Les pêcheurs de perles ( Los pescadores de perlas ) es una ópera en tres actos del compositor francésGeorges Bizet, conlibretodeEugène CormonyMichel Carré. Se estrenó el 30 de septiembre de 1863 en elThéâtre Lyriquede París y tuvo 18 representaciones en su ejecución inicial. Ambientada en la antigüedad en la isla deCeilán (Sri Lanka), la ópera cuenta la historia de cómo el voto de amistad eterna de dos hombres se ve amenazado por su amor por la misma mujer, cuyo propio dilema es el conflicto entre el amor secular y su juramento sagrado. como sacerdotisa. El dueto de la amistad " Au fond du temple saint", generalmente conocido como" El dúo de los pescadores de perlas ", es uno de los más conocidos de la ópera occidental.
Les pêcheurs de perles | |
---|---|
Opera de Georges Bizet | |
Libretista | |
Idioma | francés |
Estreno | 30 de septiembre de 1863 Théâtre Lyrique , París |
En el momento del estreno, Bizet (nacido el 25 de octubre de 1838) aún no tenía 25 años: aún tenía que establecerse en el mundo musical parisino. El encargo de escribir Les pêcheurs surgió de su condición de ex ganador del prestigioso Prix de Rome . A pesar de la buena recepción del público, las reacciones de la prensa a la obra fueron en general hostiles y despectivas, aunque otros compositores, en particular Héctor Berlioz , encontraron un mérito considerable en la música. La ópera no revivió en vida de Bizet, pero a partir de 1886 se representó con cierta regularidad en Europa y América del Norte, y desde mediados del siglo XX ha entrado en el repertorio de los teatros de ópera de todo el mundo. Debido a que se perdió la partitura del autógrafo , las producciones posteriores a 1886 se basaron en versiones enmendadas de la partitura que contenían desviaciones significativas del original. Desde la década de 1970, se han realizado esfuerzos para reconstruir la partitura de acuerdo con las intenciones de Bizet.
La opinión crítica moderna ha sido más amable que la de Bizet. Los comentaristas describen la calidad de la música como desigual y en ocasiones poco original, pero reconocen la ópera como una obra prometedora en la que los dones de Bizet para la melodía y la instrumentación evocadora son claramente evidentes. Han identificado claros presagios de la genialidad del compositor que culminarían, 10 años después, en Carmen . Desde 1950 la obra se ha registrado en numerosas ocasiones, tanto en la versión revisada como en la original.
Fondo
La primera ópera de Bizet, Le docteur Miracle en un acto , fue escrita en 1856 cuando el compositor de 18 años estudiaba en el Conservatorio de París . Fue la obra ganadora de Bizet en un concurso organizado por el célebre compositor Jacques Offenbach , y le valió un premio en efectivo, una medalla de oro y una interpretación de la obra premiada en el Théâtre des Bouffes-Parisiens . [1] En 1857 Bizet recibió el prestigioso Prix de Rome y, como resultado, pasó la mayor parte de los siguientes tres años en Italia, donde escribió Don Procopio , una ópera buffa corta al estilo de Donizetti . [2] Para entonces, Bizet había escrito varias obras no escénicas, incluida su Sinfonía en Do , pero la mala acogida que tuvo su Te Deum de 1858 , una obra religiosa que compuso en Roma, ayudó a convencerlo de que su futuro estaba principalmente en la teatro musical. [3] Él planeó y posiblemente comenzó varias obras de ópera antes de su regreso a París en 1860, pero ninguno de estos proyectos llegó a buen término. [4]
En París, Bizet descubrió las dificultades a las que se enfrentan los compositores jóvenes y relativamente desconocidos que intentan que se interpreten sus óperas. De los dos teatros de ópera subvencionados por el estado de la capital, la Opéra y la Opéra-Comique , la primera ofrecía un repertorio estático en el que dominaban las obras de compositores extranjeros, en particular Rossini y Meyerbeer . Incluso compositores franceses consolidados como Gounod tuvieron dificultades para realizar obras allí. [5] [6] En la Opéra-Comique, la innovación fue igualmente rara; aunque se interpretaron más obras francesas, el estilo y el carácter de la mayoría de las producciones apenas habían cambiado desde la década de 1830. [5] Sin embargo, una condición de la financiación estatal de la Opéra-Comique era que de vez en cuando debería producir obras en un acto de ex laureados con el Prix de Rome. Bajo esta disposición, Bizet escribió La guzla de l'Emir , con libreto de Jules Barbier y Michel Carré , y esto entró en ensayo a principios de 1862. [7]
En abril de 1862, mientras avanzaban los ensayos de La guzla , Léon Carvalho , director de la empresa independiente Théâtre Lyrique , se acercó a Bizet . A Carvalho se le había ofrecido una subvención anual de 100.000 francos del ministro saliente de Bellas Artes, el conde Walewski , con la condición de que cada año presentara una nueva ópera en tres actos de un reciente ganador del Premio de Roma. Carvalho tenía una alta opinión de las habilidades de Bizet y le ofreció el libreto de Les pêcheurs de perles , una historia exótica de Carré y Eugène Cormon ambientada en la isla de Ceilán (ahora Sri Lanka ). Sintiendo la oportunidad de un verdadero éxito teatral, Bizet aceptó el encargo. Debido a que Walewski restringió su beca a compositores que no habían tenido ningún trabajo anterior realizado comercialmente, Bizet se apresuró a retirar La guzla de la Opéra-Comique; nunca se ha realizado y la música ha desaparecido. [7]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno 30 de septiembre de 1863 (Cond. Adolphe Deloffre ) [8] |
---|---|---|
Leïla, sacerdotisa de Brahma | soprano | Léontine de Maësen [9] |
Nadir, un pescador | tenor | François Morini [9] |
Zurga, pescador jefe | barítono | Ismaël [9] |
Nourabad, sumo sacerdote de Brahma | bajo | Prosper Guyot [10] |
Coro de pescadores, vírgenes, sacerdotes y sacerdotisas de Brahma |
Sinopsis
- Lugar: Ceilán
- Tiempo: tiempos antiguos
acto 1
La escena es una playa desolada, con las ruinas de un templo hindú al fondo. Un coro de pescadores de perlas canta sobre las peligrosas tareas que se avecinan (" Sur la grève en feu ") y realiza danzas rituales para ahuyentar a los malos espíritus. Luego eligen a uno de ellos, Zurga, como su líder o "rey". Nadir entra y es aclamado por Zurga como un amigo perdido hace mucho tiempo. A solas, la pareja recuerda su pasado en la ciudad de Kandy , donde su amistad fue casi destruida por su mutuo amor por una joven sacerdotisa cuya belleza habían vislumbrado brevemente. Ambos habían renunciado a su amor por este extraño y habían jurado permanecer fieles el uno al otro. Ahora, reunidos, afirman una vez más que serán fieles hasta la muerte (" Au fond du temple saint ").
