El derecho al silencio es un principio legal que garantiza a toda persona el derecho a negarse a responder a las preguntas de los agentes del orden o los funcionarios judiciales. Es un derecho legal reconocido, explícitamente o por convención, en muchos de los sistemas legales del mundo.
El derecho cubre una serie de cuestiones centradas en el derecho del acusado o el acusado a negarse a comentar o dar una respuesta cuando se le interroga, ya sea antes o durante un proceso judicial en un tribunal de justicia. Este puede ser el derecho a evitar la autoincriminación o el derecho a permanecer en silencio cuando se le interroga. El derecho puede incluir la disposición de que el juez o el jurado no pueden hacer inferencias adversas con respecto a la negativa de un acusado a responder preguntas antes o durante un juicio, audiencia o cualquier otro procedimiento legal. Este derecho constituye solo una pequeña parte de los derechos del acusado en su conjunto.
El origen del derecho al silencio se atribuye a la impugnación de Sir Edward Coke a los tribunales eclesiásticos y su juramento de oficio . A finales del siglo XVII se estableció en el derecho de Inglaterra como reacción del pueblo a los excesos de las inquisiciones reales en estos tribunales. En Estados Unidos, informar a los sospechosos de su derecho a guardar silencio y de las consecuencias de renunciar a ese derecho forma parte clave de la advertencia de Miranda .
Historia
Ni las razones ni la historia del derecho al silencio son del todo claras. El latín brocard nemo tenetur se ipsum accusare ("ningún hombre está obligado a acusarse a sí mismo") se convirtió en un grito de guerra para los disidentes religiosos y políticos que fueron procesados en la Cámara de las Estrellas y la Alta Comisión de la Inglaterra del siglo XVI. Las personas que acudían a estos tribunales se veían obligadas a prestar juramento de oficio mediante el cual juraban responder verazmente a las preguntas que se les presentaran sin saber de qué se les acusaba. Esto creó lo que se ha denominado el cruel trilema por el cual estos acusados se vieron obligados a elegir entre cometer el pecado mortal de perjurio (si mintieron bajo juramento para protegerse), un severo castigo por desacato al tribunal (si se negaban a responder) o traicionar. su deber "natural" de autoconservación (si decían la verdad para honrar su juramento). El desafío de Sir Edward Coke a los tribunales eclesiásticos y su juramento de oficio se considera el origen del derecho al silencio. Con su decisión de que los tribunales de derecho consuetudinario podían dictar órdenes de prohibición contra tales juramentos y sus argumentos de que dichos juramentos eran contrarios al derecho consuetudinario (como se encuentra en sus Informes e Institutos ), Coke "asestó el golpe crucial al juramento de oficio y a la Alta Comisión ". [1]
Tras las revoluciones parlamentarias de finales del siglo XVII, según algunos relatos históricos, el derecho al silencio se consagró en la ley como reacción del pueblo a los excesos de las inquisiciones reales en estos tribunales. El rechazo de los procedimientos de los Tribunales de Star Chamber y High Commission eventualmente resultó en el surgimiento del principio, según el jurista estadounidense y experto en derecho probatorio John Henry Wigmore , "que ningún hombre está obligado a incriminarse a sí mismo, bajo ningún cargo ( no importa cuán debidamente instituido), o en cualquier Tribunal (no meramente en los tribunales eclesiásticos o de la Cámara Estrella) ". Se amplió durante la Restauración inglesa (a partir de 1660) para incluir "un testigo ordinario, y no simplemente la parte acusada".
Sin embargo, el derecho al silencio no siempre fue una realidad práctica para todos los acusados en los tribunales ingleses durante un período posterior. Con acceso limitado a asesoría legal (a menudo dependiendo del estatus social del acusado), un estándar cambiante de prueba y un sistema generalmente desconfiado de los acusados silenciosos, un acusado criminal que permaneció en silencio a menudo se creía que era culpable y era sentenciado. Sin embargo, seguía siendo un derecho básico a disposición de los acusados y ha sido una práctica aceptada durante los últimos siglos. En Inglaterra, la práctica del interrogatorio judicial de los acusados en el juicio (a diferencia del interrogatorio antes del juicio) no desapareció realmente hasta bien entrado el siglo XVIII, pero en el siglo XIX, a los acusados no se les permitía declarar bajo juramento. incluso si quisieran, también se dice que es una reacción a las desigualdades de la Cámara Estelar y la Alta Comisión.
En países que antes formaban parte del Imperio Británico (como las naciones de la Commonwealth , los Estados Unidos y la República de Irlanda), el derecho al silencio ha permanecido consagrado en la tradición del derecho consuetudinario heredado de Inglaterra, aunque ya no se aplica en Inglaterra y Gales. donde permanecer en silencio puede ser considerado un signo de culpa por parte de los jurados. NB La ley escocesa, que no se deriva de la ley inglesa sino que es completamente separada, aún defiende el pleno derecho al silencio. En Estados Unidos, la derecha existía antes de la Revolución Americana . Sin embargo, se consideró una de las salvaguardias más importantes que protegían a los ciudadanos contra las acciones arbitrarias del estado y se consagró en la Quinta Enmienda de la Constitución, junto con las palabras "debido proceso", que se mencionó por primera vez en un estatuto de Eduardo III. en 1354 y contiene una redacción similar a la Quinta Enmienda.
El derecho al silencio se extendió a muchas naciones del Imperio Británico. Los dos caminos diferentes pero divergentes a lo largo de los cuales estos derechos evolucionaron y operan en la jurisprudencia angloamericana (uno a través de los derechos expresados en una constitución arraigada, el otro en las leyes del Parlamento que especifican derechos o protecciones en el derecho consuetudinario) se pueden ver hoy en países de la Commonwealth como Nueva Zelanda, donde los agentes de policía todavía están obligados por el derecho consuetudinario a emitir advertencias "al estilo Miranda" (pero que no están relacionadas en absoluto con la sentencia de advertencia Miranda de EE. UU. ) E informar a las personas arrestadas que no tienen que responder a ninguna pregunta, pero lo que sea que decir (o hacer) se puede utilizar en la corte como prueba. La policía también debe determinar si las personas detenidas comprenden estos derechos. Si no lo hace, puede poner en peligro un proceso penal. Si bien difiere ligeramente de la redacción utilizada en los EE. UU., La intención es idéntica y proviene de la tradición heredada de la ley. Sin embargo, en Australia, por ejemplo, cualquier cosa que diga el acusado durante el interrogatorio policial mientras se encuentra bajo custodia generalmente no se aceptará como prueba a menos que sea corroborada, generalmente por grabación de audio o video. Todos los policías australianos usan cámaras de pecho como parte de su problema estándar y las encienden con cada interacción, para que registren y proporcionen dicha evidencia.
Al igual que en los EE. UU., Los sospechosos en algunos países de la Commonwealth también tienen derecho a tener un abogado presente durante el interrogatorio. En el Reino Unido, se promulgaron leyes en las que se les dice a los sospechosos que tienen derecho a permanecer en silencio, pero ahora también se les advierte que cualquier cosa que no revelen en el interrogatorio, pero en lo que luego se basen en la corte, puede dañar su defensa. En otras palabras, en algunos casos se pueden hacer inferencias. El derecho a un abogado , que también se afianzó cada vez más en los EE. UU. Después de la Revolución Estadounidense, brindó a los acusados un método práctico para organizar una defensa mientras permanecían en silencio, y el desarrollo de la fuerza policial moderna a principios del siglo XIX abrió la cuestión de la detención preventiva. silencio por primera vez. El caso estadounidense clave de Bram contra Estados Unidos [2] allanó el camino para que el derecho se extendiera al interrogatorio previo al juicio, y la práctica de las " advertencias de Miranda " se estableció en los Estados Unidos y en otros lugares después del caso de Miranda contra Arizona en 1966.
Si bien inicialmente era ajeno a los sistemas de justicia inquisitoriales , el derecho al silencio se extendió por toda Europa continental, de alguna forma, a lo largo del siglo XX, debido a los desarrollos en el derecho internacional que tuvieron una universalización cada vez mayor de ciertas protecciones del debido proceso .
Mundial
Las advertencias sobre el derecho a permanecer en silencio se dan en aproximadamente 108 países de todo el mundo. [3]
Australia
Australia no tiene protección constitucional para el derecho al silencio, [4] pero está ampliamente reconocido por los códigos y leyes estatales y federales sobre delitos y es considerado por los tribunales como un importante derecho consuetudinario y parte del privilegio contra la autoincriminación. [5] En general, los presuntos delincuentes en Australia tienen derecho a negarse a responder a las preguntas que les plantee la policía antes del juicio y a negarse a declarar en el juicio. Sin embargo, una persona debe proporcionar su nombre completo, dirección, lugar de nacimiento y fecha de nacimiento si la policía se lo solicita. No es necesario responder a ninguna otra pregunta. Como regla general, los jueces no pueden ordenar a los jurados que saquen inferencias adversas del silencio de un acusado ( Petty v R ), pero hay excepciones a esta regla, sobre todo en los casos que se basan completamente en pruebas circunstanciales sobre las que solo el acusado puede testificar. ( Weissensteiner contra R ). Esta excepción ha sido abolida en Victoria por las secciones 42 y 44 de la Ley de direcciones del jurado de 2015 . El derecho no se aplica a las corporaciones ( EPA v Caltex ).
Dentro de Australia, el derecho al silencio se deriva del derecho consuetudinario . La posición básica entre los estados es que ni el juez ni el jurado pueden hacer ninguna inferencia adversa sobre la culpabilidad del acusado, cuando éste no responde a las preguntas de la policía [RPS v R (2000) 199 CLR 620 ... anulación de Jones contra Dunkel [1959] 101 CLR 298]. Si bien esta es la posición del derecho consuetudinario, está respaldada por varias disposiciones legislativas dentro de los estados. Por ejemplo, artículo 464J de la Ley de delitos de 1958 (Vic) y artículo 89 de la Ley de pruebas de 1995 (Nueva Gales del Sur).
Sin embargo, s89A de la Evidence Act (NSW) opera para permitir que se extraigan inferencias adversas de no mencionar, cuando se le pregunta, algo en lo que el sujeto se basa más tarde en el Tribunal y que razonablemente debería haber tenido conocimiento en ese momento. de interrogatorio. Esta inferencia solo se puede hacer si se le ha dado al sujeto la precaución especial, que es una advertencia además de la precaución habitual y el sujeto consulta personalmente con un abogado australiano para comprender completamente el efecto de la precaución especial. En Nueva Gales del Sur, un sujeto tiene derecho a que un abogado esté presente en un interrogatorio policial, pero no tiene derecho a que se le proporcione un abogado, por lo que un abogado solo asistirá si el sujeto puede pagar un asesoramiento legal privado. Por lo tanto, el sujeto puede evitar la invocación de s89A al recibir asesoramiento legal por teléfono o al optar por no tener un abogado presente (suponiendo que pueda pagar uno).
También ha sido confirmada por el Tribunal Superior en el caso Petty v R (1991) 173 CLR 95. Sin embargo, cuando un acusado responde a algunas preguntas de la policía, pero no a otras, a veces se puede hacer una inferencia sobre las preguntas que se negó a responder. . (Ver Coldrey , a continuación).
