Kuso es un término utilizado en el este de Asia para la cultura de Internet que generalmente incluye todo tipo de campamentos y parodias . En japonés , kuso (糞, く そ) significa joder, mierda , maldición y tonterías, y a menudo se dice como una interjección . También se utiliza para describir asuntos escandalosos y objetos de mala calidad. Esta definición de kuso fue introducida en Taiwán alrededor del año 2000 por jóvenes que visitaban con frecuencia sitios web japoneses y rápidamente se convirtió en un fenómeno de Internet , extendiéndose a Taiwán y Hong Kong.y posteriormente a China continental .
De japonesa kusogē a taiwanesa kuso
La raíz del " kuso " taiwanés no era la palabra japonesa kuso en sí, sino kusogē (ク ソ ゲ ー) . La palabra kusogē es un compuesto recortado de kuso (糞, く そ, basura o mierda) y gēmu (ゲ ー ム, juego) , que significa, literalmente, "juegos de mierda (video)". Este término finalmente se llevó fuera de Japón y su significado cambió en Occidente, convirtiéndose en un término cariñoso (e incluso en una categoría) hacia juegos malos de valor nostálgico y / o juegos poco desarrollados que aún siguen siendo agradables en su conjunto.
Esta filosofía pronto se extendió a Taiwán, donde la gente compartía los juegos y, a menudo, comentarios satíricos sobre los BBS , y el término se acortó aún más. Los juegos generalmente marcados como kuso en Taiwán incluyen Hong Kong 97 y la serie Death Crimson . [ cita requerida ]
Debido a que los kusogē a menudo eran involuntariamente divertidos, pronto la definición de kuso en Taiwán cambió a "cualquier cosa hilarante", y la gente comenzó a calificar cualquier cosa escandalosa y divertida como kuso . Las parodias, como la del robot chino Xianxingzhe ridiculizado por un sitio web japonés, fueron marcadas como kuso . A menudo se dice que las películas mo lei tau de Stephen Chow también son kuso . La Revolución Cultural también es a menudo un tema de parodia, con canciones como I Love Beijing Tiananmen difundidas por Internet para reír.
Algunos, sin embargo, limitan la definición de kuso a "humor limitado a aquellos sobre cómics de Hong Kong o anime , manga y juegos japoneses ". Kuso, según tales definiciones, es principalmente doujin o fanfiction . Los crossovers ficticios son medios comunes para kuso , como volver a dibujar cierto anime bishōjo al estilo de Fist of the North Star , o combinar elementos de dos elementos diferentes. (Por ejemplo, en Densha de D , tanto Initial D como Densha de Go! Son parodiadas, mientras Takumi corre en los trenes y conduce su vagón a través de múltiples vías de tren).
En China , los trabajos anteriores de e'gao consistían en imágenes editadas en Adobe Photoshop . Un ejemplo de esto sería el meme de Internet Little Fatty . [1]
Comparado con e'gao
En chino, kuso se llama " e'gao " ( chino simplificado :恶搞; chino tradicional :惡搞; pinyin : ègǎo ), con el primer carácter que significa "malvado" o "asqueroso" y el segundo significado "burlarse de [alguien algo]." En 2007, la palabra era tan nueva que no figuraba en los diccionarios chinos. [ necesita actualización ] [2]
Según Christopher Rea, " E'gao , la principal palabra de moda asociada con la parodia china en línea, significa literalmente 'malas acciones' o 'manipulación maliciosa ' "; señala que e'gao ' "asociaciones semánticas s [a kuso ] puede ser engañoso, sin embargo, ya e'gao no es fundamentalmente escatológico-o incluso, como el término chino podría sugerir, malicioso. En su amplio uso, puede ser aplicada a la parodia de cualquier franja, desde la mímica de tributo de un fan hasta la burla fulminante. En un sentido más restringido, se refiere a la práctica de manipular digitalmente los productos de la cultura de masas al efecto cómico y hacerlos circular a través de Internet. El término e'gao puede entonces ser interpretado en múltiples sentidos, ya que denota diversamente un género, un modo, una práctica, un ethos y una cultura ". [3]
Ver también
Referencias
Fuentes
- Meng, Bingchun. " Del bollo al vapor al caballo de barro de hierba: E Gao como discurso político alternativo en la Internet china ". Medios y comunicación globales . Abril de 2011. Vol. 7. No. 1. Páginas 33–51. DOI 10.1177 / 1742766510397938.
- Christopher Rea , "Cultura de suplantación de identidad (e'gao) en la Internet china". En Humor en la vida y la cultura chinas: Resistencia y control en los tiempos modernos . Jessica Milner Davis y Jocelyn Chey, eds. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2013, pág. 151.
Citas
- ^ Meng p. 37.
- ^ Wu, Jiao. " E'gao: ¿crítica de arte o maldad? ", China Daily . 22 de enero de 2007. Recuperado el 25 de enero de 2012.
- ^ Christopher Rea, "Cultura de suplantación de identidad (e'gao) en la Internet china". En Humor en la vida y la cultura chinas: Resistencia y control en los tiempos modernos . Jessica Milner Davis y Jocelyn Chey, eds. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2013, pág. 151.
enlaces externos
- kusoness.com
- KusoOcurre
- Llegó KUSO, URL de RichyLi.com accedida el 30/3/2006. (en chino)
- ¡Vamos Kuso! URL consultada el 30/3/2006. (en chino)