En la playa se acerca un barco con la figura velada de Leila, la sacerdotisa virgen cuyas oraciones son necesarias para garantizar la seguridad de los pescadores. Aunque ni Nadir ni Zurga la reconocen, es la mujer de Kandy de la que ambos se habían enamorado. Mientras Zurga explica sus deberes, reconoce a Nadir, pero no dice nada y poco después es conducida al templo por el sumo sacerdote Nourabad. Zurga y los pescadores bajan al mar, dejando solo a Nadir. En un turbulento soliloquio antes de dormir, recuerda cómo, en Kandy, había roto sus votos a Zurga y perseguido su amor por la mujer con velo (" Je crois entendre encore "). Fue el rumor de que podría encontrarla en este lugar lo que lo trajo aquí. Sola en el templo, Leila reza y canta. Nadir se despierta y, reconociendo la voz de su amado largamente deseado, la rastrea hasta el templo. Leila se quita el velo brevemente a un lado, él ve que es ella y la pareja declara su renovada pasión. En la playa, los pescadores le ruegan que continúe protegiéndolos, pero ella le dice a Nadir que cantará solo para él (" O Dieu Brahma ").
Acto 2
En el templo con Nourabad, Leila expresa temor por quedarse sola, pero Nourabad la exhorta a ser valiente y cumplir sus votos a Brahma so pena de su propia muerte. Ella le cuenta el valor que una vez demostró cuando, de niña, escondió a un fugitivo de sus enemigos y se negó a entregarlo incluso cuando fue amenazada de muerte (" J'étais encore enfant "). El fugitivo la había recompensado con un collar que le pedía que usara siempre. Había cumplido esta promesa, al igual que sus votos. A la partida del sacerdote, Leila reflexiona tranquilamente sobre los tiempos pasados en los que ella y Nadir se reunían en secreto (" Comme autrefois dans la nuit sombre "). Luego entra Nadir; por miedo a las amenazas de Nourabad, Leila le ruega que se vaya, pero él se queda y los dos declaran su amor en un apasionado dueto (" ¡Léïla! Léïla! ... Dieu puissant, le voilà! "). Se va, prometiendo regresar la noche siguiente, pero cuando se va, los pescadores lo capturan y lo llevan de regreso al templo. Zurga, como líder de los pescadores, al principio se resiste a los pedidos de los pescadores para la ejecución de Nadir y aboga por la misericordia. Sin embargo, después de que Nourabad le quita el velo a Leila, Zurga la reconoce como su antiguo amor; consumido por los celos y la rabia, ordena que tanto Nadir como Leila sean ejecutados. Estalla una violenta tormenta, mientras los pescadores se unen para cantar un himno a Brahma ("¡Brahma divin Brahma!").
Acto 3
En su tienda de campaña en la playa, Zurga nota que la tormenta ha amainado, al igual que su rabia; ahora siente remordimiento por su ira hacia Nadir (" L'orage s'est calmé "). Traen a Leila; Zurga está cautivado por su belleza mientras escucha sus súplicas por la vida de Nadir, pero sus celos se reavivan. Él le confiesa su amor, pero se niega a tener piedad (" Je suis jaloux "). Nourabad y algunos de los pescadores entran para informar que la pira funeraria está lista. Mientras se llevan a Leila, Zurga la observa entregando su collar a uno de los pescadores, pidiendo que se lo devuelva a su madre. Con un grito, Zurga corre detrás del grupo y agarra el collar.
Fuera del templo, Nadir espera junto a la pira funeraria mientras la multitud, cantando y bailando, anticipa el amanecer y la próxima doble ejecución (" Dès que le soleil "). Leila se une a él; resignado ahora a sus muertes, la pareja canta sobre cómo sus almas pronto se unirán en el cielo. Aparece un resplandor en el cielo, y Zurga se apresura a informar que el campamento de pescadores está en llamas. Mientras los hombres se apresuran a salvar sus hogares, Zurga libera a Leila y Nadir. Él le devuelve el collar a Leila y le revela que él es el hombre al que salvó cuando era niña. Él reconoce ahora que su amor por ella es en vano, y les dice a ella y a Nadir que huyan. Mientras la pareja se marcha, cantando la vida de amor que les espera, Zurga se queda solo, a la espera del regreso de los pescadores (" Plus de crainte ... Rêves d'amour, adieu !").
(En la versión revisada del final introducido después del resurgimiento de la ópera en 1886, Nourabad presencia la liberación de los prisioneros de Zurga y lo denuncia a los pescadores, uno de los cuales apuñala a Zurga hasta la muerte cuando suenan las últimas notas de la canción de despedida de Leila y Nadir. Variaciones Zurga encuentra su muerte de otras maneras, y su cuerpo es entregado a la pira.)