Cuando un acusado se niega a hablar con la policía, pero luego habla con un miembro encubierto de la policía, es probable que el tribunal excluya esas pruebas para garantizar que la policía no eluda sus limitaciones. Sin embargo, si un acusado habla con una persona que no es miembro de la policía y que está equipada con un dispositivo de escucha, se admitirán esas pruebas [Queen contra Swaffield; Pavic contra la reina (1998) 192 CLR]
La investigación australiana indica que muy pocos sospechosos realmente se niegan a hablar. La investigación de Stevenson (ver más abajo la cita) indica que solo el 4% de los sospechosos que posteriormente son acusados y juzgados en el Tribunal de Distrito de Nueva Gales del Sur en Sydney permanecen en silencio durante las entrevistas. El DPP de Victoria descubrió que entre el 7% y el 9% de los sospechosos se negaron a responder a las preguntas de la policía.
Varios estados han realizado investigaciones sobre la adopción de los cambios en inglés establecidos en la Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994 . [6] [7] [8] Todos los estados han rechazado tal cambio. Como dice el Informe de Nueva Gales del Sur:
Es razonable que personas inocentes que se enfrentan a una acusación grave deseen considerar su situación cuidadosamente antes de hacer cualquier revelación, especialmente cuando las circunstancias parecen sospechosas pero no se puede suponer que sean racionales y articuladas. En muchos casos, los sospechosos pueden ser emocionales, quizás asustados, inarticulados, poco inteligentes, fácilmente influenciables, confundidos o asustados o una combinación de estos. Es posible que no puedan hacerse justicia a sí mismos. Puede ser que se aconseje a esas personas que mantengan la paz, al menos en una etapa temprana. Por supuesto, pueden tener algo que ocultar, pero ese algo puede ser simplemente vergonzoso y no un crimen, o puede implicar a otros de los que se sienten responsables. La suposición de que solo una persona culpable tiene una razón para no hablar libremente con la policía investigadora es una suposición irrazonable.
También es importante tener en cuenta que todo lo que se le diga a un miembro de la policía australiana debe ser corroborado, especialmente por medio de una cinta de audio o video. De no estar así corroborado será admitido sólo en circunstancias excepcionales, S.464H (2) (a) de la Ley de Delitos de 1958 (Vic), y cuando las circunstancias, en el balance de probabilidades, justifiquen la recepción de la prueba. , S.464H (2) (b) de la Ley de Delitos de 1958 (Vic). Aunque inicialmente la policía fue insultada por este fallo, la mayoría ahora lo ha encontrado útil como una forma de demostrar que no inventaron una confesión verbal falsa, nunca hecha por un acusado (una práctica llamada "verballing" a un acusado).
Existen numerosas derogaciones legales del derecho, especialmente en el ámbito de la quiebra. Tampoco está disponible para testigos que testifiquen ante una Comisión Real . También hay derogaciones de este derecho en las recientes leyes federales contra el terrorismo y la delincuencia organizada de Victoria. [9] Cada uno de estos actos configura regímenes de interrogatorio coercitivo que operan fuera de los procesos penales normales. Las pruebas testimoniales directas obtenidas de este interrogatorio coercitivo no se pueden utilizar en ningún juicio penal posterior de la persona que proporcionó las pruebas, sin embargo, un testigo que testifique en su defensa en un juicio penal posterior y que brinde un testimonio diferente al durante el interrogatorio puede enfrentar un juicio por perjurio.
Nueva Gales del Sur
El estado de Nueva Gales del Sur aprobó la Ley de Enmienda de Evidencia (Evidencia de Silencio) de 2013 [10] que permite al poder judicial ordenar al jurado que haga inferencias desfavorables contra un acusado que no mencionó un hecho durante el interrogatorio policial o se negó a mencionarlo. en los tribunales en un intento de encontrar no culpable. [11] La ley se aplica estrictamente a los mayores de 18 años y que tengan un abogado australiano físicamente presente y disponible en el momento del interrogatorio. El cambio está diseñado para reflejar las reformas realizadas en el Reino Unido en 1994 y solo se aplica a los delitos procesables que conllevan una pena de cinco años o más de prisión. La introducción de la Ley de Enmienda de Evidencia (Evidencia de Silencio) de 2013 provocó cierta controversia y preocupación entre los juristas y profesionales del derecho. [12]
La precaución actual utilizada en Nueva Gales del Sur es:
No está obligado a decir ni hacer nada a menos que lo desee, pero todo lo que diga o haga puede utilizarse como prueba. ¿Lo entiendes?
Queensland
La precaución actual utilizada en Queensland es:
Antes de hacerle cualquier pregunta, debo decirle que tiene derecho a permanecer en silencio.
Esto significa que no tiene que decir nada, responder a ninguna pregunta o hacer ninguna declaración a menos que desee hacerlo.
Sin embargo, si dice algo o hace una declaración, es posible que luego se utilice como prueba. ¿Lo entiendes?
Bangladesh
El artículo 33 de la Constitución de Bangladesh discute los derechos de los arrestados y detenidos; no se menciona el derecho al silencio ni en la Constitución [13] ni en el Código Penal de Bangladesh , [14] excepto en el artículo 35 (4) de la Constitución, que protege a las personas de la autoimplicación. [13] [15] Para facilitar la protección contra la auto-implicación, el Código Penal de Bangladesh hace una excepción en los casos de confesiones, en cuyo caso, el magistrado que obtiene una confesión en virtud del artículo 164 debe explicar el derecho del confesor a guardar silencio y debe dar fe de la hecho de que se le leyeron y explicaron los derechos del confesor, y el confesor renunció a su derecho al silencio. [15]
El artículo 33 de la Constitución de Bangladesh obliga a las autoridades de detención a informar al acusado de las acusaciones formuladas en su contra antes de ser detenido si es un hombre [16], y que el detenido debe ser presentado al tribunal más cercano en un plazo de 24 horas. [16] Las excepciones a esta regla incluyen la detención preventiva y el arresto de un extranjero enemigo. [16] El derecho a un abogado es un derecho inalienable, pero el oficial que lo arresta no necesita declararlo explícitamente al detenido.
El artículo 35 (4) de la Constitución protege a las personas de la autoimplicación. [16] Por lo tanto, las advertencias deben leerse al detenido (pero no a las mujeres) si desea confesar voluntariamente los cargos; en este caso, un Magistrado debe leer y explicar el derecho del confesor al silencio y la protección contra las implicaciones personales, y dar fe de que los derechos del confesor le fueron leídos y explicados, y el confesor renunció a su derecho al silencio. [17]
Canadá
En Canadá, el derecho al silencio está protegido por la regla de confesiones de derecho consuetudinario y la sección 7 y la sección 11 (c) de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades . El acusado no puede ser obligado a declarar contra sí mismo en un proceso penal y, por lo tanto, solo son admisibles como prueba las declaraciones voluntarias hechas a la policía . Antes de que se informe a un acusado de su derecho a asistencia letrada , cualquier declaración que haga a la policía se considera forzada involuntariamente y es inadmisible como prueba. Después de ser informado del derecho a un abogado, el acusado puede optar por responder voluntariamente a las preguntas y esas declaraciones serían admisibles.
Estos derechos al silencio existen solo cuando el sospechoso está tratando a sabiendas con una persona con autoridad. Cuando el sujeto no sabe que está tratando con la policía, como en el caso de una operación encubierta, estas protecciones no existen a menos que la figura de autoridad obtenga activamente una declaración. Las declaraciones hechas a los agentes de policía durante operaciones encubiertas casi siempre cumplen con la regla de las confesiones, a menos que la conducta de la policía se considere tan atroz que conmocionaría a la comunidad. Sin embargo, los derechos de la sección 7 aún podrían estar implicados en el caso de elicitación, después de lo cual un tribunal solo podría admitir la declaración si está convencido de que no desprestigiaría la administración de justicia .
Según la Carta, una persona detenida tiene derecho a:
- Ser informado con prontitud de los motivos de la misma.
- Contratar e instruir a un abogado sin demora y ser informado de ese derecho.
- A que se determine la validez de la detención mediante habeas corpus y a ser puesto en libertad si la detención no es lícita.
La advertencia de la Carta Canadiense dice (varía según el servicio de policía): "Está detenido por _________ (cargo). ¿Lo comprende? Tiene derecho a contratar e instruir a un abogado sin demora. Le proporcionaremos un abogado telefónico gratuito servicio de remisión, si no tiene su propio abogado. Todo lo que diga puede y será utilizado en la corte como prueba. ¿Lo entiende? ¿Le gustaría hablar con un abogado? " (Ver: R. v. Hebert [1990] 2 SCR 151.)
Una versión más detallada:
Te estoy arrestando por (cargo). Es mi deber informarle que tiene derecho a contratar e instruir a un abogado sin demora. Puede llamar a cualquier abogado que desee. Hay un servicio telefónico disponible las 24 horas que proporciona un abogado de oficio de asistencia legal que puede brindarle asesoramiento legal en privado. Este asesoramiento se proporciona sin cargo y el abogado puede explicarle el plan de asistencia legal. Si desea ponerse en contacto con un abogado de oficio de asistencia jurídica, puedo proporcionarle un número de teléfono. ¿Lo entiendes? ¿Quieres llamar a un abogado? No está obligado a decir nada, pero todo lo que diga puede presentarse como prueba en el tribunal.
(Véase: Brydgesa audiencia justa y pública por un tribunal independiente e imparcial (artículo 11 (d)). La sección 14 de la Carta establece además que debe haber un traductor disponible para que la persona pueda comprender los procedimientos en su contra. Este derecho a un traductor se extiende a los sordos. En Quebec , la advertencia de la Carta se lee en francés canadiense . En New Brunswick y Ottawa, la advertencia se lee en inglés o francés, y el oficial debe preguntar el idioma de preferencia de la persona antes de emitir la advertencia.
Si bien la Sección 10b de la Carta garantiza el derecho a recibir asesoría legal, la ley canadiense solo autoriza a los presuntos delincuentes menores de 18 años a tener un abogado presente durante todo el interrogatorio. Una vez que un sospechoso adulto ha hecho valer su derecho a un abogado, la policía está obligada a posponer el intento de obtener pruebas hasta que el sospechoso haya tenido una oportunidad razonable de ponerse en contacto con un abogado; sin embargo, una vez agotada esa oportunidad, no hay garantía de acceso adicional. hasta que termine el interrogatorio. Además, en Canadá, incluso si el sospechoso afirma directamente su decisión de permanecer en silencio, la policía puede continuar interrogándolos. No existe una exclusión automática de las pruebas obtenidas después de tal afirmación; sin embargo, se corre el riesgo de violar la regla de las confesiones si un tribunal determina que creó dudas razonables sobre si la confesión se obtuvo en "condiciones opresivas", una determinación que se hace sobre la totalidad de los evidencia.
