Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo


El Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo (o Sutra de la vida infinita ) es uno de los dos sutras mahayana indios que describen la tierra pura de Amitābha . Junto con el Sukhāvatīvyūha Sūtra más corto , este texto es muy influyente en China y Japón, donde es venerado por las congregaciones Jōdo-shū y Jōdo Shinshū .

Algunos eruditos creen que el Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo fue compilado en la era del Imperio Kushan en los siglos primero y segundo por una orden de monásticos Mahīśāsaka que floreció en la región de Gandhāra . [1] [2] Es probable que el Sukhāvatīvyūha más largo se deba en gran medida a la secta Lokottaravāda también por su compilación, y en este sūtra hay muchos elementos en común con el Mahāvastu . [1] La primera de estas traducciones muestra rastros de haber sido traducida del idioma Gāndhārī , un prakrit usado en el Noroeste.[3] También se sabe que existieron manuscritos en la escritura Kharoṣṭhī en China durante este período. [1]

Tradicionalmente , se cree que el Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo se tradujo doce veces del sánscrito original al chino desde 147 hasta 713 EC. De ellos, solo existen cinco traducciones en el canon budista chino . La primera de las cinco traducciones se atribuye a Zhi Qian , quien vino del reino de Kuṣāṇa a Luoyang durante el declive de la dinastía Han y tradujo el sūtra en algún momento entre 223 y 253 EC. Esta traducción se conoce más comúnmente como Dà Āmítuófó Jīng (大阿彌陀佛經), o "Sūtra más grande del Buda Amitābha". Esta traducción también ha sido atribuida al anterior traductor de Kuṣāṇa del período Han, Lokakṣema , que llegó aLuoyang en 164 EC y obras traducidas hasta 186 EC.

La versión más conocida del Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo es el Fó Shuō Wúliángshòu Jīng de dos fascículos (Ch. 佛說無量壽經), que se traduce como "El Buda habla del Sūtra de la vida infinita". Esta traducción se atribuye tradicionalmente al monje budista indio Saṅghavarman (Ch. 康僧鎧Kāng Sēngkǎi ), [4] quien tradujo el texto en 252 CE en el Templo del Caballo Blanco en Luoyang, durante el Período de los Tres Reinos . Sin embargo, la opinión común ahora es que es más probable que fuera una obra del posterior monje y traductor indio Buddhabhadra (359-429 EC).

Además de las traducciones al chino, el Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo también existe en sánscrito.

En el Sukhāvatīvyūha Sūtra más largo , el Buda comienza describiendo a su asistente Ānanda una vida pasada del buda Amitābha . Afirma que en una vida pasada, Amitābha fue una vez un rey que renunció a su reino y se convirtió en un monje bodhisattva llamado Dharmākara ("Almacén del Dharma"). [5] Bajo la guía del buda Lokeśvararāja ("Rey Soberano del Mundo"), se le revelaron innumerables tierras de Buda a lo largo de las diez direcciones. [6] Después de meditar durante cinco eones como bodhisattva, hizo una gran serie de votos para salvar a todos los seres sintientes y, a través de su gran mérito, creó el reino de Sukhāvatī .("La felicidad suprema"). [6] [7] Esta tierra de Sukhāvatī más tarde llegaría a ser conocida como una tierra pura (Ch. 淨土) en la traducción al chino.


Estatua de Amitābha sentada en meditación. Borobudur , Java , Indonesia
Campana de la paz en el parque conmemorativo de la paz de Hiroshima