Historia de la escritura y la composición
El libreto fue escrito por Eugène Cormon y Michel Carré . Cormon fue un prolífico autor de libretos y drama puro, generalmente en colaboración con otros escritores. En su carrera escribió o coescribió al menos 135 obras, de las cuales Les dragons de Villars , con música de Aimé Maillart , fue quizás la más exitosa. [11] Carré, que se había formado inicialmente como un pintor, había trabajado con Jules Barbier de Gounod 's ópera Fausto y tenía co-escrito la obra Les contes fantastiques d'Hoffmann , que se convirtió en la base del libreto para la ópera de Offenbach Los cuentos de Hoffmann . Antes de Les pêcheurs de perles, Cormon y Carré habían escrito previamente un libreto para Maillart sobre un tema similar, Les pêcheurs de Catane , que se había representado en 1860; originalmente habían planeado establecer su nueva historia en México antes de cambiar su ubicación a Ceilán. [12]
Por consenso crítico general, el libreto de Les pêcheurs de perles es una obra de mala calidad. La trama débil, como observa el biógrafo de Bizet, Winton Dean , gira en torno a la improbable coincidencia con respecto al collar de Leila, y no se hace ningún esfuerzo real en el texto para dar vida a ninguno de los personajes: "Son las sopranos, tenores, etc. con el rostro ennegrecido ". [13] Mina Curtiss, en su libro sobre Bizet, descarta el texto como banal e imitativo. [14] Donal Henahan de The New York Times , escribiendo en 1986, dijo que el libreto "se ubicaba entre los más terriblemente ineptos de su tipo". [15] Los propios escritores admitieron sus defectos: Cormon comentó más tarde que si hubieran sido conscientes de la calidad de Bizet como compositor, se habrían esforzado más. [13] Carré estaba preocupado por el final débil y constantemente buscaba sugerencias para cambiarlo; Curtiss registra que, exasperado, el director del teatro Carvalho sugirió que Carré quemara el libreto. Este comentario gracioso, afirma Curtiss, llevó a Carré a terminar la ópera con las tiendas de los pescadores en llamas mientras Leila y Nadir escapan. [14]
Debido a que no recibió el encargo de Carvalho hasta abril de 1863, con la noche de apertura proyectada fijada para mediados de septiembre, Bizet compuso rápidamente con, dice Curtiss, "una tenacidad y concentración bastante ajenas a él en su época romana". [16] Tenía algo de música disponible en la que podía dibujar; durante el invierno anterior había trabajado en la partitura de una ópera, Iván IV, con la promesa, que fracasó, de que la obra se representaría en Baden-Baden . Iván IV proporcionó música para tres temas de Les pêcheurs de perles : el preludio; parte de "Une fille inconnue" de Zurga; y el dúo del tercer acto "O lumière sainte". El coro "Brahma divin Brahma" fue adaptado del Te Deum rechazado , y el coro "Ah chante, chante encore" de Don Procopio . [17] También es probable que la música compuesta para la cancelada La guzla de l'émir haya llegado a la partitura de la nueva ópera, que se completó a principios de agosto. [10] El libreto se cambió con frecuencia durante el proceso de creación, incluso cuando la obra había llegado a la etapa de ensayo; el coro "L'ombre desciende" se añadió a petición de Bizet, y se acortaron o eliminaron otros números. [18]
Historial de actuaciones y recepción
Estreno y ejecución inicial
El estreno, originalmente previsto para el 14 de septiembre de 1863, se pospuso hasta el día 30 debido a la enfermedad de la soprano principal, Léontine de Maësen. La audiencia de la primera noche en el Théâtre Lyrique recibió bien el trabajo y llamó a Bizet al final. El escritor Louis Gallet , que más tarde proporcionaría varios libretos para Bizet, describió al compositor en esta ocasión como "un poco aturdido ... un bosque de espesos cabellos rizados sobre un rostro redondo, todavía bastante infantil, animado por los rápidos ojos castaños". .. " [10] La apreciación del público no se reflejó en la mayoría de las reseñas de prensa, que en general criticaron tanto el trabajo como lo que consideraban la falta de pudor de Bizet al aparecer en el escenario. Gustave Bertrand en Le Ménestrel escribió que "este tipo de exposición sólo es admisible para un éxito extraordinario, e incluso entonces preferimos que el compositor se arrastre a pesar de sí mismo, o al menos fingiendo serlo". Otro crítico supuso que las llamadas al compositor habían sido orquestadas por una "claque" de los amigos de Bizet, estratégicamente distribuida. [19]
De la ópera en sí, Benjamin Jouvin de Le Figaro escribió: "No había pescadores en el libreto ni perlas en la música". Consideró que en cada página la partitura mostraba "el sesgo de la escuela a la que pertenece [Bizet], la de Richard Wagner". [19] Bertrand comparó el trabajo desfavorablemente con los de compositores franceses contemporáneos como Charles Gounod y Félicien David . "Sin embargo", escribió, "hay un talento flotando en medio de todas estas lamentables imitaciones". [19] Héctor Berlioz fue una voz aparte en la hostilidad crítica general; su reseña del trabajo en Journal des Débats elogia la originalidad y la sutileza de la música: "La partitura de Les pêcheurs de perles hace a M. Bizet el mayor honor", escribió. [10] Entre los contemporáneos de Bizet, el dramaturgo Ludovic Halévy escribió que esta obra temprana anunciaba a Bizet como un compositor de calidad: "Persisto en encontrar en [la partitura] las virtudes más raras". [19] El joven compositor Émile Paladilhe le dijo a su padre que la ópera era superior a cualquier cosa que los compositores de ópera franceses establecidos de la época, como Auber y Thomas , fueran capaces de producir. [10]