Un caso destacado sobre el derecho al silencio en Canadá es el de R. v. Singh (163 CRR (2d) 280), en el que una persona bajo custodia policial invocó su derecho a guardar silencio 18 veces, pero fue continuamente interrogada. En una mayoría de 5-4, la Corte Suprema de Canadá dictaminó que no había ningún derecho auxiliar en virtud de la sección 7 para que la policía dejara de interrogar a un sospechoso después de que afirmaron su derecho a guardar silencio. Sin embargo, el tribunal reconoció que los repetidos interrogatorios policiales después de que un acusado ha afirmado su derecho a guardar silencio generan dudas sobre la admisibilidad de pruebas adicionales según la regla de las confesiones, aunque el demandante nunca presentó ese reclamo ante el Tribunal Supremo. Otro caso de la Corte Suprema, R. v. Hodgson, aclaró que el derecho al silencio solo se aplica al estado y no se puede utilizar para excluir confesiones hechas a actores privados.
Aunque un acusado tiene derecho a guardar silencio y no puede ser obligado a testificar contra sí mismo, cuando un acusado elige libremente tomar el estrado de los testigos y testificar, no hay más derecho a guardar silencio ni restricción general sobre el tipo de preguntas que puede hacer. se le pedirá que responda. La sección 13 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades garantiza que los testigos no pueden tener ninguna prueba incriminatoria que hayan brindado como testimonio utilizado en su contra en procedimientos separados. En efecto, se puede obligar a una persona a que proporcione pruebas involuntarias que lo incriminen, pero solo cuando esas pruebas vayan a utilizarse contra un tercero.
En el pasado, la mayoría de los casos, a excepción de ciertos delitos sexuales o cuando las víctimas eran niños, los cónyuges no podían ser obligados a testificar entre sí, sin embargo, después del Proyecto de Ley C-32, la Ley de Declaración de Derechos de las Víctimas, este ya no es el caso. Sin embargo, los cónyuges conservan el derecho de hacer valer el privilegio y de negarse a responder preguntas sobre las comunicaciones durante el matrimonio.
China continental
El derecho al silencio no está garantizado por la ley en China. El artículo 93 de la Ley de Procedimiento Penal establece que "El presunto delincuente responderá con veracidad a las preguntas de los investigadores, pero tendrá derecho a negarse a contestar las preguntas que sean irrelevantes para el caso". [18] Pero desde las enmiendas de 1996 a la Ley de Procedimiento Penal, el artículo 15 establece que "estará estrictamente prohibido extorsionar confesiones mediante tortura, reunir pruebas mediante amenazas, seducción, engaño u otros medios ilegales, o obligar a alguien a cometer -incriminación." En 2012, la ley también se reformó para incluir cláusulas que protegen los derechos humanos. [19] China ha reconocido el derecho a no autoinculparse y las confesiones forzadas están prohibidas por la ley. La firma del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1998, también garantiza a los ciudadanos chinos el derecho a no autoinculparse, sin embargo, el tratado no ha sido ratificado en China.
República Checa
La República Checa protege el derecho a guardar silencio mediante dos cláusulas de la Carta de Derechos Fundamentales y Libertades Fundamentales . El artículo 37, apartado 1, establece que "toda persona tiene derecho a rechazar una declaración si corre el riesgo de ser enjuiciada a sí misma oa una persona cercana". En el artículo 40, inciso 4, se establece que "el acusado tiene derecho a rechazar una declaración; no debe ser privado de este derecho en modo alguno". [20]
Unión Europea
Dentro de la Unión Europea , un proceso gradual de armonización de las leyes de todos los estados de la Unión ha dado como resultado la adopción de una carta común de derechos que se aplicará a todos en toda la Unión Europea. [21] La ley acordada, también conocida como "los Derechos de Reding", que toma el nombre de la Comisaria de Justicia de la UE, Viviane Reding , quien propuso y negoció la medida para convertirse en ley en toda la Unión Europea, significará que los sospechosos en la Unión Europea Una vez detenido, recibirá una "Carta de derechos que enumera sus derechos básicos durante el proceso penal". [22]
La ley europea garantiza que las personas sospechosas de un delito reciban información adecuada sobre sus derechos básicos durante los procesos penales. Estos son el derecho a un abogado; ser informado del cargo; a interpretación y traducción para quienes no comprendan el idioma del proceso; el derecho a guardar silencio y ser llevado sin demora ante un tribunal después de la detención.
En particular, la ley incluye cinco innovaciones:
Los sospechosos serán informados de sus derechos después del arresto;
Se les entregará una "carta de derechos" detallando sus derechos por escrito;
La carta de derechos será fácil de entender, sin jerga legal;
Estará disponible en un idioma que el sospechoso comprenda;
Contendrá detalles prácticos sobre los derechos de la persona.
Estos derechos están contenidos en una carta de derechos - "los Derechos de Reding" - un documento impreso que se entrega a los sospechosos después de su detención y antes del interrogatorio. [23] La ley de la Unión Europea, propuesta en julio de 2010 por la Comisión Europea , fue adoptada por el Parlamento Europeo y el Consejo en diciembre de 2011. La Directiva de la Unión Europea se publicó oficialmente el 1 de junio de 2012 en el Diario Oficial de la Unión Europea L 142 , 1 de junio de 2012. [24] Entró en funcionamiento en toda la Unión Europea el 2 de junio de 2014. [25]
Convenio europeo de derechos humanos
El concepto de derecho al silencio no se menciona específicamente en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, pero el Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha sostenido que
el derecho a permanecer en silencio durante los interrogatorios policiales y el privilegio de no autoinculparse son normas internacionales generalmente reconocidas que se encuentran en el centro de la noción de un procedimiento justo en virtud del artículo 6 . [26]
Francia
En Francia, toda persona que se encuentre bajo custodia policial ( "Garde à vue" ) debe ser informada de la duración máxima de la custodia y de una serie de derechos en un idioma que comprenda. Entre estos derechos se encuentran: la posibilidad de advertir a un familiar o empleador de la custodia, el de solicitar ser examinado por un médico y el de discutir el caso con un abogado.
El Código de Procedimiento Penal francés [27] (art. L116) obliga a que, cuando un juez de instrucción escuche a un sospechoso, le advierta que tiene derecho a guardar silencio, hacer declaraciones o responder preguntas. Una persona contra la que se sospecha no puede ser interrogada legalmente por la justicia como testigo ordinario.
En el juicio real, se puede obligar al acusado a hacer una declaración. Sin embargo, el código también prohíbe escuchar a un sospechoso bajo juramento; por lo tanto, un sospechoso puede decir lo que crea conveniente para su defensa, sin temor a ser sancionado por perjurio . Esta prohibición se extiende al cónyuge del sospechoso y los miembros de su familia cercana (esta extensión de la prohibición puede no aplicarse si tanto la fiscalía y la defensa de los abogados están de acuerdo a la exención).
Desde el 15 de abril de 2011 [28], toda persona detenida por la policía tiene nuevos derechos:
- La persona es informada inmediatamente por un oficial de policía, o en presencia de uno, en un idioma que pueda entender, que (artículo 3):
- tiene derecho a solicitar la asistencia de un abogado (63-3-1 a 63-4-3 del código de Procedimiento Penal);
- tiene derecho, después de contestar preguntas sobre su identidad, a contestar otras preguntas o permanecer en silencio.
- Desde el inicio de la custodia, la persona puede solicitar la asistencia de un abogado (artículo 6).
- La conversación con el abogado debe permanecer confidencial (artículo 7).
- El abogado tiene derecho a acceder a algunos de los documentos relacionados con el procedimiento y a estar presente en cualquier entrevista policial del sospechoso realizada por la policía (artículo 8).
Los testigos acusados (o que son citados como sospechosos) no pueden ser escuchados bajo juramento y, por lo tanto, no corren el riesgo de ser procesados por perjurio . Dichos testigos deben estar asistidos por un abogado y deben ser informados de estos derechos cuando los escuche el poder judicial. Los sospechosos que se presenten ante un Juge d'instruction deben ser informados de su derecho a guardar silencio, hacer declaraciones o responder preguntas. En todos los casos, el jefe de la barra puede designar un abogado si es necesario.
Alemania
Según § 136 Strafprozessordnung
(StPO, es decir, Código de Procedimiento Penal ), un sospechoso, arrestado o no, debe ser informado antes de cualquier interrogatorio sobre su derecho a permanecer en silencio. Aunque la policía y los tribunales no pueden inferir del completo silencio del acusado en ninguna etapa del proceso penal, se puede inferir si el acusado guarda silencio de forma selectiva. Los sospechosos no pueden ser escuchados bajo juramento.Antes de que comience cualquier interrogatorio, se debe informar a un sospechoso, arrestado o no:
- Del delito por el que se le imputa
- Sobre su derecho a guardar silencio
- Sobre su derecho a consultar a un abogado antes de la entrevista
- Sobre su derecho a nombrar cualquier evidencia a su favor
Los sospechosos extranjeros tienen los siguientes derechos adicionales:
- Asistencia de traducción, y
- Asistencia consular
Una persona contra la cual existan causas plausibles de sospecha puede ser interrogada como testigo ordinario en un proceso penal contra otra persona. Sin embargo, en este caso, de acuerdo con el artículo 55 del StPO, el testigo puede negarse a responder preguntas que puedan incriminarlo a sí mismo (oa uno de sus familiares). También se debe advertir al testigo sospechoso sobre el derecho a guardar silencio. Los testigos sospechosos no pueden ser escuchados bajo juramento.
Sin embargo, el tribunal constitucional alemán ha decidido que las leyes mucho más estrictas del Reino Unido, en las que se puede utilizar el silencio absoluto del acusado en su contra dependiendo de pruebas adicionales, son compatibles con la constitución alemana. Por tanto, Alemania puede extraditar a personas al Reino Unido. [29] También implica que cambiar las leyes alemanas por las del Reino Unido no violaría la constitución alemana.
Hong Kong
El derecho al silencio está protegido por el derecho consuetudinario . [30] Las "Reglas e instrucciones para el interrogatorio de sospechosos y la toma de declaraciones" (Reglas e instrucciones), promulgadas por el entonces Secretario de Seguridad en 1992, estipulan que la precaución que se utilizará para recordar a un sospechoso su derecho a permanezca en silencio cuando sea interrogado. La declaración puede leerse en inglés y cantonés : [31]
Inglés: "No está obligado a decir nada a menos que lo desee, pero lo que diga puede ponerse por escrito y presentarse como prueba".
