El Salmo 4 es el cuarto salmo del Libro de los Salmos . Su autoría se asigna tradicionalmente al rey David , pero su autoría no es aceptada por los eruditos modernos. [1] [2] [3] [4] El título latino del salmo es Cum invocarem . [5]
Salmo 4 | |
---|---|
![]() Mirificauit Dominus Sanctum suum . Salmo. 4. Impresión en placa de cobre de Jacobus Neeffs, 1653. | |
Texto | por David |
Idioma | Hebreo (original) |
El texto del salmo es un reflejo de David hablando a todos los pecadores mientras se dirigía a Absalón . El mensaje del salmo es que las victorias de los pecadores son solo temporales y sin sentido, y que solo el arrepentimiento puede traer verdadera felicidad. [6] Es una petición a Dios de liberación de angustias pasadas. [7] [8] [9]
Contexto
Este es el primer salmo con un instrumento musical, cuerdas, mencionado en el título. [10] [11] También hubo un 'selah' que termina el salmo anterior, el Salmo 3 . [12] Sin embargo, no hay acuerdo sobre lo que significaba 'selah'. Las vistas modernas populares pueden incluir una pausa, una reflexión o un levantamiento. [13] Poéticamente, si selah es una conexión, es como si David recitara su Salmo 3, luego hiciera una pausa y comenzara a cantar, continuando con su arpa. Los temas serán la adoración falsa y verdadera, pero también la satisfacción verdadera y falsa. "Anhelan la prosperidad", canta David, pero David la tiene y está más satisfecho "que cuando abundan sus cereales y su mosto ". [14]
Muchos ven una estructura quiástica en el diseño de este salmo. [15]
Usos
judaísmo
- El versículo 5 es parte de las oraciones del Shemá a la hora de dormir . [dieciséis]
- El versículo 7 es parte de la oración por el sustento que se recita en las fiestas mayores . [17] [18]
Nuevo Testamento
Libro de oración común
En la Iglesia de Inglaterra 's Libro de Oración Común , Salmo 4 es designado para ser leído en la mañana del primer día del mes. [5]
católico
El salmo forma parte del rito benedictino de la oración vespertina diaria Completas . [20] Después de la reforma del Breviario Romano por el Papa Pío X , sólo se utilizó los domingos y solemnidades. En la Liturgia de las Horas forma parte de Completas en vísperas del domingo y solemnidades.
Música
Michel Richard Delalande escribió un gran motete (S41) para este salmo en 1692 para los servicios celebrados en la capilla real de Versalles , incluido Luis XIV. Henry Desmarest , contemporáneo de Delalande, también escribió un gran motete sobre este salmo. Marc-Antoine Charpentier compuso hacia 1689 un " Cum invocarem exaudivit me" H.198 , para solistas, coro, flauta, cuerda y continuo. Henry Desmarest , Nicolas Bernier , André Campra , montaron un gran motete " Cum invocarem exaudivit me".
Referencias
- ^ Berlín, Adele ; Brettler, Marc Zvi (2004). "Salmos" . En Berlín, Adele; Brettler, Marc Zvi; Fishbane, Michael A. (eds.). La Biblia de estudio judía . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 1282 . ISBN 9780195297515.
- ^ Kugel, James L. (2017). El gran cambio: encontrarnos con Dios en tiempos bíblicos . Houghton Mifflin Harcourt. pag. 132. ISBN 978-0-544-52057-8. Consultado el 13 de junio de 2020 .
- ^ El destino de los justos en los Salmos . Prensa de cáliz. pag. 9. ISBN 978-0-8272-3674-5. Consultado el 13 de junio de 2020 .
- ^ Metzger, Bruce M .; Coogan, Michael David (1993). El compañero de Oxford de la Biblia . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 626. ISBN 978-0-19-974391-9.
- ^ a b Iglesia de Inglaterra, Libro de oración común: El salterio impreso por John Baskerville en 1762
- ^ El Artscroll Tehillim página 6
- ^ Los Salmos: traducidos y explicados por Joseph Addison Alexander, Ernst Wilhelm Hengstenberg, página 26
- ^ Commentaires sur les psaumes, d'Hilaire de Poitiers , IVe siècle, París, Éditions du Cerf, 2008, fuentes de la colección chrétiennes n ° 515.
- ↑ Commentaire sur les psaumes (jusqu'au psaume 54), de saint Thomas d'Aquin , 1273, Éditions du Cerf, 1996.
- ^ https://www.journal33.org/other/html/otinstr.html
- ^ https://en.wikiversity.org/wiki/Music_in_the_Bible_(Psalms)
- ^ https://www.kingjamesbibleonline.org/Psalms-Chapter-3/
- ^ Enciclopedia judía, Selah
- ^ Salmos 4: 7 :traducción de la NVI
- ^ Alden, Robert L., Chiastic Psalms , Journal of the Evangelical Theological Society , consultado el 7 de mayo de 2020
- ↑ The Complete Artscroll Sidur, página 295
- ↑ The Complete Artscroll Machzor para Rosh Hashaná página 79
- ↑ Véase también Séfer Tehilim, de Rachi, XIe siècle.
- ^ Kirkpatrick, AF (1901). El Libro de los Salmos: con introducción y notas . La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Libro IV y V: Salmos XC-CL. Cambridge: en la University Press. pag. 838 . Consultado el 28 de febrero de 2019 .
- ^ "Salmodia de San Benito" . Universidad de Toronto . Consultado el 21 de octubre de 2018 .
enlaces externos
- Salmo 4 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Salmo 4 Biblia King James - Wikisource