En su ejecución inicial, Les pêcheurs de perles tuvo 18 representaciones, alternando con Las bodas de Fígaro de Mozart . Cerró el 23 de noviembre de 1863, y aunque trajo al teatro poco éxito económico, Bizet se había ganado la admiración de sus compañeros. Carvalho estaba lo suficientemente satisfecho como para pedirle a Bizet que terminara rápidamente con Iván IV , con miras a su primera producción en el Théâtre Lyrique. Esta idea finalmente llegó a la nada; Iván IV permaneció intacto hasta 1946. [10] [19]
Avivamientos tempranos
Después de su estreno, Les pêcheurs no se volvió a interpretar hasta 11 años después de la muerte de Bizet cuando, el 20 de marzo de 1886, se presentó en italiano en La Scala de Milán. Después de esto recibió representaciones regulares en ciudades europeas, a menudo con la versión italiana del libreto. [8] Estos avivamientos, que posiblemente reflejaban el creciente éxito de Carmen , fueron seguidos por la publicación de varias versiones de la música que incorporaron diferencias significativas del original de Bizet. [9] En particular se alteró el final, para proporcionar una ending- más dramático "un gran Meyerbeerian holocausto", según Dean. [20] Esta conclusión revisada incluyó un trío compuesto por Benjamin Godard . Estas partituras corruptas siguieron siendo la base de las producciones durante casi un siglo. [20] [21]
La ópera recibió su estreno británico el 22 de abril de 1887, en el Covent Garden de Londres , bajo el título Leila . La parte de Nadir fue cantada por Paul Lhérie , el Don José original en el Carmen de 1875 . [9] Las reacciones de la prensa se silenciaron; The Times ' crítico musical s encuentra gran parte de la música es incompatible con la creación de la exótica canto a Brahma, sugirió, que recuerda a un coral luterano . [22] El Observador ' reportero s 'no encontró rastro de la inspiración genuina', y estableció comparaciones desfavorables con Carmen . [23] Cuando Covent Garden repitió la producción en mayo de 1889, la Princesa de Gales y otros miembros de la familia real británica estaban presentes. [24] El Manchester Guardian ' corresponsal s alabó a los cantantes, pero encontró que el trabajo 'se vuelve más y más débil a medida que avanza'. [25]
Les pêcheurs regresó a París el 20 de abril de 1889, cuando se representó —en italiano— en el Théâtre de la Gaîté . A pesar de un elenco distinguido —Emma Calvé , Jean-Alexandre Talazac y Lhérie, ahora barítono, en el papel de Zurga— las críticas no fueron más entusiastas que las que recibieron las actuaciones originales. Le Ménestrel excusado Bizet a causa de su juventud, [26] mientras que el Manchester Guardian ' informe de s resumió la vista parisina de la obra como 'casi totalmente carente de audacia y originalidad ...'. [27] El 24 de abril de 1893, Carvalho revivió la obra, en francés, en la Opéra-Comique, su primera representación en lo que más tarde se convertiría en su casa habitual. [9]
Las producciones continuaron proliferando en Europa y más allá; el 25 de agosto de 1893 la ópera recibió su estreno estadounidense en Filadelfia . [8] Dos años y medio después, el 11 de enero de 1896, los dos primeros actos se realizaron en la Ópera Metropolitana de Nueva York (el "Met"), como parte de un programa que incluía la obra de Jules Massenet . acto ópera La Navarraise . El reparto estuvo encabezado por Calvé y el barítono italiano Mario Ancona . [28]
La primera puesta en escena completa de la ópera del Met se produjo 20 años después, el 13 de noviembre de 1916, cuando un elenco de estrellas que incluía a Enrico Caruso , Frieda Hempel y Giuseppe De Luca ofreció tres funciones. Según W. H. Chase en el Evening Sun , el dúo del acto 1 "derribó la casa en una magnífica combinación de las voces de los dos hombres"; más tarde, en "Je crois entender encore", Caruso "hizo algunos de los cantos más artísticos en quejumbroso menor". En The Sun , W. J. Henderson, elogió a Hempel por sus "tonos superiores deslumbrantes", Da Luca fue "una maestra del acabado delicado", y el bajo Léon Rothier , en la pequeña parte de Nourabad, "llenó perfectamente los requisitos de Bizet". [28]
Entrar en la corriente principal
En los años posteriores a la Primera Guerra Mundial, la obra perdió popularidad entre los directores de teatros de ópera y se vio con menos frecuencia. [8] [21] El Met no repitió su producción de 1916, aunque los números individuales de la obra, con mayor frecuencia el famoso dueto y " Comme autrefois " de Leila, se cantaban regularmente en las noches de conciertos del Met. [28] La década de 1930 vio un retorno del interés por la ópera, con producciones en nuevos lugares como Nuremberg y la Ópera Estatal de Berlín . [29] Algunos avivamientos eran poco convencional: una producción alemana utiliza un libreto reescrito basado en una historia revisada en la que Leila, transformado en un desafiante Carmen-como la heroína, se suicida al final de la escena final. [30] La Opéra-Comique de París presentó una producción más tradicional en 1932, y nuevamente en 1938, año del centenario de Bizet. [31] Desde entonces ha permanecido en el repertorio de la Opéra-Comique. [32]
Después de la Segunda Guerra Mundial, aunque la ópera fue rechazada por Covent Garden, la compañía Sadler's Wells la presentó en marzo de 1954. [33] El Times anunció esta producción como el primer uso conocido en Gran Bretaña del libreto en inglés de la ópera. [34] Los diseños escénicos de esta producción, que fue dirigida por Basil Coleman , fueron de John Piper . [35]