Esto es similar a la advertencia dada en Inglaterra y Gales antes de la aprobación de la Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994 . [32]
Según Jessica Wing-kay Chiu (趙穎琦), entonces candidata a doctorado de la Universidad de Hong Kong , la ley no codifica el procedimiento exacto para que las fuerzas del orden publiquen un aviso sobre el derecho a guardar silencio. [33]
India
La Constitución de la India garantiza a toda persona el derecho a no autoinculparse en virtud del artículo 20 (3): "Ninguna persona acusada de ningún delito será obligada a declarar contra sí misma". Está bien establecido que el Derecho al Silencio le ha sido otorgado al acusado en virtud del pronunciamiento en el caso de Nandini Sathpathy vs PLDani, nadie puede extraer declaraciones por la fuerza del acusado, quien tiene derecho a guardar silencio, sino sólo en el tribunal de justicia. [34] No está claro si el imputado puede ejercer su derecho al silencio durante el interrogatorio de los servidores públicos. En 2010, la Corte Suprema determinó que las pruebas forzadas de narcoanálisis, mapeo cerebral y detector de mentiras violan el artículo 20 (3). [35]
Israel
En Israel , de acuerdo con las secciones 28 (Audiencia de los argumentos del detenido) y la sección 31 (Explicación de los derechos del detenido) de la Ley de procedimiento penal (Autoridad de aplicación - Arrestos) de 1996, un oficial que interrogue / arreste a un sospechoso debe advertirle debidamente en primer lugar. que no tiene que decir nada que pueda incriminarlo, y que cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra. Según la ley israelí, el ejercicio del derecho a guardar silencio puede considerarse como prueba complementaria en la mayoría de los casos, y este hecho también debe ser explicado al sospechoso. [36] Además, el agente debe informar al sospechoso que tiene derecho a notificar a un familiar o conocido y a un abogado de su arresto, su derecho a un abogado y el tiempo que puede permanecer detenido antes de ser liberado o llevado ante un tribunal. juez. [37]
La ley israelí no ha adoptado la doctrina de los " frutos del árbol envenenado " y las fallas en el proceso de recolección afectan solo el peso de la evidencia contaminada. Sin embargo, en la Apelación Penal 5121/98, Issaharov c. El Fiscal Militar , un tribunal de nueve dictaminó que la confesión del acusado, dada sin la debida advertencia sobre el derecho de representación, no se consideró como otorgada con consentimiento y libre albedrío, y no fue aceptado por el tribunal.
Letonia
En Letonia, la Ley de procedimiento penal [38] (Kriminālprocesa likums) (artículos 60.2, 150, 265 y más) establece el derecho a permanecer en silencio para cualquier persona contra la que se haya iniciado un proceso penal o se haya levantado sospechas. Tras la detención y antes del primer interrogatorio de una persona contra la que se haya levantado sospechas (oficiales o no oficiales) en un caso penal, se debe advertir a dicha persona de su derecho a permanecer en silencio y de que todo lo que dicha persona diga puede ser utilizado en su contra. esa persona en un proceso penal. Los testigos, víctimas y personas cuyos derechos de propiedad se hayan visto afectados por procesos penales tienen derecho a no incriminarse a sí mismos ni a sus familiares y a no dar ninguna información que, directa o indirectamente, los incrimine a sí mismos o pueda incriminar a los familiares de esas personas. La negativa a testificar o responder a todas o algunas preguntas sobre la base del derecho a no autoinculparse no puede utilizarse contra dicha persona de ninguna manera ni como prueba de culpabilidad. Ningún juez, fiscal, investigador o cualquier otro organismo público puede hacer inferencias adversas sobre una persona en el ejercicio de su derecho a no autoinculparse. El derecho a los procedimientos penales externos contra la autoincriminación se respeta como un principio general no escrito de la ley en todos los procedimientos cuasi-penales (como la ley de delitos administrativos) y públicos, que ha sido reiteradamente confirmado por precedentes legales y jurisprudencia.
Países Bajos
En los Países Bajos, cada sospechoso acusado tiene derecho a permanecer en silencio ante las preguntas de la policía y el fiscal durante el interrogatorio o la investigación en la audiencia. Según la ley holandesa, solo el oficial de policía leerá los derechos del sospechoso en la comisaría. Los guardias de seguridad tienen derecho a arrestar a alguien, pero deben entregar al sospechoso inmediatamente al oficial de policía, quien leerá los derechos del sospechoso más tarde en la estación. Los derechos son: guardar silencio, el derecho a tener un abogado, el derecho a tener acceso a algunos expedientes provenientes del expediente penal y el derecho a contactar con un abogado.
Hay una excepción: el acusado debe cooperar cuando hay "een aan de wil van de verdachte onafhankelijk goed" (material que tiene una existencia independiente de la voluntad de un sospechoso) y una obligación legal para el sospechoso de entregar tal existe material. Por ejemplo, un sospechoso tiene que cooperar con la entrega de una muestra de sangre (con sospecha de alcohol en el tráfico). O el acusado debe cooperar para entregar moco, caspa o cabello para una prueba de ADN. Dicha prueba de ADN solo se puede realizar a solicitud del Fiscal y ordenada por el juez. También tiene que haber objeciones serias contra el acusado. Y la detención temporal debe ser aplicable.
Nueva Zelanda
En Nueva Zelandia, el derecho de las personas detenidas a abstenerse de hacer una declaración y a ser informadas de ese derecho está contenido en la Ley de Declaración de Derechos de 1990 , como se refleja en una nota práctica sobre interrogatorios policiales emitida en 2006 por el entonces Presidente del Tribunal Supremo Sian Elias .. La Ley de Pruebas de 2006 prohíbe explícitamente la inferencia de culpabilidad en un proceso penal por parte de un acusado que ejerce su derecho al silencio. [39] En el derecho consuetudinario, el caso principal es Taylor v New Zealand Poultry Board, donde el juez Cooke sostuvo: "El punto de partida ... [es], a menos que una ley del Parlamento imponga o autorice la imposición de un deber en contrario, cada El ciudadano tiene, en general, el derecho a negarse a responder a las preguntas de cualquier persona, incluido un funcionario ". [40]
La obligación de cautela surge cuando:
- un sospechoso está detenido;
- cuando la policía tiene pruebas suficientes para creer que la persona ha cometido un delito;
- cuando está detenido, como por la ejecución de un poder de registro legal o de derecho consuetudinario o en la ejecución de investigaciones por conducir bajo los efectos del alcohol;
- otras situaciones dictadas por la ley o la jurisprudencia.
La advertencia que se debe dar a los adultos (17 años o más) es: [41]
Le hablo de / ha sido detenido por / ha sido detenido por [delito]. Usted tiene derecho a permanecer en silencio. No tiene que hacer ninguna declaración. Todo lo que diga se grabará y podrá presentarse como prueba en el tribunal. Tiene derecho a hablar con un abogado sin demora y en privado antes de decidir responder a cualquier pregunta. La policía tiene una lista de abogados con los que puede hablar de forma gratuita.
La advertencia que se debe dar a los niños y jóvenes menores de 17 años es:
Le hablo de / ha sido detenido por / ha sido detenido por [delito]. Usted tiene derecho a permanecer en silencio. No tiene que hacer ninguna declaración ni responder ninguna pregunta. Si acepta hacer una declaración y / o responder cualquier pregunta, puede cambiar de opinión y detenerse en cualquier momento. Todo lo que diga quedará registrado y podrá presentarse como prueba en la corte; esto significa que si lo llevan a la corte por [delito], lo que me diga puede volver a contarse al juez o al jurado. Tiene derecho a hablar con un abogado y / o cualquier persona designada por usted sin demora y en privado antes de decidir si hacer una declaración o responder alguna pregunta. Tiene derecho a que su abogado y / o la persona designada lo acompañe mientras realiza cualquier declaración o responde a cualquier pregunta. La policía tiene una lista de abogados con los que puede hablar de forma gratuita.
Noruega
Según Straffeprosessloven (Código de Procedimiento Penal), un acusado no puede ser obligado a testificar (§90). Más; no se pueden utilizar promesas, información inexacta, amenazas o coacción. Lo mismo se aplica a cualquier medio que reduzca la conciencia del acusado o su capacidad de autodeterminación. Cualquier interrogatorio no debe tener como objetivo desgastar al acusado (§92). Sin embargo, si el acusado decide no testificar, el juez puede advertirle que, en determinadas circunstancias, se le puede imputar (§93).
En general, cualquier persona está obligada a comparecer ante los tribunales y prestar testimonio, salvo que la ley indique lo contrario (§108).
Hay algunas excepciones notables:
§119: El tribunal no puede escuchar pruebas de un sacerdote de la Iglesia noruega, o de hecho cualquier sacerdote o similar en cualquier religión registrada, abogados, abogados defensores, árbitros en asuntos matrimoniales, médicos, psicólogos, enfermeras, parteras o boticarios, excepto con el permiso explícito de la persona con derecho a guardar silencio, con respecto a cualquier cosa que hayan aprendido durante la actuación de su función. Lo anterior no se aplica si se requiere testimonio para evitar que alguien sea condenado injustamente (§119). Los sacerdotes católicos se han negado a testificar sobre información obtenida en confesión incluso en estos casos, y la Corte Suprema no lo ha sancionado.
§121: Incluso si la relación no está regulada por el §119, los tribunales pueden relevar a un testigo del deber de testificar sobre información obtenida en consejería, trabajo social, atención médica, asistencia judicial "o similar".
§122: El cónyuge del acusado, los parientes en orden directamente ascendente o descendente, los hermanos y sus cónyuges no están obligados a prestar testimonio. Lo mismo se aplica a los cónyuges separados o divorciados, o las personas que viven en una relación "similar al matrimonio", por ejemplo, los matrimonios de hecho. El tribunal puede extender este derecho a las prometidas, padres adoptivos / hijos / hermanos.
§123: Un testigo puede negarse a responder preguntas que conduzcan a la autoincriminación, ya sea para el testigo mismo o para cualquier persona relacionada con el testigo, como se describe en §122.
§124: Un testigo puede negarse a responder preguntas relacionadas con secretos comerciales. El tribunal puede obligar al testigo a testificar después de su consideración.
§125: El editor de una revista / periódico impreso puede negarse a divulgar al escritor cualquier artículo de su revista o las fuentes de su contenido.
Pakistán
El artículo 13 de la Constitución de Pakistán de 1973 protege a una persona, cuando es acusada de un delito, de la autoincriminación. [42]
Filipinas
El artículo 3, artículo 12 de la Constitución de 1987 establece que "Toda persona investigada por la comisión de un delito tendrá derecho a ser informada de su derecho a guardar silencio y a contar con un abogado competente e independiente, preferiblemente de su elección. persona no puede pagar los servicios de un abogado, se le debe proporcionar uno. Estos derechos no se pueden renunciar excepto por escrito y en presencia de un abogado ". [43]
La Constitución de Filipinas de 1987 , en la sección 12 (1) del artículo 3 (Declaración de derechos), establece: [44]
Toda persona investigada por la comisión de un delito tendrá derecho a ser informada de su derecho a guardar silencio y a contar con un abogado competente e independiente, preferiblemente de su elección. Si la persona no puede pagar los servicios de un abogado, se le debe proporcionar uno. Estos derechos no se pueden renunciar excepto por escrito y en presencia de un abogado.
Esto se amplió a una advertencia durante el arresto bajo la Ley de la República 7438. [45] Anteriormente, informar a las personas arrestadas de sus derechos ocurría mucho después del arresto, si es que alguna vez ocurrió.
Todo funcionario o empleado público, o quien actúe bajo su mandato o en su lugar, que detenga, detenga o investigue a cualquier persona por la comisión de un delito informará a este último, en un idioma que conozca y comprenda, de sus derechos de permanencia. callar y contar con un abogado competente e independiente, preferiblemente de su elección, que podrá en todo momento conversar en privado con la persona detenida, detenida o bajo investigación preventiva. Si esa persona no puede pagar los servicios de su propio abogado, el oficial investigador debe proporcionarle un abogado competente e independiente.
- Sección 2 (b), RA7438
Los castigos para los agentes del orden que no lean a los sospechosos sus derechos, según la RA7438, son severos: además de una multa de 6.000 pesos filipinos, los agentes pueden ser encarcelados entre ocho y diez años.
