Los poetas que escribieron, o escriben, gran parte o toda su poesía en el idioma yiddish incluyen:
A
B
D
mi
- David Edelstadt
- Mendel Elefant
- Israel Emiot [1]
- Alter Esselin [2]
F
- Itzik Fefer
- Mikhoel Felsenbaum
- Rukhl Gyojin [3]
GRAMO
- Mordejai Gebirtig
- Aron Glantz-Leieles , ortografía alternativa en inglés: Glanz-Leyeles ( 1899 - 1968 ), poeta polaco y poeta yiddish que escribe en los Estados Unidos [4]
- Jacob Glatstein (ortografía alternativa en inglés: Yankev Glatshteyn ) [1]
- Hirsh Glick
- Abraham Goldfaden
- Grado Chaim
- Uri Zvi Greenberg
H
- Moyshe-Leyb Halpern
- Manejador de Troim Katz [5]
- Binem Heller
- David Hofstein
K
- Pinchus Kahanovich ( Der Nister )
- Itzhak Katzenelson
- Emmanuil Kazakevich
- Rokhl Korn [6]
- Moyshe Kulbak
- Leib Kvitko
- Gershon Kizhner [7] [8] [9] [10]
L
- H. Leivick ( 1888 - 1962 ), nacido en Rusia, emigró a Estados Unidos; llamado "principal" poeta y dramaturgo yiddish [4]
- Mani Leib
- Lifshits Moshe ( 1894 - 1940 ) [11]
- Abraham Lyessin ( 1872 - 1948 ), American [4]
METRO
- Pesebre Itzik
- Anna Margolin [12]
- Peretz Markish
- Kadia Molodowsky [13]
PAG
- Rikuda Potasa
- Gabriel Preil (ortografía alternativa en inglés: "Gabriel Preyl") [1]
R
- Avrom Reyzen (Abraham Reisen)
- Abraham Regelson
- Chava Rosenfarb [1] [14]
- Morris Rosenfeld
S
- Beyle Schaechter-Gottesman [15]
- Gitl Schaechter-Viswanath [16]
- Meyer Shtiker [1]
- Fradl Shtok
- Abraham Nahum Stencl
- Jacob Sternberg
- Abraham Sutzkever
T
- Dora Teitelboim [17]
- Malka Heifetz Tussman [18]
U
- Miryem Ulinover [19]
V
- Leyb Vaserman [1]
W
- Morris Winchevsky
Y
- Yehoash (Blumgarten)
Z
- Aaron Zeitlin
- Rajzel Żychlińsky [20]
Referencias
- ^ a b c d e f Libro británico del año 1967 , 1967 (para los eventos de 1966), sección "Literatura", subsección "judía", subsección "yiddish", página 493
- ↑ Liptzin, Sol, A History of Yiddish Literature, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN 0-8246-0124-6 , pp.352-353.
- ^ Gyojin, Rokhl. Fishman, R. (1994). Quiero caerme así: Poemas seleccionados de Rukhl Fishman (S. Levitan, Trad.). Detroit: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne.
- ^ a b c Kravitz, Nathaniel, "3000 años de literatura hebrea", Chicago: Swallow Press Inc., 1972, Apéndice B ("Otros escritores y eruditos hebreos"), págs. 555-559
- ^ Handler, T. (2001). Celebración: Poemas de cartas de amor (S. Beyles, Trad.). Milwaukee: Asociación Internacional de Clubes Yiddish.
- ^ Korn, R. (1982). Generaciones: poemas seleccionados (R. Augenfeld y S. Mayne, Trans.). Oakville, Ontario: Mosaic Press / Valley Editions.
- ^ Catálogo OSU OSCAR Tshernovits: Farlag fraynd, 1935 Haynt-morgn: lider un poemes Gershn Kizshner
- ^ https://hollis.harvard.edu/primo-explore/search?query=any,contains,Kizshner&tab=everything&search_scope=everything&vid=HVD2〈=en_US&offset=0
- ^ http://library.ohio-state.edu/search/a?SEARCH=Kizshner
- ^ https://drive.google.com/file/d/12S7k5EkVivWh8YT1CHTLxpvW7sFS_9Uk/view?usp=sharing
- ^ Reyzen, Zalman 1927: Leksikon fun der yidisher literatur : Prese un filologye . Vol. II, Vilna. Zalmen Zilbertsvayg, Jacob Mestel: Leksikon fun yidishen teater . Vol. II, 1934, columna 1130 y siguientes. La Unión de Actores Hebreos de América. Varsovia; Samuel Niger, Jacob Shatzky: Leksikon fun der nayer yidisher literatur . Vol. V, 1963, Col. 220 y siguientes. Nueva York.
- ^ Margolin, A. (2005). Borracho de la amarga verdad: los poemas de Anna Margolin (S. Kumove, Trad.). Albany, NY: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York.
- ^ Molodowsky, K. (1999). Puentes de papel: Poemas seleccionados de Kadya Molodowsky (K. Hellerstein, Trad.). Detroit: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne.
- ^ Rosenfarb, C. (2013). El exilio al fin: poemas seleccionados (G. Morgentaler, Ed.). Toronto: Guernica.
- ^ Schaechter-Gottesman, B. (1995). Lider (T. Bird y col., Trad.). Merrick, NY: Comunicaciones interculturales.
- ^ Scaechter-Viswanath, G. (2003). Plutsemdiker Regn: Lider (Y. Shandler y S. Berger, Trad.). Tel Aviv: Yisroel Bukh.
- ^ Teitelboim, D. (1995). Todos mis ayeres fueron pasos: los poemas seleccionados de Dora Teitelboim (A. Kramer, Trad.). Hoboken, Nueva Jersey: Fundación Dora Teitelboim, Editorial Ktav.
- ^ Tussman, M. (1992). Con dientes en la tierra: poemas seleccionados de Malka Heifetz Tussman (M. Falk, Trad.). Detroit: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne.
- ^ Hellerstein, Kathryn. "Ulinover, Miryem" . La Enciclopedia YIVO de judíos en Europa del Este . OCLC 638985861 . Consultado el 23 de febrero de 2019 . Artículo en una versión en línea de una enciclopedia impresa.
- ^ Zychlinsky, R. (1997). Dios ocultó su rostro: poemas seleccionados (B. Zumoff, A. Kramer, M. Kanter, et al., Trad.). Santa Rosa, CA: Word & Quill Press.