A principios de la década de 1970, Arthur Hammond orquestó las secciones de la partitura vocal descuidada de 1863 que se había eliminado de las partituras posteriores a 1886. [36] Esto llevó a una producción en 1973, por la Welsh National Opera , de una versión cercana a la original de Bizet, sin el trío de Godard y la muerte violenta de Zurga, la primera actuación moderna en incorporar el final original. [9] [21]
La producción de Sadler's Wells se revivió varias veces, pero no fue hasta septiembre de 1987 que la compañía, para entonces transformada en English National Opera , la reemplazó con una nueva puesta en escena dirigida por Philip Prowse . [37] The Guardian ' informe de s en esta producción mencionó que el 'pescadores de perlas Duet' había superado recientemente la lista en una encuesta de los 'mejores canciones' del público, y describió la ópera como "uno de los más dulzura melódica de los franceses repertorio". Esta producción "... [sacó] a relucir su frescura, sin dejar nunca que se volviera azucarada". [38] Aunque la ejecución se vendió, al director gerente de ENO, Peter Jonas, no le gustó la producción y se negó a revivirla. [39] No reapareció en el repertorio de ENO hasta 1994, después de la partida de Jonas. [40]
Producciones modernas
En los últimos años del siglo XX, la ópera era una característica habitual en muchas ciudades europeas y todavía estaba abriendo nuevos caminos; en 1990 debutó en el Teatro Nacional Eslovaco de Bratislava. [8] Viena vio por primera vez en 1994, en la Volksoper de Viena , en lo que John Rockwell en el New York Times describe como "una producción torpemente actualizada", aunque bien realizado. [41] Hasta ahora, la ópera no había demostrado ser particularmente popular en los Estados Unidos, donde desde el estreno en el Met de 1916, las representaciones habían sido raras en comparación con Europa. Lyric Opera of Chicago lo puso en escena en 1966, pero esperó hasta 1998 antes de revivirlo. [21] En 1980, la New York City Opera montó una producción basada en la edición de 1863, y la volvió a montar en 1983 y 1986. Al revisar la producción de 1986, Henahan escribió que a pesar del libreto inepto, la obra se salvó por la "flexibilidad melódica y calidez "de la partitura de Bizet. [15]
La ópera de San Diego puso en escena la obra por primera vez en 1993, pero fue la producción de 2004 de esta compañía, diseñada por Zandra Rhodes , la que generó nuevos niveles de entusiasmo por la ópera en todo Estados Unidos. En los años siguientes, esta producción se mostró en otros siete teatros de ópera de Estados Unidos; en octubre de 2008 James C. Whitson, en Opera News , informó que en todo el mundo "entre 2007 y 2009, la mitad de todos los principales de producción de la pieza han sido o será ... en los EE.UU.". [21] El director de San Diego, Ian Campbell, sugirió que la producción de 2004 de su compañía fue "creada en un momento en el que parecía que muchas compañías de ópera estadounidenses buscaban una producción no demasiado cara con melodía y un poco fuera de lo común. ... [Nuestro] Les pêcheurs de perles encajaba a la perfección . [21]
En enero de 2008, la ópera recibió su primera representación en Sri Lanka, la tierra de su escenario. El director, Benjamin Levy, dirigió un nutrido grupo de cantantes y músicos, en su mayoría jóvenes y locales. [42] En octubre de 2010, después de un intervalo de más de 120 años, la ópera fue reintroducida en la Royal Opera House de Londres. Se ofrecieron dos conciertos utilizando una nueva edición de la partitura, preparada por Brad Cohen después del descubrimiento en la Bibliothèque nationale de France de la partitura para dirección de Bizet de 1863. [36] Al comentar sobre esta actuación en The Daily Telegraph , Rupert Christiansen llamó la atención sobre la "intimidad meditabunda y la dignidad silenciosa" con la que se cantó el dúo, en comparación con las representaciones machistas más tradicionales. [43]
El Metropolitan New York presentó una nueva producción de la obra en 2016, la primera vez que la ópera se representaba allí en casi cien años. [44]
Música
La ópera comienza con un breve preludio orquestal, cuyo tema principal prefigura la entrada de Leila. [13] El coro de apertura está marcado por una danza animada; el crítico John W. Klein lo describe como "electrizante". [30] La primera contribución significativa de Nadir es su aria " Des savanes et des forêts ", cantada con un acompañamiento de violonchelos y fagot bajo un trémolo de cuerda que indica la posible influencia de Meyerbeer. [45] Se utilizan flautas y arpas para introducir el tema principal del célebre "Dúo de pescadores de perlas", en lo que el historiador de ópera Hervé Lacombe identifica como "la escena poética más desarrollada de la ópera". [46] El tema del dúo se ha convertido en la principal firma musical de la ópera, y se repite en la obra cada vez que surge el problema de la amistad de los hombres, aunque en opinión de Dean, la melodía no es digna del peso que tiene. [13] [n 1] Dean sugiere que la capacidad de Bizet para encontrar la frase musical adecuada con estilo y economía se demuestra mejor en su tratamiento del juramento de castidad de Leila, donde una frase simple se repite dos veces en terceros pasos menores . [45] El aria de Nadir "Je crois entender encore", hacia el final del acto 1, está escrito en un ritmo de barcarole , con un cor anglais dominante mediante el cual, dice Lacombe, "[e] l oyente tiene la impresión de que la trompeta está cantando ". [46]