En el caso de 1999 People vs Mahinay, GR No. 122485, [46] se solicitó a la Corte Suprema de Filipinas que considerara el caso de Larry Mahinay y Amparado, un hombre condenado por la violación y asesinato de una niña de 12 años. , el vecino de su patrón. Mahinay confesó, pero luego se retractó de su confesión, alegando que la hizo debido al miedo que rodeaba su encarcelamiento y no a la culpa real . Mahinay denunció que los policías lo agredieron y amenazaron con matarlo si no confesaba, y no le informaron de su derecho a guardar silencio hasta después de que ya hubiera confesado y solo le quedaba firmar la confesión.
No hubo evidencia física para respaldar las afirmaciones de Mahinay, y su abogado afirmó que a Mahinay se le leyeron sus derechos antes de confesar. En su decisión de afirmar la condena de Mahinay, el tribunal declaró:
No habiendo evidencia presentada que demuestre que dicha confesión fue obtenida como resultado de violencia, tortura, maltrato, intimidación, amenaza o promesa de recompensa o indulgencia ni que el oficial investigador pudo haber sido motivado para inventar los hechos narrados en dicha declaración jurada; La confesión del imputado se considera veraz, correcta y entregada libre o voluntariamente.
Pero el tribunal también declaró lo siguiente, que desde entonces se ha convertido en una decisión histórica en los derechos de los acusados en Filipinas, y a veces se la conoce como la doctrina Mahinay :
Ya es hora de educar a nuestras fuerzas del orden que descuidan por ignorancia o indiferencia los llamados derechos Miranda que se habían vuelto insuficientes y que la Corte debe actualizar a la luz de los nuevos desarrollos legales:
- La persona detenida, detenida, invitada o sometida a investigación debe ser informada en un idioma que conozca y comprenda el motivo de la detención y se le debe mostrar la orden de detención, si la hubiera; Todas las demás advertencias, información o comunicación deben estar en un idioma conocido y comprendido por dicha persona;
- Se le debe advertir que tiene derecho a permanecer en silencio y que cualquier declaración que haga puede utilizarse como prueba en su contra;
- Debe ser informado de que tiene derecho a ser asistido en todo momento y contar con la presencia de un abogado independiente y competente, preferiblemente de su elección;
- Se le debe informar que si no tiene abogado o no puede pagar los servicios de un abogado, se le proporcionará uno; y que cualquier persona también puede contratar a un abogado en su nombre, o puede ser designado por el tribunal a petición de la persona arrestada o de alguien que actúe en su nombre;
- ...
Ningún tribunal o legislatura ha determinado todavía la redacción exacta de la advertencia que se presentará a las personas detenidas. Como tal, la Policía Nacional de Filipinas ha creado su propia versión. Según la edición de 2010 del manual oficial de la PNP, " todo policía, ya sea a bordo de un automóvil móvil, motocicleta o patrulla a pie, debe llevar siempre consigo una libreta policial, un bolígrafo y la tarjeta de advertencia Miranda. La libreta, que es aproximadamente del tamaño de bolsillo, se utilizará para inscribir eventos importantes que sucedan durante su período de servicio " . [47]
La versión en uso por la PNP dice: [48] [49]
inglés | Filipino | |
---|---|---|
Advertencia de Miranda | Es arrestado por el delito de _________ (o en virtud de una orden de arresto, mostrándole la orden de arresto cuando sea posible). Tiene derecho a permanecer en silencio. Cualquier declaración que haga puede ser utilizada a favor o en contra de usted en un tribunal de justicia. Tiene derecho a tener un abogado competente e independiente, preferiblemente de su elección, y si no puede pagar los servicios de un abogado, el gobierno se lo proporcionará. ¿Entiende estos derechos? | Ikaw ay inaaresto sa salang _________ (o sa pamamagitan ng kautusan ng pag-aresto, ipakita ito kung nararapat). Ikaw puede ser karapatang manahimik o magsawalang kibo. Anuman ang iyong sabihin es maaring gamitin pabor o laban sa iyo sa anumang hukuman. Ikaw es mayroon ding karapatang kumuha ng tagapagtanggol na iyong pinili y kung wala kang kakayahan, también es ipagkakaloob sa iyo ng pamahalaan. Nauunawaan mo ba ito? |
Advertencia contra la tortura [50] [51] | Tiene derecho a exigir un examen físico por parte de un médico independiente y competente de su elección. Si no puede pagar los servicios de un médico, el estado le proporcionará uno. | Ikaw puede karapatang magpatingin en un mapagkakatiwalaang doktor na sarili mong pinili. Kung wala kang kakayahang kumuha ng iyong doktor, ikaw es un programa gratuito del estado o pamahalaan. |
Varias oficinas regionales de la PNP utilizan traducciones en otros idiomas hablados en Filipinas, dependiendo de la jurisdicción de la oficina. En 2012, el Comité Internacional de la Cruz Roja donó 15.000 tarjetas a la PNP y encargó la traducción de la advertencia a dos idiomas más, Visaya y Cebuano , que se muestran en el frente de la tarjeta junto con la versión filipina de arriba. [52]
Debido al creciente número de arrestos de ciudadanos extranjeros durante el Oplan Double Barrel del presidente Rodrigo Duterte , la Oficina de Asuntos de Derechos Humanos (PNP-HRAO) de la Policía Nacional de Filipinas en Camp Crame, Quezon City ha traducido aún más la advertencia de Miranda en cuatro idiomas: chino , japonés , coreano y taiwanés . [53] La distribución de las advertencias traducidas a los agentes del orden se realizará a través de una aplicación móvil disponible al público, según el oficial a cargo de PNP-HRAO, Superintendente Sr. Dennis Siervo. [54]
Según el sitio web de la Oficina Regional 13 de la Policía Nacional de Filipinas , en el Campamento Rafael C Rodríguez en la ciudad de Butuan , el hecho de no recitar las advertencias Miranda o contra la tortura anteriores puede resultar en "la desestimación del caso contra el sospechoso y la presentación de un caso administrativo para el [oficial] de policía que lo arrestó ". [49]
Republica de Irlanda
En la República de Irlanda, la Corte Suprema sostuvo que el derecho no solo era un derecho de derecho consuetudinario, sino también un derecho constitucional que, sin embargo, podría estar limitado de manera válida por la legislación (O'Leary v AG [1995] 1 IR 254).
En esta jurisdicción, una serie de medidas legales han reinterpretado el derecho al silencio, como la Ley de justicia penal de 1984, la Ley de justicia penal (tráfico de drogas) de 1998 y la Ley de delitos contra el Estado (enmienda) de 1998. La El efecto general de algunas de estas medidas es prever que se hagan inferencias adversas contra un sospechoso que se niega a responder preguntas mientras es interrogado bajo custodia de la Garda . La Ley de justicia penal de 2006 también afecta el derecho al silencio, ya que permite sacar conclusiones del silencio cuando no hay un abogado presente.
Federación Rusa
La cláusula 1 del artículo 51 [55] de la Constitución rusa otorga a todos el derecho a no testificar contra ellos mismos ni contra sus cónyuges y parientes cercanos. Como la decisión de si la respuesta a una pregunta en particular daría lugar a la (auto) incriminación se deja a la discreción de la persona interrogada, esta cláusula permite guardar silencio en cualquier momento.
Sudáfrica
La Constitución de Sudáfrica exige que toda persona detenida sea informada de su derecho a guardar silencio y las consecuencias de no guardar silencio, su derecho a elegir y consultar a un abogado y a que se le asigne un abogado a la persona detenida. por el estado y a expensas del estado si de otro modo resultara una injusticia sustancial. [56] Las reglas del Servicio de Policía de Sudáfrica prescriben que las personas arrestadas reciban un formulario 14A "Aviso de derechos en términos de la Constitución" que describe estos y otros derechos de las personas arrestadas. [57]
Según el artículo 35 de la Constitución de 1996 [58] ("Detenidos, detenidos y acusados") se establece:
- Toda persona detenida por presuntamente cometer un delito tiene derecho
- a guardar silencio;
- ser informado con prontitud
- del derecho a guardar silencio; y
- de las consecuencias de no callar;
- no ser obligado a hacer ninguna confesión o admisión que pueda utilizarse como prueba en contra de esa persona;
y más adelante en la sección:
- Toda persona acusada tiene derecho a un juicio justo, que incluye el derecho
- . ...
- no ser obligado a dar pruebas autoinculpatorias;
España
En España, de acuerdo con el artículo 520.2 de la Ley de Enjuiciamiento Penal , se debe informar al sospechoso de los cargos que motivaron su detención, así como de las razones por las que se le privó de su libertad. Además, se debe informar al individuo de los siguientes derechos:
- Derecho a guardar silencio, a responder solo a las preguntas de su elección, oa expresar su deseo de pronunciarse solo ante un juez.
- Derecho a no declarar contra sí mismo, así como a no confesarse culpable.
- Derecho a la representación legal de un abogado privado o financiado por el estado, que lo asistirá durante las audiencias y procedimientos.
- Derecho a informar a un miembro de su familia o persona de su elección sobre la detención y su ubicación, en cualquier momento del proceso. Los extranjeros tienen derecho a contactar con su consulado en España.
- Derecho a solicitar los servicios de un intérprete, sin costo, cuando el extranjero no hable español.
- Derecho a someterse a un reconocimiento médico por parte del médico forense.
Suiza
El artículo 158 del código unificado suizo de procedimiento penal , que entró en vigor en 2011, [59] establece que los resultados de un interrogatorio no pueden utilizarse a menos que se haya informado al acusado de que:
- es objeto de una investigación penal por algunas infracciones específicas,
- tiene derecho a guardar silencio y a no cooperar con la policía,
- él / ella tiene derecho a la representación legal de un abogado privado o financiado por el estado, y
- tiene derecho a solicitar los servicios de un intérprete.
Los códigos de procedimiento cantonales , que permanecen en vigor hasta 2011, contienen en general disposiciones similares.
Tailandia
Los artículos 83 y 84 del Código de Procedimiento Penal de Tailandia , que han sido enmendados por la Ley de Enmienda del Código de Procedimiento Penal (núm. 22), BE 2547 (2004), exigen que los agentes de policía que realicen las detenciones informen a los detenidos del Derechos Miranda.
El párrafo dos del artículo 83 dice: [60]
En los casos en que un arresto sea llevado a cabo por un oficial, el oficial debe informar al arrestado del cargo, presentarle una orden de arresto, si la hubiera, e informarle que tiene derecho a permanecer en silencio, que todo lo que diga puede y hará. ser utilizado como prueba en un juicio, y que también tiene derecho a reunirse y consultar con un abogado o persona para que sea su abogado. Si el detenido desea informar a su pariente o íntimo de su arresto y el cumplimiento de su deseo no sería difícil y no interrumpiría su arresto ni restringiría ni perjudicaría a ninguna persona, el oficial permitirá que el detenido lo cumpla en la medida de lo posible. razonable según las circunstancias. A este respecto, el oficial de arresto también levantará un acta de arresto.
Si bien el párrafo uno del artículo 84 prescribe: [61]
Un oficial o ciudadano privado que lleve a cabo un arresto debe llevar sin demora al arrestado a la oficina de la policía judicial de conformidad con la sección 83. Al llegar allí, el arrestado debe ser entregado a un oficial administrativo o de policía del mismo para que se le trate de la siguiente manera: (2) En los casos en que el arresto sea realizado por un ciudadano particular, el oficial administrativo o de policía que reciba al arrestado deberá levantar un registro del nombre, ocupación y dirección del ciudadano, incluyendo la información y circunstancias del arresto también, y requerir la ciudadano para firmar dicho registro. Luego, el oficial informará al arrestado de sexo masculino sobre el cargo y los motivos detallados de su arresto, y le informará que tiene derecho a permanecer en silencio y que todo lo que diga puede y será utilizado como prueba en un juicio.
Ucrania
La sección 4 del artículo 29 de la Constitución de Ucrania [62] dice:
Toda persona detenida o detenida será informada sin demora de los motivos de su detención o reclusión, informada de sus derechos y, desde el momento de la detención, se le dará la oportunidad de defenderse personalmente o de tener la legalidad. asistencia de un defensor.
El artículo 63 de la Constitución de Ucrania dice:
Una persona no será responsable por negarse a testificar o explicar cualquier cosa sobre sí misma, miembros de su familia o parientes cercanos en el grado que determine la ley.
Un sospechoso, un acusado o un acusado tiene derecho a una defensa.
Una persona condenada disfruta de todos los derechos humanos y ciudadanos, con la excepción de las restricciones determinadas por la ley y establecidas por un veredicto judicial.
El Código de Proceso Penal de Ucrania tiene algunas regulaciones sobre cómo los derechos de los sospechosos y acusados. La sección 2 del artículo 21 [63] dice:
El investigador, el investigador, el fiscal, el juez y el tribunal, antes del primer interrogatorio del sospechoso, acusado y acusado, deben informarles del derecho a tener un abogado defensor y redactar un registro adecuado al respecto, así como proporcionar la información necesaria. sospechosos, imputados y imputados la posibilidad de defenderse con recursos legales del cargo presentado y garantizar la protección de sus derechos personales y patrimoniales.
En el artículo 43-1, sección 1 se da la siguiente definición de "sospechoso": [63]
Se considera sospechoso a la siguiente persona:
1) una persona detenida por sospecha de haber cometido un delito;
2) una persona en cuyo respeto se ha impuesto una medida de moderación antes de que se haya tomado la decisión de enjuiciarlo.
En consecuencia, la lista de derechos del sospechoso es la siguiente: [63]
El sospechoso tiene derecho a: saber de qué se sospecha; dar testimonios o negarse a testificar y responder preguntas; tener un abogado defensor y reunirse con él antes del primer examen; producir evidencia; presentar mociones y proponer descalificaciones; solicitar que el tribunal o fiscal verifique la legalidad de la aprehensión; presentar denuncias contra las acciones y decisiones del oficial que realiza las actividades de detective operacional, investigador, investigador y fiscal, y, con los fundamentos apropiados presentes, hacer que se garantice su seguridad. El hecho de que el sospechoso fuera informado de sus derechos se inscribe en el expediente de aprehensión o decisión de imponer una medida de contención.
El artículo 53 contiene el siguiente reglamento: [63]
El tribunal, el fiscal, el investigador y el investigador deben asesorar a los participantes en el caso sobre sus derechos y garantizar la posibilidad de disfrutarlos.
Sin embargo, no existen regulaciones claras sobre cómo deben anunciarse los derechos. Esto se hace comúnmente leyéndolos cuando se anuncia la decisión de iniciar un proceso penal o arresto y luego se requiere que un sospechoso o detenido firme la lista de estos derechos.
Reino Unido
El derecho a guardar silencio es diferente según la jurisdicción del Reino Unido que se interrogue al sospechoso. En Inglaterra y Gales es posible extraer una inferencia adversa del silencio de una persona acusada durante el interrogatorio. [64] [65] Lo mismo es cierto para Irlanda del Norte en virtud de la Orden de Prueba Criminal (Irlanda del Norte) de 1988 , [66] pero no se puede hacer ninguna inferencia adversa en Escocia bajo la ley escocesa. [67]
Inglaterra y Gales
El derecho al silencio tiene una larga historia en Inglaterra y Gales, en primer lugar haber sido codificado en las Reglas de los jueces en 1912. Un acusado en un juicio penal tiene una opción si o no para dar evidencia en los procedimientos . Además, no existe el deber general de ayudar a la policía en sus investigaciones.
En el derecho consuetudinario, y en particular tras la aprobación de la Ley de justicia penal y orden público de 1994 , [68] se pueden hacer inferencias adversas en determinadas circunstancias en las que el acusado:
- no menciona ningún hecho en el que se base posteriormente y que, dadas las circunstancias del momento, el acusado razonablemente podría esperar que mencione;
- no declara en el juicio ni responde a ninguna pregunta;
- no rinde cuentas en el momento de la detención por objetos, sustancias o marcas en su persona, ropa o calzado, en su posesión o en el lugar donde es arrestado; o
- no rinde cuentas al arresto por su presencia en un lugar.
Puede que no haya una condena basada totalmente en el silencio. [64] [65] Cuando puedan extraerse inferencias del silencio, el tribunal debe indicar al jurado los límites de las inferencias que pueden extraerse correctamente del silencio. [69]
Con respecto a los interrogados por la Oficina de Fraudes Graves , el derecho al silencio se ha reducido en virtud del artículo 2 de la Ley de Justicia Penal de 1987. [70] También se ha reducido el derecho para los acusados de delitos de terrorismo.
El Reino Unido tiene algunas de las leyes de divulgación clave más estrictas del mundo occidental. Según la Sección 49 [71] y la Sección 53 [72] de la Ley de Regulación de Poderes de Investigación de 2000 (RIPA), es un delito no revelar cuando se solicita la clave de datos cifrados (con una pena de dos años de prisión, o cinco años con respecto a los casos de abuso sexual infantil). El Anexo 7 de la Ley de Terrorismo de 2000 se ha utilizado para condenar a personas que se han negado a revelar su contraseña a la aduana.
Historia
Las advertencias sobre el derecho a no autoinculparse pueden tener su origen en Inglaterra y Gales . En 1912, los jueces del King's Bench emitieron las Reglas de los jueces . Estos establecían que, cuando un miembro de la policía tenía pruebas admisibles para sospechar de una persona de un delito y deseaba interrogar al sospechoso sobre un delito, el oficial primero debía advertir a la persona que tenía derecho a permanecer en silencio. Sin embargo, la advertencia sobre la posibilidad de que cualquier cosa que el sospechoso haya dicho sea potencialmente utilizada en su contra es anterior incluso a eso: aparece, por ejemplo, en la novela de Sir Arthur Conan Doyle A Study in Scarlet , publicada en 1887:
El funcionario era un hombre de rostro pálido e impasible, que cumplía con sus deberes de una manera aburrida y mecánica. "El preso será llevado ante los magistrados en el transcurso de la semana", dijo; "Mientras tanto, Sr. Jefferson Hope, ¿tiene algo que desee decir? Debo advertirle que sus palabras serán eliminadas y pueden usarse en su contra".
"Tengo mucho que decir", dijo lentamente nuestro prisionero. "Quiero contarles todo, caballeros".
"¿No sería mejor que lo reservaras para tu juicio?" preguntó el inspector.
En la novela de GK Chesterton La bola y la cruz , publicada en 1909 ( Capítulo X: "Las espadas reunidas" ):
"No, señor", dijo el sargento; "aunque la mayoría de la gente habla francés. Esta es la isla llamada St. Loup, señor, una isla en el Canal de la Mancha. Nos enviaron especialmente desde Londres, ya que ustedes eran criminales especialmente distinguidos, si me permiten decirlo. Lo que me recuerda que debo advertirle que todo lo que diga puede ser usado en su contra en su juicio ".
La operación previa al juicio del privilegio contra la autoincriminación se vio reforzada por la decisión en Ibrahim c. R [1914] AC 599 de que una admisión o confesión hecha por el acusado a la policía solo sería admisible como prueba si la acusación pudiera establecer que había sido voluntario. Una admisión o confesión solo es voluntaria si se hace en el ejercicio de una libre elección sobre si hablar o permanecer en silencio:
En R v Leckey (1943) CAR 128, el Tribunal de Apelación Penal dijo:
... una persona inocente bien podría, ya sea por precaución excesiva o por alguna otra razón, negarse a decir algo cuando se le acusa y advierte, y si fuera posible presentarlo a un jurado como una base sobre la cual podría encontrar a un hombre culpables, es obvio que personas inocentes pueden correr un gran peligro.
Por lo tanto, una advertencia de la forma de:
Tiene derecho a permanecer en silencio, pero todo lo que diga será anulado y podrá utilizarse como prueba.
se utilizó. En 1984 se produjo una importante reforma del interrogatorio y el tratamiento de los presuntos delincuentes, cuando entró en vigor la Ley de policía y pruebas penales . Según el Código C, el derecho a guardar silencio se modificó al permitir que se hicieran inferencias adversas en una audiencia judicial en los casos en que un sospechoso se niega a explicar algo y luego produce una explicación (ver derecho al silencio en Inglaterra y Gales ). [73] En otras palabras, el jurado tiene derecho a inferir que el acusado fabricó la explicación en una fecha posterior, ya que se negó a dar la explicación durante el interrogatorio policial. El jurado también es libre de hacer tal inferencia. La nueva advertencia es:
No tiene que decir nada, pero puede perjudicar su defensa si no menciona, cuando se le pregunte, algo en lo que más tarde confíe en el tribunal. Todo lo que diga puede ser presentado como prueba.
Si el interrogatorio está próximo, "cuando se le pregunte" puede reemplazarse por "ahora". En los casos en los que el sospechoso claramente no tiene nada que ganar si no guarda silencio:
Todo lo que usted diga puede y será presentado como prueba.
o:
No tiene que decir nada a menos que lo desee, pero debo advertirle que si no menciona algún hecho en el que confía en su defensa en el tribunal, su omisión de aprovechar esta oportunidad para mencionarlo puede ser tratado en tribunal como respaldo de cualquier evidencia relevante en su contra. Si desea decir algo, lo que diga puede presentarse como prueba. [74] [ cita requerida ]
o incluso (en circunstancias en las que no se pueda extraer una inferencia adversa del silencio):
No tiene que decir nada, pero todo lo que diga puede ser presentado como prueba.
Irlanda del Norte
La Orden sobre pruebas penales (Irlanda del Norte) de 1988 [66] disponía que se hicieran inferencias adversas por no mencionar algo antes de ser acusado de un delito. El Reglamento de Procedimiento Penal (Enmienda) 2009/2087, que entró en vigor el 5 de octubre de 2009, y reemplazó al Reglamento de Procedimiento Penal de 2005, Pt 24 prevé el interrogatorio posterior a la acusación. Esto se puede aplicar por no mencionar los hechos después de que un sospechoso ha sido acusado de un delito.
El alcance de la legislación de emergencia en Irlanda del Norte incluye limitaciones al derecho a guardar silencio, poderes de detención policial ampliados y limitaciones al derecho de un sospechoso a recibir asistencia letrada en el momento del arresto, que pueden afectar el derecho del sospechoso a un juicio justo . En John Murray v Reino Unido , el TEDH declaró que la garantía de un juicio justo abarcaba todo el proceso legal desde el momento del arresto hasta la condena. El TEDH abordó este tema en un contexto limitado en Murray c. Reino Unido (1996); "Denegar el acceso a un abogado durante las primeras 48 horas del interrogatorio policial, en una situación en la que los derechos de la defensa pueden verse irremediablemente perjudicados, es, cualquiera que sea la justificación de tal denegación, incompatible con los derechos del acusado en virtud del artículo 6 . "
Escocia
El derecho al silencio en la legislación escocesa ha sido consagrado en el estatuto por el artículo 34 de la Ley de Justicia Penal (Escocia) de 2016 . Anteriormente, el derecho a guardar silencio, como gran parte del derecho penal escocés , estaba sujeto al derecho consuetudinario.
La advertencia de derecho consuetudinario dada por la policía para informar a una persona de su derecho al silencio en Escocia es:
"No está obligado a decir nada, pero todo lo que diga se anotará y podrá utilizarse como prueba. ¿Lo comprende?"
La única excepción a esta regla es que una persona debe declarar, cuando se le solicite, su nombre, dirección, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento (con el detalle que un alguacil considere necesario o conveniente con el fin de establecer la identidad de la persona). identidad) y nacionalidad. El requisito de proporcionar datos personales también existe en la legislación escocesa en virtud del artículo 13 de la Ley de procedimiento penal (Escocia) de 1995 , que establece que una persona sospechosa de haber cometido o presuntamente testigo de un delito debe proporcionar los detalles antes mencionados a un alguacil al ser requerido para hacerlo. No proporcionar dichos detalles en la sección 13 es un delito penal.
El silencio de una persona acusada no puede hacer ninguna inferencia adversa cuando es entrevistada bajo precaución. [67]
Estados Unidos
La Quinta Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos establece que ninguna persona será obligada en ningún caso penal a testificar contra sí misma. [75] [76] En el juicio, la fiscalía no puede llamar al acusado como testigo ni comentar sobre la falta de testimonio del acusado. [77] El hecho de testificar o no es un privilegio exclusivo del acusado, [78] [79] aunque originalmente no se permitió a los acusados testificar en su propio nombre. [80] Una ley de asignaciones de 1864 permitió a los acusados hacerlo mientras eliminaba las restricciones raciales, [81] y el caso de la Corte Suprema de 1987 , Rock v. Arkansas, estableció un "derecho constitucional a tomar el estrado de testigos". [80]
Fuera del contexto de la detención o arresto legal, una persona no tiene la obligación de responder a las preguntas de la policía. [82] Si el Estado busca la coacción judicial, la persona aún puede invocar su derecho de la Quinta Enmienda contra la autoincriminación obligatoria y negarse a testificar si las respuestas a las preguntas planteadas son potencialmente autoinculpatorias. [83] Sólo si el Estado le concede inmunidad, en un proceso formal, de contar con cualquier testimonio o prueba derivada del testimonio utilizado en su contra, se puede obligar a una persona a responder sobre la afirmación de este derecho. [84] [85] Si la policía detiene (o arresta) a una persona, debe informarle que tiene derecho a guardar silencio y derecho a un abogado, entre otros derechos. (Esto se conoce como la advertencia de Miranda ). [76] Si la persona detenida invoca estos derechos, todo interrogatorio debe cesar y, por lo general, nada de lo que el imputado diga en violación de esta regla podrá ser admitido en su contra en el juicio. [86] [87]
El 17 de junio de 2013, la Corte Suprema de los Estados Unidos dictaminó en Salinas c. Texas que, antes de ser arrestado, una persona debe invocar específicamente el derecho de la Quinta Enmienda a "permanecer en silencio"; de lo contrario, el silencio selectivo puede usarse en su contra en el tribunal. [88]
Código uniforme de justicia militar
Los miembros de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos están cubiertos por el Código Uniforme de Justicia Militar (UCMJ). Según la UCMJ, el personal militar jurado, ya sea de rango alistado, autorizado o comisionado, tiene el derecho a permanecer en silencio que se estableció 16 años antes del fallo Miranda v. Arizona . [89] Existen protecciones significativas contra la autoincriminación coercitiva en el artículo 31, UCMJ, [90] pero difiere un poco de la advertencia de Miranda y, en esencia, proporciona mayores protecciones. [89] Esta es una diferencia entre la justicia civil y militar en los Estados Unidos, y muchas otras naciones tienen reglas corolarias similares con respecto a la justicia militar frente a la justicia civil. [91]
Ver también
- Privilegio (evidencia)
- Tomando el quinto
- Derecho a un abogado
- Advertencia de Miranda
- Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (artículo 14)
- Presunción de inocencia
Referencias
- ^ Randall, Stephen H. (1955). "Sir Edward Coke y el privilegio contra la autoincriminación". pag. 444. South Carolina Law Quarterly. Facultad de Derecho de la Universidad de Carolina del Sur
- ^ Bram v. Estados Unidos Archivado el 5 de febrero de 2007 en Wayback Machine.
- ^ "Equivalentes de advertencia de Miranda en el extranjero" . Biblioteca del Congreso . Consultado el 27 de julio de 2017 .
- ^ "Azzopardi v R [2001] HCA 25; 205 CLR 50; 179 ALR 349; 75 ALJR 931 (3 de mayo de 2001)" . www.austlii.edu.au . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ Comisión de reforma de la ley australiana, "Derechos y libertades tradicionales - Invasiones por la ley del Commonwealth" (Informe provisional 127 de ALRC)
- ^ Informe 95 (2000) - El derecho al silencio . Archivado el 14 de marzo de 2012 en la Wayback Machine.
- ^ El derecho al silencio: un examen de las cuestiones, junio de 1998 .
- ^ Informe del Comité de Reforma de la Ley del Territorio del Norte sobre el derecho al silencio .
- ^ Ley de delitos mayores (poderes de investigación) de 2004
- ^ "Ley de Enmienda de Prueba (Prueba de Silencio) 2013 No 9" . www.austlii.edu.au . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ Ver s89A de la Evidence Act 1995 (NSW) . Ver también O'Farrell, Barry (14 de agosto de 2012). "Comunicado de prensa: Represión del crimen:" Ley de derecho al silencio endurecida " " (PDF) . Gobierno de Nueva Gales del Sur . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ Dixon y Cowdery, David y Nicholas (2013). "Derechos de silencio" (PDF) . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b "Constitución de Bangladesh: Capítulo III" . Oficina del Primer Ministro. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2013 . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ "El estado de los derechos humanos en once países asiáticos - 2007" (PDF) . Comisión Asiática de Derechos Humanos . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ a b Azad, Mak (3 de octubre de 2007). "¿Los ciudadanos reciben la protección que brinda la constitución?" . The Daily Star . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2007 . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ a b c d "Constitución de Bangladesh: Capítulo III" . Oficina del Primer Ministro. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2013 . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ Azad, Mak (3 de octubre de 2007). "¿Los ciudadanos reciben la protección que brinda la constitución?" . The Daily Star . Archivado desde el original el 25 de julio de 2008 . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ "Derecho penal comparado y aplicación: China - Juicio justo" . law.jrank.org . Consultado el 22 de noviembre de 2019 .
- ^ China: Enmienda de la Ley de Procedimiento Penal
- ^ Carta de derechos fundamentales y libertades básicas (cs)
- ^ "Derechos de los sospechosos y acusados" . Comisión Europea . Consultado el 10 de abril de 2018 .
- ^ "El derecho a la información en toda la UE en el momento de la detención es ahora una ley" (Comunicado de prensa). Europa.eu. ( enlace PDF ) . Consultado el 21 de abril de 2013 .
- ^ "Comunicado de prensa de la Comisión Europea - Derecho a un juicio justo: sospechosos de recibir una 'carta de derechos' en los procesos penales tras la votación del Parlamento Europeo" . Comisión Europea . Comisión Europea. 13 de diciembre de 2011 . Consultado el 15 de febrero de 2014 .
- ^ Diario Oficial de la Unión Europea L 142, 1.6.2012. .
- ^ "Véase el artículo 11 del Diario Oficial de la Unión Europea L 142/1: DIRECTIVA 2012/13 / UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 22 de mayo de 2012 sobre el derecho a la información en los procesos penales" . Diario Oficial de la Unión Europea . Diario oficial de la Unión Europea. 1 de junio de 2012 . Consultado el 15 de febrero de 2014 .
- ^ Murray v. Reino Unido , (1996) 22 EHRR 29, párr. [45] (TEDH 1973). Texto
- ^ "Legifrance - Le service public de l'accès au droit" . 22 de abril de 2003. Archivado desde el original el 22 de abril de 2003 . Consultado el 17 de febrero de 2018 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ Loi n ° 2011-392 del 14 de abril de 2011 relativo a la garde à vue .
- ^ "Bis aufs Stützgerüst" . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ "Reglas e instrucciones para el interrogatorio de sospechosos y la toma de declaraciones: declaración de precaución" (PDF) . Consultado el 22 de noviembre de 2019 .
- ^ Departamento de Justicia (Hong Kong) ; Security Bureau (Hong Kong) (diciembre de 2005). "Reglas e instrucciones para el interrogatorio de sospechosos y la toma de declaraciones: declaración de precaución" (PDF) . pag. 5 . Consultado el 17 de mayo de 2011 .
- ^ Loh, Christine (19 de diciembre de 1994). "Debemos mantener nuestro derecho al silencio" . Poste de la mañana del sur de China . Consultado el 4 de enero de 2020 .
- ^ Chiu, Jessica Wing Kay (2009). "El interrogatorio penal y el derecho a permanecer en silencio: un estudio del servicio de aduanas de Hong Kong". Revista Internacional de Ciencia y Gestión Policial . 11 (2): 217–235. doi : 10.1350 / ijps.2009.11.2.127 . hdl : 10722/193572 . S2CID 146426913 .- archivo PDF
- ^ Nadkarni, Abha (2015). "Un análisis crítico de Nandini Satpathy v. PL Dani". Diario electrónico SSRN . doi : 10.2139 / ssrn.2604514 .
- ^ "Pruebas de narco forzadas ilegales: Tribunal Supremo" . Los tiempos de la India . 6 de mayo de 2010. Archivado desde el original el 17 de julio de 2012 . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ Ley de procedimiento penal (autoridad de aplicación: arrestos) 1996 sección 28 [1] (en hebreo).
- ^ Ley de procedimiento penal (autoridad de aplicación: arrestos) 1996 sección 31 [2] (en hebreo).
- ^ "Kriminālprocesa likums" . LIKUMI.LV . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ "Ley de pruebas de 2006 No 69 (al 11 de octubre de 2013), Contenido de la ley pública - Legislación de Nueva Zelandia" . www.legislation.govt.nz . Consultado el 27 de septiembre de 2015 .
- ^ Taylor v Junta de aves de corral de Nueva Zelanda [1984] 1 NZLR 394 en 398.
- ^ La policía de Nueva Zelanda advierte los derechos versión 9
- ^ "La Constitución de PakiStan" . PakSearch.com . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ "La Constitución de la República de Filipinas | Boletín Oficial de la República de Filipinas" . 17 de junio de 2016 . Consultado el 22 de noviembre de 2019 .
- ^ "Constitución de la República de Filipinas de 1987" . El Proyecto LawPhil . Consultado el 23 de septiembre de 2016 .
- ^ "RA 7438" . El Proyecto LawPhil . 22 de abril de 1992 . Consultado el 23 de septiembre de 2016 .
- ^ "People vs Mahinay: 122485: 1 de febrero de 1999: Per Curiam: En Banc" . sc.judiciary.gov.ph . Tribunal Supremo de Filipinas. 1 de febrero de 1999 . Consultado el 23 de septiembre de 2016 .
- ^ CARO II, ANDRÉS G (2010). Procedimientos operativos de la Policía Nacional de Filipinas (PDF) . Ciudad Quezon: Policía Nacional de Filipinas. pag. 19.
- ^ Bartolomé, Tin. "OPINIÓN: Advertencia de Miranda" . ABS-CBN News (25 de agosto de 2016). ABS-CBN . Consultado el 23 de septiembre de 2016 .
- ^ a b MILÁN, JUDE CRES GIDO (24 de febrero de 2016). "Recordatorios sobre el recital de Advertencia Miranda y Advertencia contra la tortura" . Oficina Regional de la Policía Nacional de Filipinas 13 Campamento Rafael C Rodríguez.
- ^ "PNP en Twitter: Advertencia contra la tortura" . Twitter . Cuenta oficial de la Policía Nacional de Filipinas en Twitter . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ PURISIMA, ALAN LA MADRID. GUÍA DEL PNP SOBRE POLÍTICAS BASADAS EN LOS DERECHOS HUMANOS (PDF) (2013 ed.). Ciudad Quezon: Policía Nacional de Filipinas. págs. 69–70. Archivado desde el original (PDF) el 20 de octubre de 2016 . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ "Tarjetas de derechos de Miranda para ser distribuidas a la policía" . ABS-CBN . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ Nagrampa, Hershey B. "HRAO traducirá la Ley Miranda de Advertencia y Contra la Tortura en cuatro idiomas extranjeros" . hrao.pnp.gov.ph . Consultado el 24 de septiembre de 2016 .
- ^ Felipe, Cecille Suerte (27 de agosto de 2015). "PNP traduciendo Derechos Miranda a 4 idiomas extranjeros" . La estrella filipina .
- ^ "Глава 2. Права и свободы человека и гражданина - Конституция Российской Федерации" . www.constitution.ru . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ Constitución de la República de Sudáfrica, 1996, sección 35.
- ^ SAPS 14A
- ^ "Sección 35 de la constitución sudafricana" . Info.gov.za. 19 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2013 . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ Medienmitteilung EJDP, 10.09.2008 Archivado el 24 de julio de 2012 en archive.today .
- ^ "ใน กรณี ที่ เจ้าพนักงาน เป็น ผู้ จับ ต้อง แจ้ง ข้อ กล่าวหา ให้ ผู้ ถูก จับ ทราบ หาก มี หมายจับ ให้ แสดง ต่อ ผู้ ถูก จับ พร้อม ทั้ง แจ้ง ด้วยว่า ผู้ จับ มี สิทธิ ที่ จะ ไม่ ให้ การ หรือ ให้ กา กา จับ นั้น อาจ ใช้ เป็น พยาน หลักฐาน ใน การ พิจารณา คดี ได้ และ ผู้ ถูก จับ มี สิทธิ ที่ จะ พบ และ ปรึกษา ทนายความ หรือ ผู้ ซึ่ง จะ เป็น ทนายความ ถ้า ถูก จับ ป ป ป จะ ให้ ญาติ หรือ ผู้ ซึ่ง ซึ่ง สามารถ ดำเนิน การ ได้ โดย สะดวก และ ไม่ เป็นการ ขัดขวาง การ จับ หรือ การ ควบคุม ผู้ ถูก จับ หรือ ทำให้ เกิด ความ ไม่ ปลอดภัย แก่ บุคคล หนึ่ง บุคคล ใด ก็ เจ้าพนักงาน อนุญาต ให้ ผู้ ถูก จับ ดำเนิน การ ได้ ตาม สมคว สมคว จับ นั้น บันทึก การ จับ ดัง กล่าว ไว้ ด้วย
- ^ "เจ้าพนักงาน หรือ ราษฎร ผู้ ทำการ จับ ต้อง เอา ตัวผู้ ถูก จับ ไป ยัง ที่ทำการ ของ พนักงานสอบสวน ตาม มาตรา ๘๓ โดย ทันที และ เมื่อ ถึง ที่ นั้น แล้ว ให้ ส่ง ถูก จับ แก่ พนักงาน ฝ่าย ปกค หรือ ตำรวจ ของ ปกค ปกค ต่อ ไป นี้
(๑) ใน กรณี ที่ เจ้าพนักงาน เป็น ผู้ จับ ให้ เจ้าพนักงาน ผู้ จับ นั้น แจ้ง ข้อ กล่าวหา และ ราย ละเอียด เกี่ยว กับ เหตุ แห่ง การ จับ ให้ ผู้ ถูก จับ ทราบ ถ้า มี หมายจับ ให้ ให้ ผู้ ถูก จับ ท ทร มอบ สำเนา บันทึก การ จับ แก่ ผู้ ถูก จับ นั้น
(๒) ใน กรณี ที่ ราษฎร เป็น ผู้ จับ ให้ พนักงาน ฝ่าย ปกครอง หรือ ตำรวจ ซึ่ง รับ มอบตัว บันทึก ชื่อ อาชีพ ที่ อยู่ ของ ผู้ จับ อีก ทั้ง ข้อความ และ พฤติกา พฤติกา จับ ลง ลายมือชื่อ กำกับ ไว้ เป็น สำคัญ เพื่อ ดำเนิน การ แจ้ง ข้อ กล่าวหา และ ราย ละเอียด แห่ง การ จับ ให้ ผู้ ถูก จับ ทราบ และ แจ้ง ให้ ผู้ ถูก จับ ทราบ ด้วยว่า ผู้ ถูก จับ มี สิทธิ ที่ จะ ไม่ ให้ การ หร ือ ผู้ ถูก จับ อาจ ใช้ เป็น พยาน หลักฐาน ใน การ พิจารณา คดี ได้ " - ^ Constitución de Ucrania - Wikisource
- ^ a b c d Código de proceso penal de Ucrania (traducción no oficial)
- ^ a b "Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994" . Legislación.gov.uk . Sección 34: Los Archivos Nacionales. 3 de noviembre de 1994 . Consultado el 15 de marzo de 2017 .Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
- ^ a b "Inferencias adversas" . Fiscalía de la Corona . Consultado el 15 de marzo de 2017 .
Un tribunal puede hacer una inferencia adversa del silencio de un acusado en las circunstancias establecidas en las secciones 34 a 37 de la Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994. La sección 34 permite que se haga una inferencia cuando un sospechoso guarda silencio cuando se le interroga bajo precaución antes del cargo ( sección 34 (1) (a)).
- ^ a b "Orden de 1988 sobre pruebas penales (Irlanda del Norte)" . Legislación.gov.uk . Sección 3: Los Archivos Nacionales. 14 de noviembre de 1988 . Consultado el 15 de marzo de 2017 .Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
- ^ a b Lord Carloway, Colin (17 de noviembre de 2011). "Revisión de Carloway" . Gobierno de Escocia . Inferencia adversa: Revisión de Carloway . Consultado el 15 de marzo de 2017 .
En el juicio, no se puede hacer ninguna inferencia adversa del silencio de un sospechoso cuando la policía lo interroga o lo acusa. Están prohibidas las inferencias del silencio durante la entrevista policial, especialmente cuando se ha advertido a un sospechoso. Los términos de la advertencia privan a la falta de respuesta de cualquier valor probatorio.
- ^ Véase también el documento de política del Ministerio del Interior PACE Code C (1998)
- ^ Ver la dirección del espécimen Archivado el 16 de octubre de 2007 en la Wayback Machine de la Junta de Estudios Judiciales .
- ^ "Ley de Justicia Penal de 1987" . www.legislation.gov.uk . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ "Ley de Regulación de los Poderes de Investigación de 2000, art. 49" . Opsi.gov.uk . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ "Ley de Regulación de los Poderes de Investigación de 2000, art. 53" . Opsi.gov.uk . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ "Código PACE C 2008" . Homeoffice.gov.uk. 17 de mayo de 2010 . Consultado el 9 de julio de 2014 .
- ^ Oshitokunbo, Oshisanya, 'lai (2 de enero de 2020). Un almanaque de reformulaciones judiciales contemporáneas y comparadas (ACCJR Supp. Ii Derecho público): ACCJR Supplement ii . Fundación Almanaque. ISBN 978-978-51200-5-9.
- ^ "La Declaración de Derechos: una transcripción" . Documentos de fundación de Estados Unidos . Archivo Nacional . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ a b Larson, Aaron (1 de agosto de 2016). "¿Cuáles son los derechos constitucionales más importantes en casos penales?" . ExpertLaw . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ Griffin contra California , 380 US 609 (1965).
- ^ Tague, Peter W. (1989). "La quinta enmienda: si una ayuda al acusado culpable, un impedimento para el inocente" . Diario de leyes de Georgetown . 78 : 1-70 . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ↑ Harris v. NY , 401 US 222, 225 (1971).
- ^ a b Bellin, Jeffrey. "La pena del silencio" . Revisión de la ley de Iowa .
- ^ "Estatutos en gran volumen 13 (1863-1865): 38º Congreso" (PDF) . Legisworks . pag. 351.
- ^ "Sus derechos si la policía lo interroga, lo detiene o lo arresta" . Colegio de Abogados de Ohio . 23 de febrero de 2015 . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ Hoffman, Janet L. (primavera de 2005). "El privilegio contra la autoincriminación en los procedimientos civiles" (PDF) . Diario de litigios . 24 (1): 18 . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ Kastigar v. Estados Unidos , 406 US 441, 462 (1972).
- ^ Henning, Peter J. (23 de mayo de 2017). "La quinta enmienda dificulta la construcción de un caso contra Flynn" . The New York Times . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ Miranda v. Arizona , 384 US 436, 448-50, 455 (1966).
- ^ Joest, D. (1974). "La excepción de la acusación: decadencia de la regla de exclusión" . Revisión de la ley de Indiana . 8 : 865 . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ "Salinas c. Texas, 133 S. Ct. 2174, 186 L. Ed. 2d 376 (2013)" . Google Scholar . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ a b "Justicia Militar 101 - Parte 5, Derecho a Guardar Silencio (Artículo 31 Derechos)" . Usmilitary.about.com. 19 de junio de 2010 . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ "Código Uniforme de Justicia Militar (UCMJ) - ART. 31. PROHIBIDA LA AUTOCRIMINACIÓN OBLIGATORIA" . Usmilitary.about.com. 19 de junio de 2010 . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
- ^ Reglas de procedimiento judiciales militares, Código uniforme de justicia militar - 1951 enmendado
Otras lecturas
- Tienes derecho a permanecer inocente por James Duane , ISBN 978-1503933392
enlaces externos
- Don't Talk to the Police : conferencia del profesor de derecho James Duane de la Facultad de Derecho de la Universidad Regent y del oficial George Bruch del departamento de policía de Virginia Beach.