Dialecto neo-arameo de Hertevin


Hertevin es un dialecto del neo-arameo del noreste hablado originalmente por católicos caldeos en un grupo de aldeas en la provincia de Siirt en el sureste de Turquía . Los hablantes de arameo hertevin han emigrado principalmente a Occidente, y ahora están dispersos y aislados unos de otros. Algunos oradores permanecen en Turquía. La variedad de lengua relacionada más cercana es el neo-arameo bohtan . [2] Hertevin también comparte muchas similitudes con Turoyo .

Hértevin fue "descubierto" por el lingüista Otto Jastrow en 1970, y fue descrito por primera vez en una publicación por él dos años más tarde. Sus grabaciones del idioma están disponibles en el Archivo de Sonido Semítico de la Universidad de Heidelberg .

Los hablantes del dialecto del neoaramaico hertevin son tradicionalmente católicos caldeos . Su área de habitación en y alrededor de la aldea de Hertevin (llamada Hertevinler en turco y Härtəvən en kurdo ), cerca de la ciudad de Pervari en la provincia de Siirt, se encuentra en el extremo noreste del área donde tradicionalmente se hablaban las lenguas neoaramaicas orientales. Por lo tanto, Hértevin es un dialecto periférico que se ha desarrollado de manera bastante diferente a los idiomas relacionados.

Todos los hablantes de hertevin son bilingües en kurdo y muchos también hablan otros idiomas. El alfabeto siríaco se utiliza para escribir, pero casi no existe literatura en el dialecto hertevin. La liturgia de la iglesia es en siríaco .

Su principal característica fonética es la pérdida de la fricativa velar sorda x , que se ha convertido en una fricativa faríngea sorda , ħ . La fricativa faríngea sorda original ha conservado esa pronunciación. En todos los demás dialectos del neo-arameo oriental ocurre lo contrario: la fricativa faríngea sorda se ha perdido y se ha fusionado con la fricativa velar sorda. / x / aparece en préstamos a Hertevin. [ cita requerida ] El [ θ ] y [ ð ] que ocurren en algunos otros dialectos de NENA se fusionaron con [t] y [d]. [3]

Otra característica de Hértevin Neo-Aramaic es su conjunto de demostrativos. Al igual que con otros idiomas del grupo oriental, Hértevin no hace distinción entre 'esto' y 'eso', y usa un solo conjunto de pronombres para cubrir ambos significados: āwa (m. Sg.), Āya (f. Sg.) Y āni (pl.). Sin embargo, a diferencia de los otros idiomas, Hértevin ha desarrollado una forma enfática de estos pronombres que indica "este de aquí": ōhā, ēhā y anhī.


Los marcadores rojos representan las variedades cristianas neo-arameas, mientras que el azul representa las judías y el púrpura representa las dos habladas en la misma ciudad.