En el segundo acto, una breve introducción orquestal es seguida por un coro fuera del escenario, notable por su escaso acompañamiento: una pandereta y dos flautines . Después de que Nourabad le recuerda a Leila su juramento y la deja sola, canta su cavatina " Comme autrefois ". Dos cuernos franceses introducen el tema, apoyados por violonchelos. Cuando entra su voz, dice Lacombe, "reemplaza el primer cuerno cuyo sonido característico parece continuar". Dean compara esta canción con el aria de Micaela " Je dis que rien ne m'épouvante " de Carmen . [13] "De mon amie" de Nadir que sigue a la cavatina tiene, dice Dean, "una belleza inquietante"; su frase introductoria recuerda el tema del oboe en la juvenil Sinfonía en C de Bizet . [49] Dean cita el final del segundo acto, con sus clímax repetidos cuando la multitud demanda la muerte de la pareja errante, como un ejemplo del desarrollo de las habilidades de Bizet para escribir música teatral. [45] El tercer acto, dividido en dos breves escenas, comienza con la entrada de Zurga a silenciosas escalas cromáticas tocadas sobre un pedal tónico , un efecto que Bizet utilizaría más tarde en su música incidental para L'Arlésienne . [49] El dúo "Je frémis", dice Dean, tiene claros indicios de Il trovatore de Verdi , y el coro ardiente "Dès que le soleil" recuerda a un scherzo de Mendelssohn , pero por lo demás la música del acto final es débil y carece de dramatismo. fuerza. [45] En la escena final, en la que Zurga se despide por última vez de sus sueños amorosos, suena por última vez el tema de la amistad del dueto del acto 1. [47]
Según Lacombe, Les pêcheurs de perles es característico de la opéra lyrique francesa , en particular a través del uso de Bizet de arioso y recitativo dramático , su creación de atmósferas y su evocación de lo exótico. [50] Berlioz describió la partitura de la ópera como hermosa, expresiva, ricamente colorida y llena de fuego, pero el propio Bizet no consideraba muy bien la obra y pensaba que, aparte de unos pocos números, merecía el olvido. [30] Los críticos parisinos de la época, sintonizados con los sonidos más suaves de Auber y Offenbach, se quejaron de la pesadez de la orquestación de Bizet, que dijeron que era ruidosa, sobrecargada y wagneriana: "un fortissimo en tres actos". [45] El director Hans von Bülow descartó la obra con desdén como "una opereta trágica", y cuando fue revivida después de 1886, le molestó tener que dirigirla. [30] Los escritores modernos generalmente han tratado la pieza con más generosidad; la música puede tener una calidad desigual y reflejar en exceso las obras de los contemporáneos de Bizet, dice Dean, pero hay indicios interesantes de sus logros maduros. [51] Otros le han dado crédito al compositor por superar las limitaciones del libreto con algunos trazos genuinamente dramáticos y alguna melodía inspiradora ocasional. [21]
Números musicales
La lista se basa en la grabación de EMI de 1977, que utilizó la partitura vocal de 1863. En las revisiones posteriores a 1886, el dúo del acto 1 " Amitié sainte " fue reemplazado por una repetición de " Au fond du temple saint ". [47] En el tercer acto, la secuencia de números después del coro " Dès que le soleil " se cambió después de 1886, junto con cortes y adiciones al original. " O lumière sainte ", fue recompuesto por Benjamin Godard como trío para Nadir, Leila y Zurga. [20]
acto 1
| Acto 2
| Acto 3
|
Ediciones
Habiendo completado la partitura de Les pêcheurs en agosto de 1863, Bizet se peleó con su editor, Choudens , por los derechos de publicación. La disputa fue arreglada y Choudens retuvo los derechos, pero publicó sólo una partitura para piano en 1863. [10] Después de la muerte de Bizet en 1875, su viuda Geneviève Bizet mostró escasa preocupación por el legado musical de su marido; varias de sus partituras de autógrafos, incluida la de Les pêcheurs de perles , se perdieron o se regalaron. [52] Choudens publicó una segunda partitura para piano en 1887-1888 y una "nouvelle édition" en 1893 que incorporó los cambios que se habían introducido en las recientes renovaciones de la ópera. En 1893 se publicó una partitura orquestal completa basada en la nouvelle edition [36] [51].
Una tendencia hacia una mayor autenticidad comenzó después de que las orquestaciones de Hammond en la década de 1970 proporcionaran una base para la puesta en escena de la obra en su forma original. Este proceso fue ayudado aún más por el descubrimiento en la década de 1990 de la partitura de dirección de Bizet de 1863. En esto, las partes orquestales se redujeron a seis pentagramas , pero las notas y otras marcas en el manuscrito proporcionaron pistas adicionales sobre la orquestación original. [36] Estos nuevos hallazgos se convirtieron en la base de la edición crítica de la partitura de Brad Cohen, publicada por Edition Peters en 2002. [9] [53]
Grabaciones
