Blandings Castle and Elsewhere es una colección de cuentos de PG Wodehouse . Fue publicado por primera vez en el Reino Unido el 12 de abril de 1935 por Herbert Jenkins , Londres, y, como Blandings Castle , en los Estados Unidos el 20 de septiembre de 1935 por Doubleday Doran , Nueva York. [1] Todas las historias habían aparecido anteriormente en Strand Magazine (Reino Unido) y todas, excepto la última, en varias revistas estadounidenses.
Descripción general
Las primeras seis historias tienen lugar en el castillo Blandings del mismo nombre del libro ; se establecen en algún momento entre los eventos de Leave it to Psmith (1923) y los de Summer Lightning (1929). Lord Emsworth de Blandings Castle es representado como un granjero caballero, cultivando calabazas premiadas y especialmente preocupado por su cerdo premiado, Emperatriz de Blandings; también está preocupado por sus sobrinas y sobrinos, así como por la vida amorosa de su hijo menor Freddie Threepwood. La séptima historia se refiere a Bobbie Wickham , una conocida y en algún momento prometida de Bertie Wooster , quien también aparece en tres de las historias de Mr Mulliner Speaking . Los últimos cinco están narrados por Mulliner y se desarrollan en Hollywood entre los estudios cinematográficos que Wodehouse conoció de su época como guionista en 1930-1931.
Contenido
"La custodia de la calabaza"
- EE.UU .: Saturday Evening Post , 29 de noviembre de 1924
- Reino Unido: Strand , diciembre de 1924
Consulte " La custodia de la calabaza ". (Historia del castillo de Blandings).
"Lord Emsworth actúa de la mejor manera"
- Reino Unido: Strand , junio de 1926
- EE.UU .: Liberty , 5 de junio de 1926
Consulte " Lord Emsworth actúa de la mejor manera ". (Historia del castillo de Blandings).
"Cerdo-hoo-ooo-ey"
- EE.UU .: Liberty , 9 de julio de 1927
- Reino Unido: Strand , agosto de 1927
Consulte " Pig-hoo-ooo-ey ". (Historia del castillo de Blandings).
"Compañía para Gertrudis"
- Reino Unido: Strand , septiembre de 1928
- Estados Unidos: Cosmopolitan , octubre de 1928
Ver " Compañía para Gertrude ". (Historia del castillo de Blandings).
"El Go-Getter"
- Estados Unidos: Cosmopolitan , marzo de 1931 (como "" Resistencia a las ventas ")
- Reino Unido: Strand , agosto de 1931
Consulte " El Go-Getter ". (Historia del castillo de Blandings).
"Lord Emsworth y la novia"
- EE.UU .: Liberty , 6 de octubre de 1928
- Reino Unido: Strand , noviembre de 1928
Vea " Lord Emsworth y la novia ". (Historia del castillo de Blandings).
"El señor Potter toma una cura de descanso"
- EE.UU .: Liberty , 23 de enero de 1926 (como "The Rest Cure")
- Reino Unido: Strand , febrero de 1926
- Gráfico
JH Potter, un editor de Nueva York, por consejo de su médico, está tomando unas tranquilas vacaciones en Londres. Acepta una invitación para quedarse en Skeldings Hall, propiedad de Lady Wickham, una novelista de gran éxito que quiere que publique sus novelas en Estados Unidos.
La hija de Lady Wickham, Roberta ("Bobbie") está en residencia y está tratando activamente de sabotear una propuesta de matrimonio inminente de Clifford Gandle, un miembro del Parlamento y la elección de Lady Wickham para ser el marido de Bobbie, para gran angustia de Bobbie. Los lectores de las otras historias de Bobbie Wickham sabrán que Bobbie es una experta en el uso de trucos psicológicos para crear el caos que la rodea. Algunos eventos accidentales, aumentados por las maquinaciones de Bobbie, hacen que Gandle crea que Potter es un suicida y que Potter crea que Gandle es un homicida. Bobbie le insinúa a su madre que Gandle probablemente sea violento, lo que Lady Wickham se niega a creer. Como muchas matronas de Wodehouse, ella tiene fuertes opiniones sobre qué pretendientes son adecuados para sus hijos.
Gandle, animado por Bobbie, decide que sería prudente privar a Potter de su navaja de afeitar. Potter, mientras tanto, se ha atrincherado en su habitación como precaución contra la presunta sed de sangre de Gandle. Después de la medianoche, Gandle se cuela en la habitación de Potter trepando por la ventana. Descubierto por Potter, sin embargo se las arregla para asegurar la navaja y salir por la ventana.
En el desayuno del día siguiente, Bobbie hábilmente manipula a Potter haciéndole creer que sería prudente que se fuera de Skeldings Hall lo antes posible, sin previo aviso ni explicación. Cuando Gandle entra a desayunar, ve a Potter a punto de meterse una pastilla en la boca. Para salvarlo del suicidio, Gandle se apresura a atacar a Potter, quien decide que no debe retrasar más su partida.
Potter se escapa con Gandle en persecución. Mientras tanto, Bobbie le ha dado su propio giro a estos eventos a su madre, quien, como resultado, le prohíbe a Bobbie casarse con Gandle. Un efecto secundario es que Lady Wickham pierde la oportunidad de perseguir un contrato editorial con Potter. Una vez más, una novelista que intenta manipular a un editor encuentra, en el universo de Wodehouse, que es más fácil decirlo que hacerlo.
"Juego sucio"
- Reino Unido: Strand , diciembre de 1932 (con Mervyn Mulliner en versiones de revista, Montrose en el libro)
- EE.UU .: Revista estadounidense , diciembre de 1932 (como "A Cagey Gorilla")
- Gráfico
La historia es una de las narradas por el narrador de pub Mr Mulliner, y concierne a su primo lejano Montrose Mulliner, quien está enamorado de Rosalie Beamish. (En las primeras apariciones en revistas, el nombre de la prima se da como Mervyn Mulliner). Indirectamente como resultado del consejo del Capitán Jack Fosdyke (un explorador engreído y posiblemente mentiroso), Rosalie propone que ella y Montrose se casen dentro de la jaula. de un gorila estrella en el set de filmación donde trabajan los dos. Esto, explica, generaría mucha publicidad para la película, promovería su carrera y le daría una excusa para pedirle un aumento a su jefe. Montrose declina y Rosalind termina su compromiso. Para cenar esa noche, elige no cenar con Montrose, sino con el supuestamente más valiente Capitán Fosdyke. Montrose va a la jaula del gorila y trata de hacerse amigo de él con un plátano, desesperado cuando recuerda que es un elefante que nunca olvida, no un gorila.
Unos días después, justo antes de la cena, Montrose se encuentra con un miembro del personal del departamento de Prensa, quien le advierte que, para avivar la publicidad de la película, el gorila será "accidentalmente" liberado de su jaula, causando pánico y generando atención de la prensa. De hecho, esto sucede solo unos momentos después, y Montrose se encuentra varado en una parte distante del lote de la película. Por seguridad y para hacer un reconocimiento, sube los escalones adosados a la parte trasera de uno de los grandes conjuntos, después de lo cual ve que el gorila le ha arrebatado un bebé a su madre y se ha alejado pesadamente con el bebé, para consternación de una gran multitud de personas. espectadores. Un momento después, tropieza y cae, y luego descubre que el gorila se eleva sobre él, mirándolo con su "horrible rostro", que acaba de subir los escalones detrás del plató también. Ahora se revela que el gorila es en realidad un actor amable y educado llamado Cecil Waddesley-Davenport, que se llevó al bebé porque es un intérprete dedicado y así fue como vio la escena, pero ahora se arrepiente y quiere que le devuelvan el bebé. Montrose acepta devolver al bebé. Habiendo aparentemente rescatado al bebé, derrota al Capitán Fosdyke y se gana la admiración de Rosalie.
"El Nodder"
- Reino Unido: Strand , enero de 1933
- EE.UU .: Revista estadounidense , enero de 1933 (como "Love Birds")
- Gráfico
Mientras habla de personajes infantiles en películas interpretadas por enanos, Mulliner comenta que uno de esos actores, Johnny Bingley, jugó un papel en los asuntos de su pariente lejano Wilmot. Cuenta la siguiente historia sobre Wilmot.
Wilmot Mulliner es un Nodder. Un Nodder es similar a un Yes-Man, excepto que es más bajo en la escala social. Se espera que asiente con la cabeza de acuerdo a lo que dice el director ejecutivo después de que todos los Yes-Men hayan dicho que sí. Wilmot trabaja para Schnellenhamer, el director de Perfecto-Zizzbaum Corporation, un estudio de cine. Mabel Potter, la secretaria de Schnellenhamer, fue anteriormente una imitadora de pájaros en el vodevil. Wilmot la oye discutir con un director sobre cómo suenan los cucos. Wilmot, que creció en una granja, está familiarizado con las aves y está de acuerdo con ella. Se acercan más en las semanas siguientes. Él le propone matrimonio, pero ella dice que no se casará con un simple asentimiento. Decepcionado, Wilmot va a beber a un bar clandestino. Otra persona se sienta a su mesa, aparentemente un niño con un disfraz de Lord Fauntleroy. Wilmot lo reconoce como el actor infantil Little Johnny Bingley y se sorprende al verlo allí. Bingley le pide a Wilmot que no le diga a Schnellenhamer que estaba en un bar clandestino, ya que hay una cláusula de moralidad en su contrato. Wilmot está de acuerdo. Se hacen amigos y visitan otros bares clandestinos juntos.
Al día siguiente, Schnellenhamer le dice a su colega ejecutivo, Levitsky, que está preocupado. Bingley le dijo que pudo haberle revelado a Wilmot que en realidad es un enano. Si esto se da a conocer, Bingley no tendrá ningún valor para ellos y tiene un contrato para dos películas más. Levitsky sugiere que vigilen a Wilmot de cerca. Si actúa de manera diferente a su yo deferente habitual, sabrán que él lo sabe y tendrán que pagarle. En realidad, Wilmot apenas recuerda su noche de fiesta y no sabe la verdad sobre Bingley. En una conferencia de historias, Wilmot parece apático, lo que Schnellenhamer y Levitsky creen que significa que él sabe, aunque Wilmot en realidad solo tiene resaca. Wilmot hace una mueca cuando asiente, lo que parece un ceño fruncido para los ansiosos ejecutivos. Schnellenhamer habla de agregar pájaros que hacen "cuco" a la historia, pero Mabel dice que está equivocado, para asombro de los muchos hombres serviles en la sala. Ella insiste en que los cucos se vuelven "wuckoo". Ella dice que Wilmot estuvo de acuerdo con ella, y por su bien, Wilmot arriesga su trabajo al estar firmemente de acuerdo con ella frente a los ejecutivos. Mabel está encantada y lo abraza. Schnellenhamer y Levitsky les dicen a los demás que se vayan. Señalan que Wilmot es leal a la firma y nunca revelaría sus secretos. Le preguntan si dará su consentimiento para convertirse en ejecutivo. Wilmot no comprende del todo lo que está pasando, pero se alegra de poder casarse con Mabel y asiente.
"El jugo de una naranja"
- Reino Unido: Strand , febrero de 1933
- EE.UU .: Revista estadounidense , febrero de 1933 (como "Love on a Diet")
- Gráfico
El tema de la dieta surge en Angler's Rest , lo que lleva al Sr. Mulliner a contar la siguiente historia sobre Wilmot (de "The Nodder").
Wilmot es ahora un ejecutivo de Perfecto-Zizzbaum Corporation, un estudio de cine. Está comprometido con Mabel, la secretaria del director de la empresa, Sr. Schnellehamer. Schnellehamer convence a Wilmot de que acepte un gran recorte salarial alegando que ayudará a la empresa. Esto molesta a Mabel, quien cree que Wilmot sigue siendo un Nodder de corazón. Ella se niega a casarse con él a menos que él demuestre que puede imponerse. Wilmot cree que no hay nada que pueda hacer y su decepción le hace comer más de lo habitual. En poco tiempo, Wilmot tiene indigestión. Consulta a un médico, quien le aconseja tomar jugo de naranja, que el médico insiste en llamar "el jugo de una naranja", en lugar de las comidas. Wilmot pasa de ser muy afable a muy irritable como resultado de estar en esta dieta durante cuatro días. Hay un plato de sándwiches en la próxima conferencia de cuentos. Ver a Schnellenhamer comiendo un sándwich con entusiasmo empuja demasiado a Wilmot. Le grita al señor Schnellenhamer que deje de comer. Schnellenhamer está a punto de despedir a Wilmot cuando suena una sirena.
Esta sirena advierte a todos los trabajadores del lote que se pongan a cubierto porque Hortensia Burwash, la temperamental actriz estrella, ha perdido los estribos. Está armada con una espada que tomó prestada de un actor que interpretaba a un soldado romano. Todos huyen excepto Wilmot, que está demasiado ocupado meditando sobre su dieta para darse cuenta, Mabel, que se agacha sobre el archivador, y Schnellenhamer, que se esconde en un armario. Hortensia aparece y rompe un tintero con su espada, y parte de la tinta mancha los pantalones de Wilmot. Wilmot agarra la espada y exige que se detenga. Sorprendida por su reacción, ella se disculpa y explica que está de mal humor porque lleva quince días a dieta de zumo de naranja. Ella está a dieta debido a una estricta cláusula de peso en su contrato. Wilmot simpatiza con ella y toma prestada su espada. Hace que Schnellenhamer le escriba a Hortensia un nuevo contrato sin una cláusula de peso y le dice que restaure su salario anterior. Sin embargo, Hortensia quiere que Wilmot sea su nuevo gerente comercial, con el doble de su salario anterior. Mabel está complacida y redacta el contrato para el nuevo trabajo de Wilmot.
"El ascenso de Minna Nordstrom"
- Reino Unido: Strand , abril de 1933
- EE.UU .: Revista estadounidense , marzo de 1933 (como "Ha nacido una estrella", omitiendo la introducción del descanso de los pescadores)
- Gráfico
La historia es la cuarta de cinco historias ambientadas en Hollywood que son narradas por el narrador de pub Mr Mulliner, quien cuenta esta mientras bebe su habitual whisky con limón caliente en un pub llamado Angler's Rest. La camarera acaba de ver una película protagonizada por Minna Nordstrom y quedó muy impresionada. Mulliner afirma conocer la historia de cómo Nordstrom se convirtió en una estrella, por "pura iniciativa y determinación", no por conexiones personales.
Comienza describiendo a Vera Prebble, una camarera que trabaja en la casa del director de un gran estudio cinematográfico. Ella (y, según Mulliner, casi todos los demás residentes de Hollywood que no actúan) comienza a demostrar su destreza actoral cada vez que se encuentra con un ejecutivo de estudio, que en este caso es Jacob Z. Schnellenhamer. Molesto, la despide, y ella toma represalias informando a la policía (con precisión) que tiene un alijo de licor en su bodega. Debido a que la historia tiene lugar durante la Prohibición , la policía allana la casa y confisca el alcohol.
Pero él y su esposa están planeando una fiesta esa noche para 150 personas, y deben tener licor para servir, Prohibición o no Prohibición. Entonces, Schnellenhamer se pone en contacto con varios proveedores ( contrabandistas ), pero todos están ocupados filmando películas. Luego intenta contactar con otro jefe de estudio, quien tuvo la desgracia de haber contratado recientemente a la misma Vera Prebble, despedirla y sufrir la misma suerte. Los dos pasan a un tercer jefe de estudio, que había despedido a Prebble incluso más recientemente, con el mismo resultado de la confiscación de su licor.
Los tres ejecutivos del estudio se unen y, en un último intento desesperado, visitan la casa de un cuarto jefe de estudio, que se encuentra de vacaciones. Por desgracia, él también acababa de contratar a Prebble y ella amenaza con otra redada policial si no se le otorga un contrato como estrella de cine. Los tres jefes de estudio comienzan a negociar con ella, cada uno superando a los demás, hasta que deciden fusionar sus firmas y convertirse así en el único negociador para tratar con Prebble. Ésta es la crisis que precipita la creación de Perfecto-Zizzbaum Corporation, en virtud de la fusión de Colossal-Exquisite, Perfecto-Fishbein y Zizzbaum-Celluloid. El ejecutivo de vacaciones, jefe del estudio Medulla-Oblongata, no está presente para agregar su compañía a la mezcla.
A medida que las negociaciones se intensifican y los ejecutivos se acercan a un acuerdo para ofrecer a Prebble un contrato de 5 años, llega la policía. Pronto, los directores de los estudios también intentan sobornar a la policía ofreciéndoles contratos de películas. Recordando los rechazos anteriores de los mismos hombres, la policía rechaza las ofertas y se dirige al sótano. Prebble los engaña y los encierra en la carbonera en lugar de llevarlos a la bodega. Se acuerdan los términos. Prebble selecciona el nombre artístico de Minna Nordstrom y astutamente requiere que los ejecutivos firmen una carta que resuma los puntos principales de su trato antes de entregar la llave del licor.
"Los náufragos"
- Reino Unido: Strand , junio de 1933
- Gráfico
En Angler's Rest, la camarera menciona un libro que está leyendo en el que un par de náufragos son depositados en una isla desierta y luego se enamoran a pesar de que cada uno está comprometido con una persona diferente en casa. Mulliner interviene con una historia sobre su sobrino, Bulstrode Mulliner, y una mujer llamada Genevieve Bootle; afirma que su situación era muy similar a esa historia.
Bulstrode Mulliner, sobrino de Mulliner, es un inglés que se muda a Los Ángeles con la intención de ganar dinero mediante la búsqueda de petróleo. Su prometida, Mabelle Ridgway, se queda en Nueva York. Una confusión de sombrero en un tren lo lleva a la oficina de Jacob Z. Schnellenhamer, el presidente del estudio de cine Perfecto-Zizzbaum. (Tanto Schnellenhamer como el estudio aparecen en otras historias de Hollywood del Sr. Mulliner). Schnellenhamer propone que Bulstrode firme un documento que resulta ser un contrato de escritura de diálogos, no un recibo de sombrero. Schnellenhamer envía a Bulstrode a una habitación en la "Colonia de Leprosos", un edificio en el que los escritores escriben cuando trabajan para Perfecto-Zizzbaum. El proyecto al que Bulstrode se ha unido inadvertidamente es una adaptación cinematográfica de "Scented Sinners", un fracasado musical de Broadway. Otros 10 escritores ya están trabajando en el diálogo para ello.
Un día, otra escritora, Genevieve Bootle, aparece en la habitación de Bulstrode. Aunque ambos revelan inmediatamente que están comprometidos con otros (Genevieve con Ed Murgatroyd, un contrabandista de Chicago), se desarrolla un casto romance como resultado de la soledad y la proximidad. La presión de escribir desencadena una declaración de amor por parte de Bulstrode, y cuando abraza a Genevieve, Mabelle y Ed irrumpen por la puerta, este último con una escopeta recortada. Los dos se habían conocido en un tren a Los Ángeles. Las dos parejas discuten y se separan. Mabelle y Ed conocen a Schnellenhamer, quien también los engaña para que firmen contratos de redacción para "Scented Sinners". Asignados al edificio llamado "Penitenciaría del Estado de Ohio", Ed y Mabelle pronto se comprometieron. Bulstrode se encuentra con Ed y Mabelle en el economato. Todo el mundo confiesa: a todos les repugna sus novios actuales, y preferirían volver con sus parejas originales. Los tres acuerdan enfrentarse a Schnellenhamer y dimitir.
Schnellenhamer se niega a liberarlos de sus contratos. Sin embargo, al sentir malestar entre los escritores de "Los pecadores perfumados", convoca una reunión para darles una charla de ánimo. Este inspirador discurso es interrumpido por otro ejecutivo, quien informa a Schnellenhamer que su empresa no posee los derechos de "Scented Sinners"; una empresa diferente los superó por los derechos 11 años antes. Por tanto, todos los contratos son nulos y sin efecto. Todos los escritores liberados celebran su libertad. Bulstrode y Mabelle están felices pero no tienen recursos económicos a los que recurrir. Ed les ofrece un puesto en su operación de contrabando en Chicago, y Bulstrode acepta con entusiasmo.
Estilo
Robert Hall usó "El señor Potter toma una cura de descanso" como un ejemplo de un cuento de Wodehouse donde el elemento romántico es solo una parte menor de la historia y se trata de manera ridícula, como en la propuesta interrumpida de matrimonio de Gandle con Bobbie Wickham, en contraste con las historias. en el que el romance juega un papel más importante o no está involucrado en absoluto. El otro ejemplo que Hall dio de una historia corta similar a "El señor Potter toma una cura de descanso" a este respecto fue "El tío Fred revolotea ". [2]
En "Mr. Potter Takes a Rest Cure", el pomposo político Clifford Gandle exagera la vocal neutra que ha reemplazado a la r al final de palabras como "deseo", "aquí" y "allí" en el sudeste inglés británico. Se convierte en una sílaba separada, que Wodehouse representa con las grafías "desi-ah", "hee-yah" y "they-ah" respectivamente. La pronunciación exagerada de Gandle de la vocal final en las palabras "Naturaleza" y "navaja" se muestra con las grafías "Na-chah" y "ra-zah". Algunos de estos cambios también ocurren en el habla de otros personajes de Wodehouse, como Lavender Briggs en Service with a Smile . Percy Gorringe se refiere de manera similar a su madre como "Moth-aw" en Jeeves and the Feudal Spirit . [3]
En "Los náufragos", que trata del sobrino de Mulliner Bulstrode Mulliner, un escritor de Hollywood, escribir diálogos para películas sonoras se compara con ser náufragos en una isla desierta. [4]
Fondo
"The Castaways" fue influenciado por la experiencia de Wodehouse escribiendo diálogos para películas. En una carta al autor del compañero William "Bill" Townend (de fecha 26 de junio de 1930 y publicado en ! Autor Autor y pulgas Performing ), Wodehouse escribió: "Cuando los Talkies entró y que tenían que tener un diálogo, los estudios que comenzó la entrega contratos a diestra y siniestra para todos los que alguna vez habían escrito una línea. Sólo un autor de excepcional habilidad y determinación podría evitar inscribirse ... Con el resultado de que la migración a Hollywood ha sido como uno de esos grandes movimientos raciales de la Edad Media. Así que aunque hay un toque de isla desierta en el lugar y uno se siente a millones de millas de cualquier lugar, siempre se puede contar con encontrarse con media docena de almas gemelas cuando se invita a cenar ".
Historial de publicaciones
En The Strand Magazine , "El negocio de los monos", "The Nodder", "El jugo de una naranja", "El ascenso de Minna Nordstrom" y "Los náufragos" fueron ilustrados por Gilbert Wilkinson. [5] "El señor Potter toma una cura de descanso" fue ilustrado por Charles Crombie . [6]
En American Magazine , "Monkey Business", "The Nodder", "The Juice of an Orange" y "The Rise of Minna Nordstrom" fueron ilustrados por Roy F. Spreter. [7] "El señor Potter toma una cura de reposo" se publicó con ilustraciones de Wallace Morgan en Liberty . [8]
"El señor Potter toma una cura de descanso", bajo el título "La cura de descanso", se publicó en la revista Family Herald y Weekly Star (Montreal, Canadá) el 8 de mayo de 1935. [9] Se publicó en el Toronto Star Weekly el 11 de mayo de 1935. [10] La historia fue traducida al sueco por Birgitta Hammar y publicada en la revista de Estocolmo Böckernas värld en 1971, con ilustraciones de Gunnar Brusewitz. [11]
Las cinco historias de Mulliner en la colección fueron recopiladas en el Mulliner Omnibus (1935), El mundo del Sr. Mulliner (1972), [12] y la colección de Wodehouse The Hollywood Omnibus (1985). [13]
"Monkey Business" y "The Rise of Minna Nordstrom" se incluyeron en la colección de 1939 The Week-End Wodehouse (edición estadounidense), publicada por Doubleday, Doran & Co. [14] "Monkey Business" también se incluyó en el libro de 1960 The Most of PG Wodehouse , publicado en octubre de 1960 por Simon y Schuster, Nueva York, [15] y A Wodehouse Bestiary , editado por DR Bensen y publicado en octubre de 1985 por Ticknor & Fields, Nueva York. [16] "The Nodder" apareció en la colección Wodehouse de 1985 Short Stories . [17]
Adaptaciones
Varios de los cortos de Blandings de esta colección fueron adaptados para la primera serie de El mundo de Wodehouse , emitida en febrero y marzo de 1967 en seis episodios de media hora. Protagonizaron a Ralph Richardson como Lord Emsworth , Derek Nimmo como Freddie Threepwood , Meriel Forbes como Lady Constance y Stanley Holloway como Beach . Desafortunadamente, las cintas maestras de todas, excepto la primera parte ("Lord Emsworth y la novia"), fueron borradas y no existen copias conocidas.
Algunas de las historias que aparecen en la colección, "Mr. Potter toma una cura de descanso", "El ascenso de Minna Nordstrom" y "The Nodder" (combinado con "Monkey Business") se produjeron como parte de la serie Wodehouse Playhouse de la BBC , protagonizada por John Alderton y Pauline Collins , que se emitieron en 1975 y 1976 respectivamente. [18]
En 2013 y 2014, la televisión de la BBC emitió una serie titulada Blandings protagonizada por Timothy Spall como Clarence , Jennifer Saunders como Connie y Jack Farthing como Freddie . Beach fue interpretada por Mark Williams (2013) y Tim Vine (2014).
Ver también
- Lista de cuentos de PG Wodehouse
Referencias y fuentes
- Referencias
- ^ McIlvaine (1990), págs. 68-68, A53.
- ^ Hall (1974), págs. 12-13.
- ^ Hall (1974), págs. 68–69.
- ^ Taves, Brian (2006). PG Wodehouse y Hollywood: guión, sátiras y adaptaciones . McFarland. págs. 51–52. ISBN 0-7864-2288-2.
- ^ McIlvaine (1990), p. 186, D133.181-185.
- ^ McIlvaine (1990), p. 185, D133.122.
- ^ McIlvaine (1990), p. 144, D4.11-14.
- ^ McIlvaine (1990), p. 150, D36.1.
- ^ McIlvaine (1990), p. 189, D146.5.
- ^ McIlvaine (1990), p. 190, D148.2.
- ^ McIlvaine (1990), p. 190, D151.1.
- ^ McIlvaine (1990), págs. 115-116, B5.
- ^ McIlvaine (1990), págs. 129-130, B33.
- ^ McIlvaine (1990), págs. 116-117, B6a.
- ^ McIlvaine (1990), págs. 120-121, B12.
- ^ McIlvaine (1990), p. 130, B34.
- ^ McIlvaine (1990), p. 129, B32.
- ^ Wodehouse Playhouse Archivado el 4 de enero de 2009 en Wayback Machine , Blandings.
- Fuentes
- Hall, Robert A., Jr. (1974). El estilo cómico de PG Wodehouse . Hamden: Archon Books. ISBN 0-208-01409-8.
- McIlvaine, Eileen; Sherby, Louise S .; Heineman, James H. (1990). PG Wodehouse: una bibliografía y una lista de verificación completas . Nueva York: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5.
- Midkiff, Neil (The Wodehouse Society [EE. UU.]) (31 de marzo de 2019). "Los cuentos de Wodehouse" . Páginas de PG Wodehouse . Consultado el 1 de abril de 2019 . - Lista alfabética de los cuentos de Wodehouse, con publicación y colecciones.
- Kuzmenko, Michel (The Russian Wodehouse Society) (11 de noviembre de 2005). "Castillo de Blandings" . Bibliografía . Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2005. - Listas de personajes y fechas de publicación de cada historia.
enlaces externos
- Página de Fantastic Fiction , con detalles de ediciones publicadas, fotos de portadas de libros y enlaces a copias usadas
- Castillo de Blandings (1967) en IMDb