Las primeras grabaciones completas de la ópera se publicaron a principios de la década de 1950. Antes de eso, se habían emitido numerosas grabaciones de números individuales; el dúo " Au fond du temple saint ", cantado en italiano por Caruso y Mario Ancona , fue grabado ya en 1907. [54] La edición de 1919 del Libro de la Ópera de Victrola enumera las grabaciones disponibles de varios de los números solistas, el dúo, el preludio orquestal, el coro " Brahma! divin Brahma! " y el final del tercer acto, cantado principalmente en italiano. [55] La grabación de Prétre de 1977 de la ópera completa fue la primera en basarse en el original de 1863 representado en la partitura vocal de Bizet. La versión Plasson de 1989, aunque utiliza la partitura de 1863, ofrece a los oyentes dos versiones del dúo: la forma reducida en la que apareció en el original de Bizet y la versión extendida en la que se hizo más conocido popularmente. [48] La versión más destacada de Brad Cohen, cantada en inglés y basada en la adaptación del director de la partitura de Bizet, también proporciona ambas versiones del dúo. [n 2]
Año | Elenco (Leïla, Nadir, Zurga, Nourabad) | Director, teatro de ópera y orquesta | Etiqueta [58] |
---|---|---|---|
1950 | Rita Streich , Jean Löhe, Dietrich Fischer-Dieskau y Wilhelm Lang | Artur Rother RIAS-Symphonie-Orchestre und RIAS Kammerchor , Berlín (cantado en alemán) | CD: Walhall Cat: WLCD 0179 |
1950 | Nadezda Kazantseva Sergei Lemeshev Vladimir Zakharov Trofim Antonenko | Orquesta sinfónica y coro de la radio de Moscú Onissim Bron (cantado en ruso) | CD: Gala Cat: GL 100764 |
1951 | Mattiwilda Dobbs Enzo Seri Jean Borthayre Lucien Mans | René Leibowitz Orchestre et Choeur Philharmonique de Paris | CD: Preiser Cat: PR 20010 |
1953 | Pierrette Alarie Léopold Simoneau René Bianco Xavier Depraz | Jean Fournet Orchestre des Concerts Lamoureux y Chorale Élisabeth Brasseur | CD: Opera d'Oro Cat: OPD 1423 |
1954 | Martha Angelici Henri Legay Michel Dens Louis Noguéra | André Cluytens L'Opéra-Comique de Paris | CD: EMI Classics Cat: B000005GR8 |
1959 | Marcella Pobbe Ferruccio Tagliavini Ugo Savarese Carlo Cava | Oliviero De Fabritiis Teatro di San Carlo di Napoli (Grabación de una actuación en el Teatro di San Carlo, Nápoles. Cantado en italiano) | CD: Walhall Cat: WLCD 0299 |
1959 | Janine Micheau Alain Vanzo Gabriel Bacquier Lucien Lovano | Manuel Rosenthal Orchestre Radio-Lyrique y Choeurs de la Radio Télévision Française | CD: Gala Cat: GL 100504 |
1960 | Janine Micheau Nicolai Gedda Ernest Blanc Jacques Mars | Orquesta Pierre Dervaux y Coro de L ' Opéra-Comique | CD: EMI Cat: CMS 5 66020-2 |
1977 | Ileana Cotrubaș Alain Vanzo Guillermo Sarabia Roger Soyer | Georges Prêtre , Orquesta y Coro de la Ópera de París | CD: EMI Cat: 3677022 |
1989 | Barbara Hendricks John Aler Gino Quilico Jean-Philippe Courtis | Michel Plasson , Orquesta y Coro del Capitole de Toulouse | CD: Angel Cat: CDCB-49837 |
1991 | Alessandra Ruffini Giuseppe Morino Bruno Praticò Eduardo Abumradi | Carlos Piantini, Orquesta Internazionale d'Italia | CD: Nuova Era Cat: 6944-6945 |
2004 | Annick Massis Yasu Nakajima Luca Grassi Luigi De Donato | Orquesta Marcello Viotti y Coro de La Fenice Pier Luigi Pizzi, Tiziano Mancini (producción) Grabaciones de audio y video de una actuación (o de actuaciones) en el Teatro Malibran , Venecia, abril. | DVD dinámico 2014 |
2008 | Rebecca Evans Barry Banks Simon Keenlyside Alastair Miles | Brad Cohen London Philharmonic Orchestra , Geoffrey Mitchell Singers (abreviado: cantado en inglés) | CD: Chandos Cat: CHAN3156 |
2012 | Desirée Rancatore Celso Albelo Luca Grassi Alastair Miles | Daniel Oren Orchestra Filarmonica Salerminata "Giuseppe Verdi", Coro del Teatro dell'Opera di Salerno | CD: Clásicos brillantes |
2014 | Patrizia Ciofi Dmitry Korchak Dario Solari Roberto Tagliavini | Orquesta Gabriele Ferro , Coro E Corpo di Ballo der Teatro di San Carlo Fabio Sparvoli (producción) | DVD y Blu-ray: Unitel Classica |
2017 | Diana Damrau Matthew Polenzani Mariusz Kwiecień Nicolas Testé | Gianandrea Noseda The Metropolitan Opera Orchestra & Chorus Mathew Diamond (producción) | DVD: Warner Classics Erato |
2018 | Julie Fuchs Cyrille Dubois Florian Sempey Luc Bertin-Hugault | Alexandre Bloch Les cris de Paris, Orquesta Nacional de Lille Diapason d'Or - Choc Classica | SACD: pentatona |
notas y referencias
Notas
- ↑ En las versiones enmendadas posteriores a 1886 de la partitura, el dúo se amplía con la eliminación del siguiente número, "Amitié sainte", que se reemplaza con una repetición del dúo. Algunos críticos piensan que este arreglo es superior al original de Bizet. [47] [48]
- ↑ Elguitarrista y vocalista de Pink Floyd David Gilmour interpretó el aria " Je crois entendre encore " durante sus conciertos en solitario en 2001 y 2002. [56] Esta versión ha sido publicada en el DVD David Gilmour in Concert (2002), filmado en 2001. Meltdown festival en el Royal Festival Hall de Londres. [56] [57]
Citas
- ^ Dean (1965), págs. 9-10
- ↑ Dean (1965), p. 20
- ^ Curtiss (1959) , págs. 68–71.
- ^ Dean (1965), págs. 260–61
- ↑ a b Steen, pág. 586
- ↑ Dean (1965), págs. 36–39
- ↑ a b Dean (1965), págs. 47–48
- ↑ a b c d e Casaglia, Gherardo (2005). " Les pêcheurs de perles " . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
- ^ a b c d e f g h Macdonald, Hugh. "Pêcheurs de perles, Les" . Oxford Music Online . Consultado el 11 de octubre de 2011 .(requiere suscripción)
- ↑ a b c d e f g Dean (1965), págs. 50–52
- ^ Wright, Lesley A. "Cormon, Eugène (Piestre, Pierre-Etienne)" . Oxford Music Online . Consultado el 14 de noviembre de 2011 .(requiere suscripción)
- ^ Smith, Christopher. "Carré, Michel (-Florentin)" . Oxford Music Online . Consultado el 14 de noviembre de 2011 .(requiere suscripción)
- ↑ a b c d e Dean (1965), págs. 170–71
- ↑ a b Curtiss (1959) , pág. 135
- ^ a b Henahan, Donal (17 de julio de 1986). "City Opera: Les pêcheurs de perles " . The New York Times .
- ^ Curtiss (1959) , pág. 133.
- ^ Lacombe Hervé , p. 312
- ^ Lacombe, págs. 314-15
- ↑ a b c d e Curtiss (1959) , págs. 137-139
- ↑ a b c Dean (1965), págs. 288–89
- ^ a b c d e f g Whitson, James C. (octubre de 2008). "Perles antes de los cerdos". Opera News . 73 (4): 34–36.
- ^ " Leila de Bizet ". The Times . 25 de abril de 1887. p. 4.
- ^ "Real Ópera Italiana". El observador . 24 de abril de 1887. p. 2.
- ^ "Real Ópera Italiana". The Times . 20 de mayo de 1889. p. 1.
- ^ "Apertura de la Ópera Italiana". The Manchester Guardian . 20 de mayo de 1889. p. 8.
- ^ "Inauguración de l'Opéra-Italien". Le Ménestrel : 131, 28 de abril de 1889. (en francés)
- ^ "Notas literarias y otras". The Manchester Guardian . 6 de mayo de 1889. p. 8.
- ^ a b c "Base de datos de Metopera: los archivos de la Ópera Metropolitana" . El Archivo Metropolitano . Consultado el 12 de agosto de 2016 .(Búsqueda de palabras clave Les pêcheurs de perles )
- ^ Neef 2000 , págs. 54–55.
- ^ a b c d Klein, John W. (abril de 1937). "Primeras óperas de Bizet". Música y letras . 18 (2): 169–75. doi : 10.1093 / ml / 18.2.169 . JSTOR 728383 . (requiere suscripción)
- ^ Curtiss (1959) , pág. 336.
- ^ Curtiss (1959) , pág. 470
- ^ "Pescadores de perlas" . La edad . 19 de marzo de 1954. p. 4.
- ^ "Los pescadores de perlas". The Times . 18 de enero de 1954. p. 4.
- ^ Britten, Mitchell y Read (2004) , p. 177.
- ↑ a b c d Lacombe, pág. 311
- ^ Gilbert, págs. 406–07
- ^ "Joya del Raj". The Guardian . 23 de septiembre de 1987. p. 11.
- ^ Gilbert, pág. 423
- ^ " Los Pescadores de Perlas , Coliseo". The Guardian . 9 de marzo de 1994. pág. A6.
- ^ Rockwell, John (19 de marzo de 1994). "Ensayos de una compañía de ópera que es violín 2d" . The New York Times .
- ^ "La histórica Sri Lanka de la ópera primero" . BBC News . 10 de enero de 2008 . Consultado el 12 de noviembre de 2012 .
- ^ Christiansen, Rupert (5 de octubre de 2010). "Les Pêcheurs de Perles, Royal Opera House" . El Daily Telegraph .
- ^ Stearns, David Patrick. "Revisión: Met Opera 'Les Pêcheurs de Perles' | Operavore | WQXR" . WQXR . Consultado el 14 de noviembre de 2018 .
- ↑ a b c d e Dean (1965), págs. 175–77
- ↑ a b Lacombe, págs. 175–78
- ↑ a b c Avis, Peter (1990). "La historia de la ópera": notas sobre Los pescadores de perlas de Bizet . Disco compacto CDB 7 67146 2. EMI Records Limited
- ↑ a b March (ed.), p. 31
- ↑ a b Dean (1965), págs. 172–74
- ^ Lacombe, pág. 249
- ↑ a b Dean (1980), págs. 754–55
- ^ Curtiss (1959) , pág. 440.
- ^ "Perfil: Brad Cohen" . BBC . 2011 . Consultado el 24 de noviembre de 2011 .
- ^ Dúo de pescadores de perlas, 1907 en YouTube , Mario Ancona y Enrico Caruso
- ^ Rous, pág. 312
- ^ a b Mabbett, Andy (2010). Pink Floyd - La música y el misterio . Londres: Omnibus Press . ISBN 9781849383707.
- ^ David Gilmour en concierto (2002). Hollywood, California: Capitol Records. OCLC 51297641 .
- ^ Fuente de información de grabación sobre operadis-opera-discography. Consultado el 15 de febrero de 2013.
Fuentes
- Britten, Benjamin ; Mitchell, Donald; Leer, Phillip (2004). Cartas de una vida: las cartas seleccionadas y los diarios de Benjamin Britten . 3 . Berkeley y Los Ángeles: University of California Press. ISBN 978-0-520-24259-3.
- Curtiss, Mina (1959). Bizet y su mundo . Londres: Secker y Warburg. OCLC 505162968 .
- Dean, Winton (1965). Georges Bizet: su vida y obra . Londres: JM Dent & Sons Ltd. OCLC 643867230 .
- Dean, Winton (1980). "Bizet, Georges (Alexandre César Léopold)". En Sadie, Stanley (ed.). El Diccionario de Música y Músicos de New Grove . 2 . Londres: Macmillan. ISBN 978-0-333-23111-1.
- Gilbert, Susie (2009). Opera para todos . Londres: Faber y Faber. ISBN 978-0-571-22493-7.
- Lacombe, Hervé (2001). Las claves de la ópera francesa en el siglo XIX . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. pag. 132 . ISBN 978-0-520-21719-5.
comme autrefois dans la nuit sombre.
- March, Ivan (ed.); Greenfield, Edward; Layton, Robert (1993). The Penguin Guide to Opera en discos compactos . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-046957-8.
- Neef, Sigrid , ed. (2000). Opera: Composers, Works, Performers (ed. En inglés). Colonia: Könemann. ISBN 978-3-8290-3571-2.
- Rous, Samuel Holland (1919). El libro de la ópera de Victrola (Quinta edición revisada). Camden, Nueva Jersey: Victor Talking Machine Company. OCLC 220121268 .
- Steen, Michael (2003). La vida y la época de los grandes compositores . Londres: Libros de iconos. ISBN 978-1-84046-679-9.
enlaces externos
- Wikisource en francés tiene un texto original relacionado con este artículo: Libreto
- Les pêcheurs de perles : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales