Vayishlach


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Vayishlach (parashá) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Vayishlach o Vayishlah ( וַיִּשְׁלַח - hebreo para "y él envió", la primera palabra de la parashá) es la octava porción semanal de la Torá ( פָּרָשָׁה , parashá ) en el ciclo judío anual de lectura de la Torá . En la parashá, Jacob se reconcilia con Esaú después de luchar con un "hombre". El príncipe Siquem viola a Dina , cuyos hermanos saquean la ciudad de Siquem en venganza. En el vuelo posterior de la familia, Rachel da a luz a Benjamin. y muere al dar a luz.

La parashá constituye Génesis 32: 4-36: 43 . La parashá tiene la mayor cantidad de versos de cualquier porción semanal de la Torá en el Libro del Génesis ( Parashá Miketz tiene la mayor cantidad de letras, Parashá Vayeira tiene la mayor cantidad de palabras y Parashá Noaj tiene el mismo número de versos que Parashá Vayishlaj [1] ). Se compone de 7.458 letras hebreas, 1.976 palabras hebreas, 153 versos y 237 líneas en un rollo de la Torá ( Sefer Torá ). Los judíos lo leen el octavo sábado después de Simjat Torá , en noviembre o diciembre. [2]

Jacob luchando con el ángel (ilustración de 1855 de Gustave Doré )

Lecturas

En la lectura tradicional de la Torá en sábado, la parashá se divide en siete lecturas, o עליות , aliyot . En el Texto Masorético del Tanakh ( Biblia hebrea ), Parashah Vayishlach tiene seis divisiones de "porción abierta" ( פתוחה , petuchah ) (aproximadamente equivalente a un párrafo, a menudo abreviado con la letra hebrea פ ( peh )). La primera porción abierta se subdivide además por dos divisiones de "porción cerrada" ( סתומה , setumah ) (abreviada con la letra hebrea ס ( samekh)). La primera parte abierta abarca las primeras cuatro lecturas y parte de la quinta lectura. Las dos divisiones de porciones cerradas ocurren en la cuarta lectura. La segunda y tercera porción abierta divide la quinta lectura y se extiende a la sexta. La cuarta y quinta parte abierta divide la sexta lectura y se extiende a la séptima. Y las divisiones de la quinta y sexta porción abierta dividen la séptima lectura. [3]

Jacob luchando con el ángel (pintura de 1865 de Alexander Louis Leloir )

Primera lectura: Génesis 32: 4–13

En la primera lectura, Jacob envió un mensaje a Esaú en Edom diciéndole que se había quedado con Labán hasta entonces, tenía bueyes, asnos, rebaños y sirvientes, y esperaba encontrar el favor de Esaú. [4] Los mensajeros regresaron y asustaron mucho a Jacob con el informe de que Esaú vendría a su encuentro con 400 hombres. [5] Jacob dividió su campamento en dos, razonando que si Esaú destruía uno de los dos, el otro campamento podría escapar. [6] Jacob oró a Dios, recordando que Dios había prometido devolverlo íntegro a su país, señalando su indignidad por la transformación de Dios de él de un hombre pobre con solo un bastón al líder de dos campamentos, y rogó a Dios que lo liberara de Esaú, como Dios lo había prometido. Jacob bueno y hacer que su descendencia sea tan numerosa como la arena del mar. [7] Aquí termina la primera lectura. [8]

Jacob luchando con el ángel (pintura de 1659 de Rembrandt )

Segunda lectura: Génesis 32: 14–30

En la segunda lectura, Jacob reunió un regalo de cientos de cabras, ovejas, camellos, vacas y asnos para apaciguar a Esaú, e instruyó a sus siervos que se los entregaran a Esaú en manadas sucesivas con el mensaje de que eran un regalo de su siervo Jacob. , que lo siguió. [9] Mientras los regalos iban delante de él, Jacob se llevó a sus esposas, siervas, niños y pertenencias sobre el río Jaboc , y luego se quedó solo esa noche. [10] Jacob luchó con un "hombre" hasta el amanecer, y cuando el "hombre" vio que no prevalecía, tocó el hueco del muslo de Jacob y lo estiró. [11] El hombre le pidió a Jacob que lo dejara ir, porque estaba amaneciendo, pero Jacob no lo dejó ir sin una bendición. [12]El hombre le preguntó a Jacob su nombre, y cuando Jacob respondió "Jacob", el hombre le dijo que su nombre ya no sería Jacob, sino Israel , porque había luchado con Dios y con los hombres y había prevalecido. [13] Jacob le preguntó al "hombre" su nombre, pero el "hombre" le preguntó por qué, y luego lo bendijo. [14] Aquí termina la segunda lectura. [15]

La reunión de Jacob y Esaú (pintura de 1844 de Francesco Hayez )

Tercera lectura: Génesis 32: 31–33: 5

En la tercera lectura, Jacob nombró el lugar Peniel , diciendo que había visto a Dios cara a cara y vivido. [16] Y al amanecer, Jacob cojeaba por la herida en el muslo. [17] Por eso, los israelitas no comieron el tendón de la vena que es el hueco del muslo, porque el hombre tocó el hueco del muslo de Jacob. [18] Cuando Jacob vio venir a Esaú con 400 hombres, dividió a su familia, poniendo a las siervas y sus hijos en primer lugar, Lea y sus hijos después, y Raquel y José en la parte de atrás. [19] Jacob fue delante de ellos y se inclinó a tierra siete veces mientras se acercaba a su hermano. [20]Esaú corrió a su encuentro, lo abrazó y lo besó, y ellos lloraron. [21] Esaú preguntó quiénes eran las mujeres y los niños. [22] La tercera lectura termina aquí. [23]

Cuarta lectura: Génesis 33: 6-20

En la cuarta lectura, Jacob le dijo a Esaú que las mujeres y los niños eran suyos, y todos vinieron a Esaú y se postraron. [24] Esaú Jacob le preguntó qué quería decir con todo el ganado, y Jacob le dijo que buscó el favor de Esaú. [25] Esaú dijo que tenía suficiente, pero Jacob lo presionó para que aceptara su regalo diciendo que ver el rostro de Esaú era como ver el rostro de Dios, y Esaú tomó los regalos. [26] Esaú sugirió que Jacob y él viajaran juntos, pero Jacob le pidió a Esaú que permitiera que el grupo de Jacob viajara más despacio, para no cobrar impuestos a los niños pequeños y los rebaños, hasta que llegaran a Esaú en Seir . [27] Esaú se ofreció a dejar a algunos de sus hombres con Jacob, pero Jacob se negó. [28]Entonces Esaú se fue a Seir, y Jacob se fue a Sucot (que significa "cabañas"), donde construyó una casa e hizo cabañas para su ganado, explicando así el nombre del lugar. [29] Aquí termina una parte cerrada. [30]

Dinah (acuarela hacia 1896-1902 de James Tissot )

En la continuación de la lectura, Jacob llegó a Siquem, donde compró una parcela de tierra fuera de la ciudad de los hijos de Hamor por cien piezas de dinero. [31] Jacob erigió allí un altar y llamó al lugar El-elohe-Israel. [32] La cuarta lectura y una parte cerrada terminan aquí con el final del capítulo 33 . [33]

Simeón y Levi matan a los siquemitas (ilustración de las Figuras de la Biblia de 1728 )

Quinta lectura: Génesis 34: 1–35: 11

En la quinta lectura, en el capítulo 34 , cuando Dina salió a ver a las hijas de la tierra, el príncipe de la tierra, Siquem, hijo de Hamor el heveo , la vio y se acostó con ella a la fuerza. [34] Siquem amaba a Dina y le pidió a Hamor que arreglara su matrimonio con ella. [35] Jacob se enteró de que Siquem había profanado a Dina mientras los hijos de Jacob estaban en el campo, y Jacob guardó silencio hasta que regresaron. [36] Cuando los hijos de Jacob lo oyeron, vinieron del campo muy enojados. [37] Hamor fue a ver a Jacob y le dijo que Siquem añoraba a Dina, y le pidió a Jacob que se la diera por esposa y que aceptara que sus dos personas pudieran casarse y vivir y comerciar juntos. [38]Y Siquem ofreció dar a Jacob y sus hijos lo que quisieran como precio de novia . [39] Los hijos de Jacob respondieron con astucia, diciendo que no podían dar a su hermana a alguien que no estuviera circuncidado , y dijeron que consentirían solo con la condición de que todos los hombres de la ciudad se circuncidaran, y entonces las dos personas podrían casarse y vivir. juntos; de lo contrario se irían. [40] Sus palabras agradaron a Hamor ya Siquem, y Siquem lo hizo sin demora, complacido con Dina. [41] Hamor y Siquem hablaron a los hombres de la ciudad en la puerta de la ciudad, diciendo que la familia de Jacob era pacífica, y abogaron por dejarlos vivir en la tierra, comerciar y casarse entre ellos. [42]Hamor y Siquem informaron que la gente de Jacob solo lo haría con la condición de que todos los hombres de la ciudad estuvieran circuncidados, y argumentaron que los hombres lo hicieran, porque los animales y la riqueza de Jacob aumentarían la riqueza de la ciudad. [43] Los hombres escucharon a Hamor y Siquem, y todos los hombres de la ciudad fueron circuncidados. [44] Al tercer día, cuando los hombres de la ciudad estaban sufriendo, Simeón y Leví , los hijos de Jacob, tomaron cada uno su espada, atacaron la ciudad con sigilo y mataron a todos los hombres, incluidos Hamor y Siquem, y sacaron a Dina. de la ciudad. [45] Los hijos de Jacob saquearon la ciudad, tomando como botín sus animales, sus riquezas, sus mujeres y sus hijos. [46]Jacob les dijo a Simeón y Leví que lo habían hecho odioso para los habitantes de la tierra, quienes se reunirían contra él y destruirían a su familia. [47] Simeón y Levi preguntaron si iban a permitir que alguien tratara a su hermana como una prostituta . [48] La primera parte abierta termina aquí con el final del capítulo 34 . [49]

A medida que la lectura continúa en el capítulo 35 , Dios le dijo a Jacob que se mudara a Betel y le hiciera un altar a Dios, quien se le había aparecido allí cuando huyó de Esaú por primera vez. [50] Jacob le dijo a su casa que se quitaran los ídolos , se cambiaran de ropa y se purificaran para el viaje a Betel, y le dieron a Jacob todos sus ídolos y aretes, y Jacob los enterró debajo del encina junto a Siquem. [51] El terror de Dios cayó sobre las ciudades cercanas y el pueblo no persiguió a Jacob, y viajaron a Luz, construyeron un altar y llamaron al lugar El-beth-el. [52] Deborah, la enfermera de Rebekahmurió, y la enterraron debajo de Beth-el bajo un roble al que llamaron Allon-bacuth. [53] Y Dios se apareció de nuevo a Jacob y lo bendijo, diciéndole que su nombre ya no sería Jacob, sino Israel. [54] Dios le dijo que fructificara y se multiplicara, porque de él descenderían naciones y reyes . [55] Aquí termina la quinta lectura. [56]

La muerte de Rachel (pintura alrededor de 1847 de Gustav Ferdinand Metz)

Sexta lectura: Génesis 35: 12–36: 19

En la sexta lectura, Dios le dijo a Jacob que Dios le daría a Jacob y a sus descendientes la tierra que Dios le dio a Abraham e Isaac . [57] Entonces Jacob levantó una columna de piedra en el lugar, derramó sobre ella una libación y aceite, y llamó al lugar Betel. [58] Salieron de Betel y, antes de llegar a Efrata , Raquel tuvo un parto difícil. [59] La comadrona le dijo que no temiera, porque este niño también sería un hijo para ella. [60] Y poco antes de que Raquel muriera, llamó a su hijo Ben-oni, pero Jacob lo llamó Benjamín. [61] Enterraron a Raquel en el camino a Efrata enBelén y Jacob erigieron una columna sobre su tumba. [62] E Israel viajó más allá de Migdal-eder. [63] Mientras Israel habitaba en esa tierra, Rubén se acostó con Bilha , la concubina de Jacob , e Israel se enteró. [63] El texto luego relata los hijos de Jacob que le nacieron en Padan-aram . [64] Jacob vino a Isaac en Hebrón , Isaac murió a la edad de 180 años, y Esaú y Jacob lo enterraron. [65] La segunda parte abierta termina aquí con el final del capítulo 35 . [66]

Isaac murió cuando tenía 180 años. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

A medida que la lectura continúa en el capítulo 36 , el texto relata a los hijos de Esaú. [67] Esaú tomó su casa, los animales y todas sus posesiones que había reunido en Canaán y se fue a una tierra aparte de Jacob, en Edom, porque sus bienes eran demasiado grandes para que pudieran vivir juntos. [68] El texto luego relata los descendientes de Esaú, entre los cuales se encontraba Amalec . [69] Aquí terminan la sexta lectura y la tercera parte abierta. [70]

Séptima lectura: Génesis 36: 20–43

En la séptima lectura, el texto enumera a los descendientes de Seir el Horeo . [71] La cuarta parte abierta termina aquí. [72]

En la continuación de la lectura, el texto enumera a los reyes de Edom . [73] La lectura maftir ( מפטיר ) de Génesis 36: 40–43 que concluye la parashá enumera a los jefes de Esaú. [74] La séptima lectura, la quinta parte abierta y la parashá terminan aquí con el final del capítulo 36 . [75]

Lecturas según el ciclo trienal

Los judíos que leen la Torá de acuerdo con el ciclo trienal de lectura de la Torá leen la parashá de acuerdo con el siguiente programa: [76]

En la interpretación bíblica interna

Jacob ve a Esaú venir a su encuentro (acuarela hacia 1896-1902 de James Tissot)

La parashá tiene paralelos o se discute en estas fuentes bíblicas: [77]

Génesis capítulo 32

La fuerza de 400 hombres que Esaú trajo consigo para encontrarse con Jacob en Génesis 32: 7 superó a los 318 hombres con quienes Abraham derrotó a cuatro reyes y rescató a Lot en Génesis 14: 14-15 .

En Génesis 32:13 , Jacob le recordó a Dios que Dios había prometido que los descendientes de Jacob serían tan numerosos como las arenas. En Génesis 15: 5 , Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo. En Génesis 22:17 , Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo y las arenas a la orilla del mar. En Génesis 26: 4 , Dios le recordó a Isaac que Dios le había prometido a Abraham que haría que sus herederos fueran tan numerosos como las estrellas. De manera similar, en Éxodo 32:13 , Moisés le recordó a Dios que Dios había prometido hacer que los descendientes del Patriarca fueran tan numerosos como las estrellas. En Deuteronomio 1:10, Moisés informó que Dios había multiplicado a los israelitas hasta que eran tan numerosos como las estrellas. En Deuteronomio 10:22 , Moisés informó que Dios había hecho a los israelitas tan numerosos como las estrellas. Y Deuteronomio 28:62 predijo que los israelitas se reducirían en número después de haber sido tan numerosos como las estrellas.

Oseas 12: 4-5 , parte de la haftará de la parashá, interpretó el encuentro de Jacob con el ángel . Oseas 12: 4 dice que Jacob con su fuerza luchó con un ser semejante a un dios. Oseas 12: 5 dice que Jacob luchó con un ángel y prevaleció, y que el ángel lloró y suplicó a Jacob. Y Oseas 12: 5 dice además que en Betel, Jacob encontró al ángel y habló con él allí.

Así como en Génesis 32:30 , Jacob le pidió a su adversario que le dijera su nombre, en Jueces 13:17 , Manoa le preguntó al ángel que lo visitaba a él y a su esposa: "¿Cuál es tu nombre, para que cuando se cumplan tus palabras, podemos hacerle honor? " Y al igual que en Génesis 32:30 , el adversario de Jacob respondió: "¿Por qué preguntas por mi nombre?" en Jueces 13:18 , el ángel le respondió a Manoa: "¿Por qué preguntas por mi nombre, si está escondido?"

Génesis capítulo 33

Las 100 piezas de plata que Jacob pagó a los hijos de Hamor por la parcela de tierra donde había extendido su tienda fuera de la ciudad de Siquem en Génesis 33: 18-19 se comparan con los 400 siclos de plata que Abraham le pagó a Efrón el hitita para que comprara. la cueva de Macpela y la tierra adyacente en Génesis 23: 14–16 ; los 50 siclos de plata que el rey David pagó a Arauna el jebuseo por la era, los bueyes y la leña de Arauna en 2 Samuel 24: 18–24 (pero 1 Crónicas 21:24 informa que cuesta 600 siclos de oro ); y los 17 siclos de plata que Jeremíaspagó a su primo Hanamel por su campo en Anatot, en la tierra de Benjamín, en Jeremías 23: 7–9 .

Génesis capítulo 35

El informe de Génesis 35:22 de que Rubén se acostó con Bilha, la concubina de su padre, e Israel se enteró, se repite en Génesis 49: 4 , cuando Jacob recordó el incidente y privó a Rubén de la bendición del primogénito, porque él subió. en la cama de Jacob y la profanó.

Josué 14:15 informa que el nombre anterior de Hebrón, Quiriat-arba, mencionado en Génesis 35:27 , deriva del nombre de Arba , el hombre más grande entre los Anakim .

En la interpretación no árabe temprana

La parashá tiene paralelos o se analiza en estas primeras fuentes no árabes: [78]

Génesis capítulo 32

El libro apócrifo judío del siglo I d.C., la Sabiduría de Salomón, decía que la Sabiduría defendió a Jacob de sus enemigos, lo mantuvo a salvo de una emboscada y, en un duro conflicto, le dio la victoria, para que pudiera saber que la bondad es más fuerte que todo lo demás. [79]

Jacob (acuarela hacia 1896-1902 de James Tissot)

En la interpretación rabínica clásica

La parashá se analiza en estas fuentes rabínicas de la era de la Mishná y el Talmud : [80]

Génesis capítulo 32

Los rabinos del Midrash cuestionaron la sabiduría de la decisión de Jacob de contactar a Esaú en Génesis 32: 4 . Nahman ben Samuel comparó la decisión con despertar a un ladrón durmiendo en un camino para avisarle del peligro. Los rabinos imaginaron que Dios le preguntó a Jacob: "Esaú iba por su propio camino, ¿pero tú le enviaste a él?" [81]

Los rabinos del Midrash dedujeron que los "mensajeros" de Génesis 32: 4 eran ángeles. Los rabinos razonaron que si (como enseña Génesis Rabá 59:10 [82] ) un ángel escoltaba a Eliezer , que era solo un sirviente de la casa, cuánto más habrían acompañado los ángeles a Jacob, que era el amado de la casa. El rabino Hama ben Hanina razonó que si cinco ángeles aparecieron a Agar , que estaba a Sarah esclava 's, ¿cuánto más habría ángeles parecen Jacob. Y el rabino Jannai razonó que si tres ángeles se encontraban con José (contando los tres usos de "hombre" en Génesis 37: 15-17 ), él era el más joven de los antepasados ​​de las 12 tribus de Israel, ¿cuánto más se encontrarían los ángeles con Jacob, quien fue el padre de todos los 12. [83]

Jacob preparó un gran regalo para Esaú. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Judah haNasi una vez ordenó al rabino Afes que escribiera una carta en nombre de Judah al emperador Antoninus. El rabino Afes escribió: "Desde Judá el Príncipe hasta nuestro Soberano el Emperador Antonino". Judá leyó la carta, la rompió y escribió: "De tu siervo Judá a nuestro Soberano el Emperador Antonino". El rabino Afes protestó porque Judá trataba su honor con demasiada ligereza. Judá respondió que él no era mejor que su antepasado, quien en Génesis 32: 5 envió un mensaje que decía: "Así dice tu siervo Jacob". [84]

El rabino Jacob bar Idi señaló una contradicción entre la promesa de Dios de proteger a Jacob en Génesis 28:15 y el temor de Jacob en Génesis 32: 8 ; El rabino Jacob explicó que Jacob temía que algún pecado pudiera hacerle perder la protección de la promesa de Dios. [85]

El rabino Eleazar enseñó que Abdías escondió a 50 de los 100 profetas de Dios en una cueva en 1 Reyes 18: 4 porque aprendió la lección de dividir su campamento de las acciones de Jacob en Génesis 32: 8–9 . El rabino Abbahu , sin embargo, dijo que era porque la cueva sólo podía contener 50 personas. [86]

Al leer el suplicante Dios de Jacob en Génesis 32:10 , "Oh Dios de mi padre Abraham y Dios de mi padre Isaac", un Midrash preguntó si Esaú (de quien Jacob buscó la protección de Dios) no podría haber hecho el mismo reclamo por el favor de Dios. El Midrash enseñó que Dios brinda la protección de Dios a quienes eligen los caminos de los Patriarcas y actúan como lo hicieron, y no a quienes no lo hacen. (Así, el Midrash implicaba que Esaú no habría podido apelar a la protección de Dios por el bien de su padre, porque Esaú no había emulado las obras de su padre). [87]

Jacob oró. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Leyendo Génesis 32:11 , "Soy demasiado pequeño ( קָטֹנְתִּי , katonti ) para todas las misericordias y de toda la verdad que has mostrado a tu siervo", el rabino Abba bar Kahana interpretó la palabra קָטֹנְתִּי , katonti , a significa "no los merezco" (las bondades que Dios le había mostrado a Jacob), porque "soy demasiado pequeño". El rabino Levi interpretó la palabra קָטֹנְתִּי , katonti , en el sentido de que Jacob realmente merecía esas bondades, pero ahora "soy demasiado pequeño" (porque Dios ya había recompensado el mérito que Jacob tuvo una vez, y por lo tanto disminuyó el favor a que su mérito puede haberlo autorizado, por lo que ahora temía no tener derecho a apelar por Dios 's asistencia adicional).[88]

El rabino Yannai enseñó que cuando las personas se exponen al peligro y son salvadas por milagros, se deduce de sus méritos y, por lo tanto, terminan con menos méritos en su haber. El rabino Hanin citó Génesis 32:11 para probar esto, leyendo a Jacob para decirle a Dios: "Estoy disminuido [es decir, tengo menos mérito en mi haber] debido a todas las obras de bondad y toda la verdad que Tú tienes. mostrado a tu siervo ". [89]

El rabino Eliezer enseñó que las cinco letras hebreas de la Torá que solo entre las letras hebreas tienen dos formas separadas (dependiendo de si están en el medio o al final de una palabra) - צ פ נ מ כ (Kh, M, N, P , Z) - todos se relacionan con el misterio de la redención. Con la letra kaph ( כ ), Dios redimió a Abraham de Ur de los caldeos , como en Génesis 12: 1 , Dios dice: " Sácalo ( לֶךְ-לְךָ , lekh lekha ) de tu país y de tus parientes. .. a la tierra que te mostraré ". Con la letra mem ( מ ), Isaac fue redimido de la tierra de los filisteos , como enGénesis 26:16 , el rey filisteo Abimelec le dijo a Isaac: "Vete de nosotros, porque tú eres mucho más poderoso ( מִמֶּנּוּ, מְאֹד , mimenu m'od ) que nosotros". Con la letra nun ( נ ), Jacob fue redimido de la mano de Esaú, como en Génesis 32:12 , Jacob oró: "Líbrame, te ruego ( הַצִּילֵנִי נָא , hazileini na ), de la mano de mi hermano, de la mano de Esaú ". Con la letra peh ( פ ), Dios redimió a Israel de Egipto , como en Éxodo 3: 16-17 , Dios le dijo a Moisés: "De seguro te he visitado, ( פָּקֹד פָּקַדְתִּי ,pakod pakadeti ) y (visto) lo que se te ha hecho en Egipto, y he dicho: Te sacaré de la aflicción de Egipto ". Con la letra tsade ( צ ), Dios redimirá a Israel de la opresión de los reinos, y Dios dirá a Israel: Yo hice brotar un vástago para ti, como dice Zacarías 6:12 , "He aquí el hombre cuyo nombre es el Renuevo ( צֶמַח , zemach ); y crecerá ( יִצְמָח , yizmach ) fuera de su lugar, y él edificará el templo del Señor. "Estas cartas fueron entregadas a Abraham. Abraham se las entregó a Isaac, Isaac se las entregó a Jacob, Jacob entregó el misterio de la redención a José, y José entregó el misterio de la redención a José. El secreto de la Redención a sus hermanos, como en Génesis 50:24 , José les dijo a sus hermanos: "Dios seguramente los visitará ( פָּקֹד יִפְקֹד , pakod yifkod )". El hijo de Jacob, Aser, entregó el misterio de la Redención a su hija Serah . Cuando Moisés y Aarón llegaron a los ancianos de Israel y realizaron señales ante sus ojos, los ancianos se lo dijeron a Serah. Ella les dijo que no hay realidad en las señales. Los ancianos le dijeron que Moisés dijo: "Dios seguramente visitará (פָּקֹד יִפְקֹד , pakod yifkod ) tú "(como en Génesis 50:24 ). Serah les dijo a los ancianos que Moisés era el que redimiría a Israel de Egipto, porque ella escuchó (en las palabras de Éxodo 3:16 ):" Yo ciertamente te he visitado ( פָּקֹד פָּקַדְתִּי , pakod pakadeti ) ". El pueblo creyó inmediatamente en Dios y en Moisés, como dice Éxodo 4:31 ," Y el pueblo creyó, y cuando oyeron que el Señor había visitado a los hijos de Israel. " [90]

Un Midrash interpretó las palabras de Génesis 32:13 , "Seguramente te haré bien ( הֵיטֵב אֵיטִיב , heiteiv eitiv )" (en el que el verbo se duplica) para significar tanto "Te haré bien por tu propio bien" y "Te haré bien por amor a tus padres". [91]

Jacob lucha con el ángel (xilografía de Julius Schnorr von Carolsfeld del Die Bibel de 1860 en Bildern )

El rabino Hama ben Hanina enseñó que el "hombre" que luchó con Jacob en Génesis 32:25 era el ángel de la guarda de Esaú , y que Jacob aludió a esto cuando le dijo a Esaú en Génesis 33:10 : "Por cuanto he visto tu rostro, como uno ve el rostro de Elohim, y te complaciste conmigo ". [92]

Rab Samuel bar Nahmanienseñó que el adversario de Jacob se le apareció a Jacob como un adorador de ídolos, y el Maestro ha dicho en un Baraita que si un israelita se une a un pagano en el camino, el israelita debe dejar que los paganos caminen por la derecha (para que el israelita pueda mantener la mano derecha más cercana al adorador del ídolo, para poder defenderse más fácilmente de un ataque repentino. Jacob debió haberlo hecho, ya que su atacante lesionó el muslo más cercano a él, el muslo derecho.) Rav Samuel bar Aha dijo en el nombre de Rava bar Ulla en presencia de Rav Papa que el atacante se le apareció a Jacob como uno de los sabios, y el Maestro (Rav Judah) dijo que quien camina a la derecha de su maestro es inculto. (Según este punto de vista, Jacob consideró al otro como un erudito y tomó su lugar a la mano izquierda del otro y, por lo tanto, se lesionó en el muslo derecho,el lado más cercano al otro.) Y los rabinos dijeron que vino por detrás y dislocó ambos muslos de Jacob. Los rabinos interpretanGénesis 32:25 , "Mientras luchaba con él", como el rabino Joshua ben Levi, quien dijo que Génesis 32:25 enseña que los combatientes arrojaron el polvo de sus pies al Trono de la Gloria, porque Génesis 32:25 dice: " mientras luchaban ( בְּהֵאָבְקוֹ , behe'avko ) con él ", y Nahum 1: 3 dice: "y, las nubes son el polvo ( אֲבַק , avak ) de sus pies". [93]

Leyendo Génesis 32:25 , "Y luchó con él un hombre hasta que rayaba el alba " , el rabino Isaac dedujo que un erudito no debería salir solo de noche (porque el hombre atacó a Jacob sólo durante la noche, y se fue con el descanso del día). [94]

Dios le ha enviado un ángel a Jacob. (Ilustración de las Imágenes bíblicas de 1897 y lo que nos enseñan por Charles Foster)

Un Midrash enseñó que un ángel atacó a Jacob en Génesis 32:25 porque Jacob no había cumplido su voto a Dios. Los rabinos enseñaron que la Providencia examina el registro de hechos de uno en tres ocasiones: (1) si uno va de viaje solo, (2) si se sienta en una casa inestable, y (3) si uno hace votos y no cumple su voto. El Midrash enseñó que conocemos el problema de hacer votos y no pagar por Deuteronomio 23:22 , "Cuando haces un voto al Señor tu Dios, no te demorarás en pagarlo"; y de Proverbios 20:25, "Es una trampa para un hombre decir precipitadamente, 'Santo', y después de jurar hacer una investigación". Si uno se demora en pagar su voto, la Providencia examina el historial de uno, y los ángeles asumen una postura de acusación y escudriñan los pecados. El Midrash ilustró esto al señalar que cuando Jacob salió de Canaán hacia Aram-Naharaim , Génesis 28:20 informa, "Jacob hizo un voto". Luego se hizo rico, regresó y no cumplió su voto. Entonces Dios trajo a Esaú contra él, decidido a matar a Jacob, y Esaú le quitó un gran regalo de las 200 cabras y otros regalos que se relatan en Génesis 32:15 , pero Jacob no cumplió su voto. Entonces Dios trajo al ángel contra él, y el ángel luchó con Jacob, pero no lo mató, como Génesis 32:25.informa, "Jacob se quedó solo. Y un hombre luchó con él hasta el amanecer". El Midrash enseñó que era Samael , el ángel de la guarda de Esaú, quien quería matarlo, como informa Génesis 32:26 , "Vio que no podía prevalecer contra él". Pero Jacob quedó discapacitado. Y cuando Jacob todavía no cumplió su voto, el problema con Dina se apoderó de él, como se informa en Génesis 34 . Cuando Jacob todavía no cumplió su voto, como informa Génesis 35:19 , "Raquel murió y fue sepultada". Entonces Dios preguntó cuánto tiempo tomaría Jacob el castigo y no prestaría atención al pecado por el que sufrió. Entonces Dios le dijo a Jacob que fuera a Betel, que hiciera un altar allí, en el mismo lugar donde Jacob le hizo un voto a Dios. [95]

Jacob lucha con un ángel (ilustración de las Figuras de la Biblia de 1728 )

De manera similar, el Pirke De-Rabbi Eliezer enseñó que Jacob deseaba vadear el Jaboc y fue detenido allí por un ángel, quien le preguntó a Jacob si Jacob no le había dicho a Dios (en Génesis 28:22 ): "De todo lo que me darás, yo seguramente te dará un décimo ". Entonces Jacob dio la décima parte de todo el ganado que había traído de Padán-Aram. Jacob había traído unos 5.500 animales, por lo que su diezmo llegó a 550 animales. Jacob volvió a intentar vadear el Jaboc, pero se le volvió a obstaculizar. El ángel volvió a preguntarle a Jacob si Jacob no le había dicho a Dios (en Génesis 28:22), "De todo lo que me des, ciertamente te daré un décimo". El ángel notó que Jacob tenía hijos y que Jacob no había dado un diezmo de ellos. Entonces Jacob apartó a los cuatro primogénitos (a quienes la ley excluía del diezmo) de cada una de las cuatro madres, y quedaron ocho hijos. Comenzó a contar desde Simeón, e incluyó a Benjamín, y continuó la cuenta desde el principio. Y así Leví fue contado como el décimo hijo, y por lo tanto el diezmo, santo para Dios, como dice Levítico 27:32 , "El décimo será santo para el Señor". Entonces el ángel Miguel descendió y tomó a Leví y lo llevó ante el Trono de Gloria y le dijo a Dios que Leví era el destino de Dios. Y Dios lo bendijo,que los hijos de Leví ministraran en la tierra ante Dios (como se indica enDeuteronomio 10: 8 ) como los ángeles ministradores en el cielo. [96]

Un Midrash leyó Génesis 32:25 , "Y luchó con él un hombre hasta que rayaba el alba ", para referirse a la raya del día para Israel, porque el exilio era como la noche. El Midrash enseñó que las naciones del mundo y el reino de Edom (que simboliza el Imperio Romano ) lucharon con Israel para desviar a Israel del camino de Dios. Y como Génesis 32:26 informa, "Y cuando vio que no podía prevalecer contra él", es decir, que no pudo disuadir a Israel de reconocer la unidad de Dios, entonces (en las palabras de Génesis Génesis 32:26 ) " tocó el hueco de su muslo, "es decir, la circuncisión de Jacob". Así, el gobierno romano (simbolizado por Edom) prohibió la circuncisión de los niños judíos.Y así Génesis 32:26continúa, "Y el hueco del muslo de Jacob estaba descoyuntado", se refiere a los contaminados durante esos días de persecución. [97]

Leyendo Génesis 32:27 , "Y él dijo: 'Déjame ir, porque amanece '", la Guemará dijo que Jacob le preguntó a su adversario si era un ladrón o un bribón que tenía miedo de la mañana. Él respondió que era un ángel, y desde el día en que fue creado, aún no había tenido tiempo para cantar alabanzas a Dios, hasta ese momento. La Guemará señaló que esta declaración que implica que los ángeles cantan alabanzas a Dios en un momento señalado apoya la declaración de Rav Hananel en el nombre de Rav, quien dijo que tres divisiones de ángeles ministrantes cantan alabanzas a Dios todos los días. Uno proclama (en las palabras de Isaías 6: 3 ), "Santo"; el segundo proclama, "Santo"; y el tercero proclama: "Santo es el Señor de los ejércitos". [98]

Alguien vino y luchó con él toda la noche (ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Al leer las palabras de Génesis 32:29 , "No se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel", el Tanna Devei Eliyahu enseñó que uno debe leer "Israel" como ish ra'ah El , "un hombre que ve a Dios", porque todas las acciones de Jacob fueron dirigidas a Dios. [99]

Al leer Oseas 12: 5 , "Sí, luchó con un ángel y prevaleció; lloró y le suplicó", la Guemará comentó que este versículo no aclara quién prevaleció sobre quién. Pero Génesis 32:29 , "Porque has luchado con Dios y con los hombres y has vencido", dejó en claro que Jacob dominaba al ángel. Oseas 12: 5 , "Lloró y le suplicó", no aclara quién lloró a quién. Pero las palabras del ángel en Génesis 32:27 , "Y él dijo: 'Déjame ir'", dejaron en claro que el ángel lloró a Jacob. Leyendo Génesis 32:29, "Porque has luchado con Dios y con los hombres", Rabá enseñó que el ángel le insinuó a Jacob que dos príncipes estaban destinados a venir de él: el Exilarca en Babilonia y el Príncipe en la Tierra de Israel. El ángel así le insinuó a Jacob el próximo exilio del pueblo judío. [100]

Jacob luchando con el ángel (pintura de 1876 de Léon Bonnat )

El capítulo 7 del Tractate Chullin en la Mishná, Tosefta y el Talmud babilónico interpretó las leyes de la prohibición del tendón de la cadera (el nervio ciático , gid ha-nasheh ) en Génesis 32:33 . [101] La Mishná enseñó que la prohibición de comer el nervio ciático en Génesis 32:33 está vigente tanto dentro de la Tierra de Israel como fuera de ella, tanto durante la existencia del Templo.y después, y con respecto a los animales consagrados y no consagrados. Se aplica tanto a los animales domésticos como a los salvajes, y tanto a la cadera derecha como a la izquierda. Pero no se aplica a las aves, porque no tienen cadera en forma de cuchara, ya que los músculos del hueso de la cadera (fémur) de un ave son planos y no están elevados ni convexos como los del ganado. También se aplica a un feto vivo que se encuentra en un animal sacrificado, aunque el rabino Judah dijo que no se aplica a un feto. Y se permite la grasa del feto vivo. El rabino Meir enseñó que uno no debe confiar en los carniceros para eliminar el nervio ciático, pero los Sabios enseñaron que uno puede confiar en los carniceros para eliminar el nervio ciático y la grasa que Levítico 3:17 y 7:23 prohíben. [102]

Un Midrash interpretó el Salmo 146: 7 , "El Señor suelta a los prisioneros", para leer, "El Señor permite lo prohibido", y así enseñar que lo que Dios prohibió en un caso, Dios lo permitió en otro. Dios prohibió consumir el nervio ciático en los animales (en Génesis 32:33 ) pero lo permitió en las aves. Dios prohibió la grasa abdominal del ganado (en Levítico 3: 3 ), pero la permitió en el caso de las bestias. Dios prohibió comer carne sin sacrificio ritual (en Levítico 17: 1-4 ) pero lo permitió para el pescado. De manera similar, el rabino Abba y el rabino Jonathan, en nombre del rabino Levi, enseñaron que Dios permitía más cosas de las que prohibía. Por ejemplo, Dios contrarrestó la prohibición decerdo (en Levítico 11: 7 y Deuteronomio 14: 7-8 ) al permitir el salmonete (que algunos dicen que sabe a cerdo). [103]

La Mishná enseñó que uno puede enviar un muslo que todavía contiene el nervio ciático a un gentil . [104] Pero Abahu enseñó que la Mishná permitía que un judío se beneficiara solo del nervio ciático de un animal que no fue sacrificado de acuerdo con el procedimiento prescrito por la Torá. [105]

La reconciliación de Jacob y Esaú (ilustración de una tarjeta bíblica publicada en 1907 por Providence Lithograph Company)

Génesis capítulo 33

La reunión de Esaú y Jacob (acuarela hacia 1896-1902 de James Tissot)

Un Midrash señaló que aparecen puntos sobre la palabra "y lo besaron" ( וַיִּשָּׁקֵהוּ , vayishakeihu ) en Génesis 33: 4 . El rabino Simeon ben Eleazar enseñó que dondequiera que se encuentre una escritura sencilla que exceda las letras punteadas, se debe interpretar la escritura sencilla. Pero si las letras punteadas exceden la escritura simple, se deben interpretar las letras punteadas. En Génesis 33: 4 , la escritura simple es igual en número a las letras punteadas, por lo que el rabino Simeón ben Eleazar enseñó que Génesis 33: 4transmite que Esaú besó a Jacob con todo su corazón. El rabino Jannai respondió que si esto fuera así, no habría razón para que aparecieran puntos sobre la palabra. El rabino Jannai enseñó que los puntos significan que Esaú deseaba morder a Jacob, pero que el cuello de Jacob se convirtió en mármol y los dientes de Esaú se aflojaron y aflojaron. Por lo tanto, las palabras "y lloraron" en Génesis 33: 4 reflejan que Jacob lloró por su cuello y Esaú lloró por sus dientes. Rabí Abbahu en el nombre de Rabí Johanan adujo apoyo para esa conclusión de Cantar de los Cantares 7: 5 , que dice: "Tu cuello es como una torre de marfil". [106]

El rabino Tarfon enseñó que Dios vino del monte Sinaí (u otros dicen el monte Seir ) y se les reveló a los hijos de Esaú, como dice Deuteronomio 33: 2 : "El Señor vino del Sinaí y se levantó de Seir para ellos" y "Seir "significa los hijos de Esaú, como dice Génesis 36: 8 ," Y Esaú habitó en el monte Seir ". Dios les preguntó si aceptarían la Torá y ellos preguntaron qué estaba escrito en ella. Dios respondió que incluía (en Éxodo 20:12 (20:13 en NJPS) y Deuteronomio 5:16 (5:17 en NJPS)), "No matarás". Los hijos de Esaú respondieron que no podían abandonar la bendición con la que Isaac bendijo a Esaú en Génesis 27:40., "Por tu espada vivirás". Desde allí, Dios se volvió y se reveló a los hijos de Ismael , como dice Deuteronomio 33: 2 , "Él brilló desde el monte Parán ", y "Parán" significa los hijos de Ismael, como dice Génesis 21:21 de Ismael ". Y habitó en el desierto de Parán ". Dios les preguntó si aceptarían la Torá y ellos preguntaron qué estaba escrito en ella. Dios respondió que incluía (en Éxodo 20:12 (20:13 en NJPS) y Deuteronomio 5:16 (5:17 en NJPS)), "No robarás". Los hijos de Ishamel respondieron que no podían abandonar la costumbre de sus padres, como dijo José en Génesis 40:15(refiriéndose a la transacción de los ishamelitas que se informa en Génesis 37:28 ), "Porque en verdad fui robado de la tierra de los hebreos". Desde allí, Dios envió mensajeros a todas las naciones del mundo preguntándoles si aceptarían la Torá, y ellos preguntaron qué estaba escrito en ella. Dios respondió que incluía (en Éxodo 20: 2 (20: 3 en NJPS) y Deuteronomio 5: 6 (5: 7 en NJPS)), "No tendrás dioses ajenos delante de mí". Ellos respondieron que no se deleitaban en la Torá, por lo tanto, que Dios se la dé al pueblo de Dios, como dice el Salmo 29:11 : "El Señor dará fuerza [identificado con la Torá] a Su pueblo; el Señor bendecirá a Su pueblo con paz." Desde allí,Dios regresó y fue revelado a los hijos de Israel, comoDeuteronomio 33: 2 dice: "Y vino de los diez millares de santos", y la expresión "diez millares" significa los hijos de Israel, como dice Números 10:36 , "Y cuando descansó, dijo: 'Vuelve , Oh Señor, a los diez millares de los millares de Israel '". Con Dios había miles de carros y 20.000 ángeles, y la diestra de Dios sostenía la Torá, como dice Deuteronomio 33: 2 :" A su diestra había una ley de fuego a ellos ". [107]

Rabí Haninah enseñó que Esaú prestó gran atención a su padre ( horo ), su padre, a quien le proporcionó alimentos, como informa Génesis 25:28 , "Isaac amaba a Esaú, porque comía de su venado". Rabí Samuel, hijo de Rabí Gedalías, concluyó que Dios decidió recompensar a Esaú por esto. Cuando Jacob le ofreció regalos a Esaú, Esaú le respondió a Jacob en Génesis 33: 9: "Tengo suficiente ( רָב , rav ); no te preocupes". Así que Dios declaró que con la misma expresión con la que Esaú le rindió respeto a Jacob, Dios ordenaría a los descendientes de Jacob que no molestaran a los descendientes de Esaú, y así Dios les dijo a los israelitas en Deuteronomio 2: 3: "Habéis rodeado este monte ( הָר ,har ) lo suficientemente largo ( רַב , rav ) ". [108]

Jacob le dijo a Esaú que se fuera a casa y que vendría más tarde. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

A Baraita enseñó que si un adorador de ídolos le pregunta a un judío adónde va el judío, el judío debe decirle al idólatra que el judío se dirige hacia un lugar más allá del destino real del judío, como Jacob le dijo al malvado Esaú. Porque en Génesis 33:14 , Jacob le dijo a Esaú: "Hasta que llegue a mi señor en Seir", mientras que Génesis 33:17 registra, "Y Jacob viajó a Sucot". [109] Al leer el relato en Génesis 33:14 , el rabino Abbahu dijo que escudriñó todas las Escrituras y no encontró que Jacob alguna vez fuera a ver a Esaú en Seir. Rabí Abbahu preguntó si entonces era posible que Jacob, el veraz, pudiera haber engañado a Esaú. Rabí Abbahu concluyó que Jacob ciertamente vendría a Esaú, en la era mesiánica., como Abdías 1:21 informa, "Y subirán salvadores al monte Sion para juzgar al monte de Esaú". [110]

El rabino Judan, hijo del rabino Simón, citó la tumba de José como uno de los tres lugares donde las Escrituras informan compras en la Tierra de Israel, proporcionando así una defensa contra las naciones del mundo que podrían burlarse de los judíos, diciendo que los israelitas habían robado la Tierra. Los tres casos son: la cueva de Macpela, de la cual Génesis 23:16 informa, "Y pesó Abraham a Efrón la plata"; Tumba de José, de la cual Génesis 33:19 informa, "Y compró la parcela de tierra"; y el Templo, del cual 1 Crónicas 21:25 informa: "Entonces David dio a Ornán por este lugar seiscientos siclos de oro". [111]

La violación de Dinah (pintura del siglo XVI de Giuliano Bugiardini , en el Kunsthistorisches Museum de Viena )

Génesis capítulo 34

El Pirke De-Rabbi Eliezer expuso sobre "las hijas de la tierra" a quienes Génesis 34: 1 informa que Dina salió a ver. El Pirke De-Rabbi Eliezer enseñó que debido a que Dinah vivía en las tiendas de campaña y no salía a la calle, Siquem llevó a las calles a bailarinas que tocaban flautas para atraer a Dinah. Cuando Dina fue a ver por qué las niñas se estaban divirtiendo, Siquem la agarró. [112]

A Tanna enseñó en nombre del rabino José que Siquem era un lugar predestinado para el mal, porque en Siquem Dina fue violada (como se informa en Génesis 34: 2 ), los hermanos de José lo vendieron (como se informa en Génesis 37:17 , Dotán estaba cerca de Siquem) , y el reino unido de Israel y Judá se dividió (como se informa en 1 Reyes 12: 1 ). [113]

En Génesis 34: 3 , el corazón es seducido. Un Midrash catalogó la amplia gama de capacidades adicionales del corazón reportadas en la Biblia hebrea. [114] El corazón habla, [115] ve, [115] oye, [116] camina, [117] cae, [118] se para, [119] se regocija, [120] llora, [121] se consuela, [122 ] se turba, [123] se endurece, [124] se desmaya, [125] se aflige, [126] temores, [127] se puede quebrantar, [128] se enorgullece,[129] se rebela, [130] inventa, [131] cavilaciones, [132] desborda, [133] maquina, [134] desea, [135] se extravía, [136] concupiscencia, [137] se refresca, [138] puede ser robado, [139] se humilla, [140] yerra, [141] tiembla, [142] se despierta, [143] ama, [144] odia, [145] envidia, [146] es buscado, [147] es renta, [148] medita, [149]es como un fuego, [150] es como una piedra, [151] se arrepiente, [152] se calienta, [153] muere, [154] se derrite, [155] adquiere palabras, [156] es susceptible al miedo , [157] da gracias, [158] codicia, [159] se vuelve duro, [160] alegra, [161] actúa engañosamente, [162] habla por sí mismo, [163] ama los sobornos, [164] escribe palabras , [165] planea, [166] recibe mandamientos, [167] actúa con orgullo,[168] hace arreglos, [169] y se engrandece. [170]

Job y su esposa (pintura hacia 1500-1503 de Alberto Durero )

A Baraita informó que algunos dijeron que Job vivió en la época de Jacob y se casó con Dinah, encontrando la conexión en el uso de la misma palabra con respecto a la esposa de Job en Job 2:10 , "Hablas como una de las mujeres impías ( נְּבָלוֹת , Nebalot ) habla, "y con respecto a Dinah en Génesis 34: 7 ," porque había cometido un acto vil ( נְבָלָה , nebalah ) en Israel ". [171]

La Mishná dedujo de Génesis 34:25 que la herida de una circuncisión todavía es lo suficientemente grave al tercer día como para bañar a un bebé circuncidado ese día, incluso si es el día de reposo. [172]

Leyendo las palabras de Génesis 34:30 , "Y Jacob dijo a Simeón y Leví: 'Me has turbado ( עֲכַרְתֶּם , achartem )'", parafrasearon los rabinos: "La tina estaba limpia, y tú has enturbiado ( עֲכַרְתֶּם , achartem ) ". [173]

Un Midrash leyó las preguntas de Judá en Génesis 44:16 , "¿Qué hablaremos o cómo nos aclararemos ?" para insinuar una serie de pecados. Judá preguntó: "¿Qué diremos a mi señor?" Con respecto al dinero que retuvieron después de la primera venta, el dinero que retuvieron después de la segunda venta, la copa que se encontró en las pertenencias de Benjamín, el tratamiento de Dina en Génesis 34. , el tratamiento de Bilha en Génesis 35:22 , el tratamiento de Tamar en Génesis 38 , la venta de José, permitiendo que Simeón permaneciera bajo custodia, y el peligro para Benjamín. [174]

Génesis capítulo 35

El rabino Judan dijo que Jacob declaró que Isaac lo bendijo con cinco bendiciones, y Dios se apareció cinco veces a Jacob correspondientemente y lo bendijo (en Génesis 28: 13-15 , 31: 3 , 31: 11-13 , 35: 1 y 35 : 9-12 ). Y así, en Génesis 46: 1 , Jacob "ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac", y no al Dios de Abraham e Isaac. El rabino Judan también dijo que Jacob quería agradecer a Dios por permitirle ver el cumplimiento de esas bendiciones. Y la bendición que se cumplió fue la de Génesis 27:29., "Que la gente te sirva, y las naciones se inclinen ante ti", lo cual se cumplió con respecto a José. (Y así, Jacob mencionó a Isaac cuando descendió para presenciar la grandeza de José). [175]

Un Midrash enseñó que dondequiera que haya idolatría, la Presencia Divina ( Shejiná ) no morará allí. Sin embargo, una vez que las personas eliminan la idolatría, la Presencia Divina puede aparecer. Porque tan pronto como Jacob eliminó toda idolatría de su campamento, como relata Génesis 35: 2 , "Entonces Jacob dijo a su casa ... 'Apartaos de los dioses extraños que hay entre vosotros'", la Divina Presencia se le apareció de inmediato, como dice Génesis 35: 9 , "Dios se apareció de nuevo a Jacob". [176]

El rabino Samuel bar Nahman interpretó el informe de Génesis 35: 8 que dice que "Débora, la nodriza de Rebeca, murió, y fue enterrada debajo de Bet-el, debajo de la encina; y se llamó Allon- bacuth ( אַלּוֹן בָּכוּת )". El rabino Samuel bar Nahman enseñó que el nombre Allon-bacuth era griego , en el que allon significa "otro" (y, por lo tanto, se podía leer la frase: "El nombre de él se llamaba 'otro llanto'"). El rabino Samuel bar Nahman dedujo de esto que mientras Jacob estaba de luto por Débora, le llegó la noticia de que su madre Rebeca había muerto. Y así lo informa Génesis 35: 9 , "y Dios se apareció de nuevo a Jacob ... y lo bendijo". Rabino Ahaenseñó en nombre del rabino Jonatán que la bendición con la que Dios bendijo a Jacob en Génesis 35: 9 era la bendición de consuelo y consuelo de los dolientes. [177]

De manera similar, los rabinos enseñaron que cuando Rebeca murió, su féretro no fue sacado en público debido a Esaú. Cuando Rebeca murió, la gente preguntó quién saldría frente a su cuerpo, porque Abraham había muerto, Isaac se sentó en su casa sin ver, Jacob había ido a Padán Aram , y si Esaú salía frente a ella, la gente maldeciría. ella por criar a una persona como Esaú. Así que sacaron su féretro por la noche. El rabino José bar Hanina enseñó que debido a que sacaban su féretro por la noche, las Escrituras no describen abiertamente su muerte, sino que solo la aluden en Génesis 35: 8 . El rabino José bar Hanina leyó Génesis 35: 8para decir: "Débora, la nodriza de Rebeca murió ... y lo llamó el roble llorón", porque lloraron dos veces, porque mientras Jacob lloraba por Débora, le llegó la noticia de la muerte de Rebeca. Y así Génesis 35: 9 informa, "y Dios se apareció a Jacob de nuevo ... y lo bendijo", porque Dios bendijo a Jacob con la bendición de los dolientes. [178]

Un Midrash interpretó el Salmo 112: 4 , "Para los rectos Él brilla como una luz en la oscuridad", para aplicar a los Patriarcas, "los rectos", que vieron la Presencia Divina ( Shejiná ) cara a cara (por así decirlo). El Midrash enseñó que sabemos esto acerca de Jacob por Génesis 35: 9 , que dice: "Dios se apareció a Jacob ... y lo bendijo". [179]

El Tanna Devei Eliyahu enseñó que cuando Dios encontró a Jacob declarando lo que era verdad, que Dios es Dios, y reconociendo esta verdad en su propio corazón, Dios le reveló el Ser de Dios de inmediato, como informa Génesis 35: 9 , "Dios se apareció a Jacob de nuevo, cuando vino de Paddan-aram, y lo bendijo ". El Tanna Devei Eliyahu enseñó que esta era una aplicación de Ezequiel 16: 8 , "he aquí, tu tiempo es el tiempo del amor" (que fue prometido a aquellos que demostraron su amor por Dios). [99]

Al leer el comienzo de Génesis 35: 9 como, "Y Dios todavía ( עוֹד , od ) se apareció a Jacob", un Midrash enseñó que la palabra "todavía" ( עוֹד , od ) significaba que Dios nunca más uniría el Nombre de Dios con otra persona. Dios es el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y solo el Dios de Jacob. [180]

Al leer el comienzo de Génesis 35: 9 , "Y Dios se apareció a Jacob de nuevo ( עוֹד , od )", el rabino José bar El rabino Hanina enseñó que "otra vez" implica que Dios apareció esta vez como en la primera ocasión en Génesis 28:12 –15 . Como en la primera ocasión, Dios le habló a Jacob a través de un ángel, así que en esta ocasión fue a través de un ángel. Alternativamente, el rabino Judan enseñó que la palabra "otra vez" insinuaba que Dios una vez más se revelaría a sí mismo de Dios a Jacob, en Beerseba , en el descenso de Jacob a Egipto, en Génesis 46: 1–4 . [181]

Al leer Levítico 9: 4 , "Y un buey y un carnero para las ofrendas de paz ... porque hoy se te aparece el Señor", el rabino Leví enseñó que Dios razonó que si Dios se aparecía y bendecía a un sacerdote que ofrecía un carnero en la nombre, cuánto más Dios debería aparecer y bendecir a Jacob, cuyos rasgos están grabados en el trono de Dios. Así Génesis 35: 9 dice: "Y Dios se le apareció de nuevo a Jacob, cuando llegó de Padán-aram, y lo bendijo". [182]

Jacob se detuvo en Betel y construyó un altar al Señor. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Bar Kappara enseñó que quienquiera que llame a Abraham "Abram" viola un mandato positivo. El rabino Levi dijo que tal persona viola un mandamiento tanto positivo como negativo, como dice Génesis 17: 5 : "Ni tu nombre se llamará más Abram", que es un mandamiento negativo, y Génesis 17: 5 también dice: "Pero tu nombre se llamará Abraham" - ese es un mandamiento positivo. El Midrash preguntó por analogía, si uno llama a Israel "Jacob", ¿se infringe un mandato positivo? El Midrash respondió que no, porque se enseñó que no se pretendía que el nombre de Jacob desapareciera, sino que "Israel" debería ser su nombre principal y "Jacob" su nombre secundario. Rabí Zacarías lo interpretó en Rabí Aha 's nombre de la siguiente manera: En cualquier caso (en palabras deGénesis 35:10 ), "Tu nombre es Jacob", excepto que, "Pero Israel [también] será tu nombre". Así, Jacob sería su nombre principal y se le añadió "Israel". [183]

La visión de Jacob y la promesa de Dios (ilustración de una tarjeta bíblica publicada en 1906 por Providence Lithograph Company)

Al leer las palabras de Génesis 35:10 , "pero Israel será tu nombre", el Tanna Devei Eliyahu enseñó que no se debe leer "Israel", sino ish ra'ah El , "el hombre que vio a Dios"; porque todas sus acciones se concentraron ante él. [184]

Resh Lakish enseñó que las palabras "Yo soy Dios Todopoderoso" ( אֵל שַׁדַּי , El Shaddai ) en Génesis 35:11 significan, "Yo soy Aquel que le dijo al mundo: '¡Basta!'" ( דַּי , Dai ). Resh Lakish enseñó que cuando Dios creó el mar, éste siguió expandiéndose, hasta que Dios lo reprendió y lo hizo secar, como dice Nahum 1: 4 , "Él reprende al mar y lo seca, y seca todos los ríos. " [185]

Rachel murió cuando nació el bebé. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Un Midrash enseñó que de cuatro que hicieron votos, dos hicieron votos y se beneficiaron, y dos hicieron votos y perdieron. Los israelitas hicieron votos y se beneficiaron en Números 21: 2–3 , y Ana hizo votos y se benefició en 1 Samuel 1: 11–20 . Jefté hizo un voto y perdió en Jueces 11: 30–40 , y Jacob hizo un voto en Génesis 28:20 y perdió (algunos dicen en la pérdida de Raquel en Génesis 35:18 y algunos dicen en la deshonra de Dina en Génesis 34: 2 , porque El voto de Jacob en Génesis 28:20 era superfluo, ya que Jacob ya había recibido la promesa de Dios y, por lo tanto, Jacob perdió a causa de ella). [186]

Los rabinos del Talmud disputaron si Rubén pecó en Génesis 35:22 . El rabino Samuel bar Nahman dijo en nombre del rabino Jonatán que cualquiera que sostenga que Rubén pecó yerra, porque Génesis 35:22 dice: "Los hijos de Jacob eran doce", y enseña que todos eran iguales en justicia. El rabino Jonatán interpretó el comienzo de Génesis 35:22 , "y se acostó con Bilha, la concubina de su padre", para enseñar que Rubén trasladó la cama de su padre de la tienda de Bilha a la tienda de Lea, y la Escritura le atribuye la culpa como si se hubiera acostado con ella. . De manera similar, se enseñó en un Baraita que el rabino Simeon ben Eleazar dijo que el justo Rubén fue salvo del pecado. El rabino Simeon ben Eleazar preguntó cómo Rubén 'Posiblemente los descendientes de s pudieron haber sidoMonte Ebal y proclame en Deuteronomio 27:20 , "Maldito el que se acueste con la mujer de su padre", si Rubén había pecado con Bilha. El rabino Simeón ben Eleazar interpretó Génesis 35:22 , "y se acostó con Bilha, la concubina de su padre", para enseñar que Rubén estaba resentido por la humillación de su madre Lea y no quería que Bilha, la doncella de Raquel, se uniera a Raquel como rival de Lea. Entonces Reuben movió su cama. Otros dijeron que Rubén movió dos camas, una de la Divina Presencia ( Shejiná ) y la otra de su padre, mientras Jacob preparaba un lecho para la Divina Presencia en cada una de las tiendas de sus esposas, y pasó la noche donde vino la Divina Presencia. descansar. Según este punto de vista, uno debería leer Génesis 49: 4.para decir: "Entonces profanaste mi lecho en el que (la Divina Presencia) subió". Pero la Guemará también informó disputas entre los Tannaim sobre cómo interpretar la palabra "inestable ( פַּחַז , pachaz )" en Génesis 49: 4 , donde Jacob llamó a Rubén, "inestable ( פַּחַז , pachaz ) como el agua". Varios rabinos leen la palabra פַּחַז , pachaz , como un acrónimo , cada letra indica una palabra. El rabino Eliezer interpretó que Jacob le dijo a Rubén: "Te precipitaste ( פ , paztah ), fuiste culpable ( ח , habtah ), deshonraste ( ז ,zaltah ). " Rabí Joshua interpretó:" Sobrepasaste ( פ , pasatah ) la ley, pecaste ( ח , hatata ), fornicaste ( ז , zanita ) ". Rabban Gamaliel interpretó:" Meditaste ( פ , pillaltah ) para ser salvo del pecado, suplicaste ( ח , haltah ), tu oración brilló ( ז , zarhah ) ". Rabban Gamaliel también citó la interpretación del rabino Eleazar el modiita, quien enseñó que uno debe invertir la palabra y interpretarlo: " Temblaste ( ז ,zi'az'ata ), retrocediste ( ח , halita ), tu pecado huyó ( פ , parhah ) de ti ". Rava (u otros dicen que el rabino Jeremiah bar Abba ) interpretó:" Te acordaste ( ז , zakarta ) la pena del crimen, estabas gravemente enfermo ( ח , halita ) por desafiar la lujuria, te mantuviste apartado ( פ , pirashta ) del pecado " [187].

The Mess of Pottage (acuarela hacia 1896-1902 de James Tissot)

Considerando las consecuencias de la infidelidad de Rubén con Bilha con la concubina de Jacob en Génesis 35:22 , el rabino Eleazar contrastó la magnanimidad de Rubén con los celos de Esaú. Como informa Génesis 25:33 , Esaú vendió voluntariamente su primogenitura, pero como dice Génesis 27:41 , "Esaú aborreció a Jacob", y como dice Génesis 27:36 , "Y él dijo: '¿No se llama con razón Jacob? me ha suplantado estas dos veces '". En el caso de Rubén, José le quitó la primogenitura de Rubén en contra de su voluntad, como informa 1 Crónicas 5: 1 ," por cuanto profanó el lecho de su padre, su primogenitura fue dada a los hijos de Joseph." Sin embargo, Rubén no estaba celoso de José, como Génesis 37:21informa: "Y Rubén lo oyó, y lo libró de sus manos". [188]

Un Midrash enseñó que si Rubén no se hubiera deshonrado a sí mismo por su conducta con Bilha en Génesis 35:22 , sus descendientes habrían sido dignos de asumir el servicio de los levitas, porque los levitas comunes vinieron a reemplazar a los primogénitos israelitas, como dice Números 3:41 : "Y tomarás para mí a los levitas, al Señor, en lugar de a todos los primogénitos de los hijos de Israel". [189]

José vio el sol, la luna y las once estrellas inclinándose ante él. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Los rabinos enseñaron que Rubén razonó que José había incluido a Rubén con sus hermanos en el sueño de José del sol y la luna y las once estrellas en Génesis 37: 9 , cuando Rubén pensó que había sido expulsado de la compañía de sus hermanos a causa de el incidente de Génesis 35:22 . Como José contaba a Rubén como hermano, Rubén se sintió motivado a rescatar a José. Y dado que Rubén fue el primero en participar en salvar vidas, Dios decretó que las Ciudades de Refugio se establecerían primero dentro de los límites de la Tribu de Rubén en Deuteronomio 4:43 . [190]

El rabino Judah bar Simon enseñó que Moisés luego mejoró los efectos del pecado de Rubén en Génesis 35:22 . El rabino Judá bar Simón leyó Deuteronomio 28: 6 , "Bendito serás cuando entres, y bendito serás cuando salgas", para referirse a Moisés. El rabino Judá bar Simón leyó "cuando entres" para referirse a Moisés, porque cuando vino al mundo, acercó más a Dios a Batya, la hija del faraón (quien al salvar a Moisés de ahogarse merecía la vida en el Mundo Venidero). Y "bendito serás cuando salgas" también se refiere a Moisés, porque cuando se iba del mundo, acercó a Rubén a su padre Jacob, cuando Moisés bendijo a Rubén con las palabras "Viva Rubén y no muera" en Deuteronomio 33: 6(ganando así para Rubén la vida en el Mundo Venidero y, por lo tanto, la proximidad a Jacob que Rubén perdió cuando pecó contra su padre en Génesis 35:22 y se alejó de él en Génesis 49: 4 ). [191]

La Mishná enseñó que la historia de la infidelidad de Rubén con Bilha con la concubina de Jacob en Génesis 35:22 se lee en la sinagoga pero no se traduce. [192]

Ampliando Génesis 35:27 , el Pirke De-Rabbi Eliezer dijo que Jacob tomó a sus hijos, nietos y esposas, y fue a Kiryat Arba para estar cerca de Isaac. Jacob encontró a Esaú y sus hijos y esposas allí viviendo en las tiendas de Isaac, por lo que Jacob extendió su tienda aparte de la de Esaú. Isaac se regocijó al ver a Jacob. Rabí Levi dijo que en la hora en que Isaac estaba muriendo, dejó su ganado, posesiones y todo lo que tenía a sus dos hijos, y por lo tanto ambos lo amaban, y así Génesis 35:29informa, "Y Esaú y Jacob sus hijos lo sepultaron". El Pirke De-Rabbi Eliezer dijo que después de eso, Esaú le dijo a Jacob que dividiera las posesiones de Isaac en dos porciones, y Esaú elegiría primero entre las dos porciones como un derecho de ser el mayor. Al darse cuenta de que Esaú tenía los ojos puestos en las riquezas, Jacob dividió la tierra de Israel y la Cueva de Macpela en una parte y todo el resto de las posesiones de Isaac en la otra parte. Esaú fue a consultar con Ismael, como se informa en Génesis 28: 9.. Ismael le dijo a Esaú que el amorreo y el cananeo estaban en la tierra, por lo que Esaú debería hacerse cargo del resto de las posesiones de Isaac, y Jacob no tendría nada. Entonces Esaú tomó las riquezas de Isaac y le dio a Jacob la tierra de Israel y la Cueva de Macpela, y escribieron una escritura perpetua entre ellos. Entonces Jacob le dijo a Esaú que se fuera de la tierra, y Esaú tomó a sus esposas, hijos y todo lo que tenía, como informa Génesis 36: 6 , "Y Esaú tomó sus esposas ... y todas sus posesiones que había reunido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra lejos de su hermano Jacob ". Como recompensa, Dios le dio a Esaú cien provincias desde Seir hasta Magdiel, como informa Génesis 36:43 , y Magdiel es Roma . Entonces Jacob habitó seguro y en paz en la tierra de Israel. [193]

Esaú odiaba a Jacob. (Ilustración de 1984 de Jim Padgett, cortesía de Distant Shores Media / Sweet Publishing)

El Midrash Tehilim interpretó el Salmo 18:41 , "Me has dado el cuello de mis enemigos", para aludir a Judá, porque el rabino Joshua ben Levi informó una tradición oral de que Judá mató a Esaú después de la muerte de Isaac. Esaú, Jacob y todos los hijos de Jacob fueron a enterrar a Isaac, como relata Génesis 35:29 , "Esaú, Jacob y sus hijos lo sepultaron", y todos estaban en la cueva de Macpela sentados y llorando. Por fin, los hijos de Jacob se pusieron de pie, le presentaron sus respetos y salieron de la cueva para que Jacob no se humillara por llorar mucho en su presencia. Pero Esaú volvió a entrar en la cueva, pensando que mataría a Jacob, como Génesis 27:41informa: "Y Esaú dijo en su corazón: 'Que se acerquen los días de luto por mi padre; entonces mataré a mi hermano Jacob'". Pero Judá vio a Esaú regresar y se dio cuenta de inmediato que Esaú tenía la intención de matar a Jacob en la cueva. Rápidamente Judá se deslizó tras él y encontró a Esaú a punto de matar a Jacob. Entonces Judá mató a Esaú por detrás. El cuello del enemigo fue entregado solo en manos de Judá, como Jacob bendijo a Judá en Génesis 49: 8 diciendo: "Tu mano será sobre el cuello de tus enemigos". Y así David declaró en el Salmo 18:41 , "Me has dado los cuellos de mis enemigos", como si dijera que este era el patrimonio de David, ya que Génesis 49: 8 lo dijo de su antepasado Judá. [194]

Génesis capítulo 36

La Guemará enseñó que el uso del pronombre "él" ( הוּא , hu ) en una introducción, como en las palabras "este es ( הוּא , hu ) Esaú" en Génesis 36:43 , significa que él era el mismo en su maldad desde el principio hasta el fin. Usos similares aparecen en Números 26: 9 para enseñar a Datán y la iniquidad de Abiram , en 2 Crónicas 28:22 para enseñar la iniquidad de Acaz , en Ester 1: 1 para enseñar la iniquidad de Asuero , en 1 Crónicas 1: 27 para enseñar la justicia perdurable de Abraham, en Éxodo 6:26 para enseñar la justicia perdurable de Moisés y Aarón, y en 1 Samuel 17:14 para enseñar la humildad perdurable de David. [195]

A pesar de los conflictos de Esaú con Jacob en Génesis 25–33 , un Baraita enseñó que los descendientes del descendiente de Esaú, Amán [196], estudiaron Torá en Benai Berak . [197]

En la interpretación judía medieval

La parashá se analiza en estas fuentes judías medievales : [198]

Génesis capítulo 32

A pesar de los conflictos de Esaú con Jacob en Génesis 25-33 , el comentarista castellano del siglo XIV Baal HaTurim , al leer la Bendición sacerdotal de Números 6: 24-26 , notó que el valor numérico ( gematria ) de la palabra hebrea para "paz" ( שָׁלוֹם , shalom ) es igual al valor numérico de la palabra "Esaú" ( עֵשָׂו , Eisav ). El Baal HaTurim concluyó que esto insinúa el dicho de la Mishná (en Avot 4:15 [199] ) de que uno siempre debe tender la mano para ser el primero en saludar a cualquier persona, incluso a un adversario. [200]

Maimónides

Maimónides enseñó que cuando las Escrituras informan sobre la aparición o el habla de un ángel, informan sobre una visión o un sueño, ya sea que las Escrituras lo indiquen expresamente o no. Este, sostenía Maimónides, era el caso cuando Génesis 32:25 informa con respecto a Jacob: "Y un hombre luchó con él". Maimónides concluyó que esto sucedió en una visión profética, ya que Génesis 32:31 declara que el "hombre" era un ángel. Maimónides señaló que las circunstancias en Génesis 32 son exactamente las mismas que las de la visión de Abraham en Génesis 18 , donde las Escrituras comienzan con la declaración general de Génesis 18: 1., "Y el Señor se le apareció ...", y sigue con una descripción detallada. De manera similar, enseñó Maimónides, el relato de la visión de Jacob comienza en Génesis 32: 2 , "Y le salieron al encuentro ángeles de Dios". Luego sigue la Escritura con una descripción detallada de cómo sucedió que lo conocieron. Maimónides argumentó que el "hombre" de Génesis 32:25 era uno de los ángeles mencionados en Génesis 32: 2 , "Y ángeles de Dios le salieron al encuentro". Maimónides concluyó que la lucha y el hablar ocurrieron enteramente en la visión profética de Jacob. [201]

Rashi

Rashi leyó las palabras de Jacob en Génesis 32:27 , "a menos que me hayas bendecido", para pedirle al ángel que le concediera a Jacob las bendiciones con las que Isaac bendijo a Jacob, y a las que Esaú se opuso. [202]

Rashi interpretó las palabras del ángel en Génesis 32:29 , "Ya no ... Jacob", en el sentido de que ya no se dirá que las bendiciones de Isaac llegaron a Jacob a través de engaños ( עָקְבָה , akevah ) y engaño, pero con nobleza y apertura, y finalmente, Dios revelaría el Ser de Dios a Jacob en Betel y cambiaría el nombre de Jacob, y allí Dios bendeciría a Jacob, y el ángel también estaría allí. El ángel luego reconoció que las bendiciones de Isaac eran de Jacob. Rashi enseñó que este es el significado de Oseas 12: 5 , "Luchó con un ángel y prevaleció sobre él; lloró y le suplicó", lo que significa que el ángel lloró y suplicó a Jacob. Rashi enseñó que el ángel suplicó a Jacob diciéndole:como Oseas 12: 5dice: "En Betel lo encontrará, y allí hablará con nosotros". El ángel le pidió a Jacob que lo esperara hasta que Dios hablara con ellos allí. Sin embargo, Jacob no estuvo de acuerdo en soltar al ángel y, en contra de la voluntad del ángel, el ángel reconoció que las bendiciones eran de Jacob. Rashi leyó Génesis 32:30 , "Y lo bendijo allí", para indicar que el ángel le suplicó a Jacob que esperara, pero Jacob no quiso hacerlo. [203]

Nachmanides

Leyendo Génesis 32:30 , "Y él dijo: '¿Por qué preguntas por mi nombre?'" Najmánides escribió que el ángel le dijo a Jacob que no había ninguna ventaja para Jacob en conocer el nombre del ángel, porque nadie poseía el poder. y la capacidad que no sea solo Dios. [204]

El comentarista español del siglo XV Isaac ben Moses Arama leyó la solicitud del ángel en Génesis 32:30 para que Jacob lo dejara ir como simplemente otra forma de preguntarle a Jacob por qué estaba perdiendo el tiempo deteniendo al ángel, cuando debería haber estado ocupado preparando regalos para Esaú. Isaac ben Moses Arama enseñó que la solicitud de Jacob de conocer el nombre del ángel significaba que Jacob quería saber quién tenía el poder de infligir tal daño en la articulación de la cadera. El ángel le dijo a Jacob que no era el nombre del ángel lo que importaba, ya que la capacidad de infligir daño no estaba arraigada en la identidad del ángel, sino que la misión del ángel era lo importante. [205]

Génesis capítulo 35

Rashi explicó Génesis 35:10 , "Tu nombre ya no se llamará Jacob ( יַעֲקֹב )", para insinuar un cambio de una expresión de un hombre que viene con sigilo y astucia ( עָקְבָה , akvah ) a Israel ( יִשְׂרָאֵל ) , término que denota un príncipe ( שַׂר , sar ) y un jefe. [206]

Maimónides enseñó que el encuentro donde Génesis 35:10 informa, "Dios le dijo: 'Tu nombre es Jacob", es un ejemplo en el que un profeta relata las palabras de un ángel sin mencionar que fueron percibidas en un sueño o visión. asumiendo que es bien sabido que la profecía sólo puede originarse en una de esas dos formas. [207]

En interpretación moderna

La parashá se analiza en estas fuentes modernas:

Gunkel

Génesis capítulos 25–33

El erudito alemán de principios del siglo XX , Hermann Gunkel, escribió que el ciclo de leyendas de Jacob-Esaú-Laban se dividía claramente en las leyendas (1) de Jacob y Esaú ( Génesis 25: 19–34 ; 27: 1–45 ; 27: 46–28 : 9 ; 32: 3–21 ; 33: 1–17 ), (2) de Jacob y Labán ( Génesis 29: 1–30 ; 30: 25–31: 55 ), (3) del origen de las doce tribus ( Génesis 29: 31–30: 24 ) y (4) del origen de las observancias rituales ( Génesis 28: 10–22 ; 32: 1–2 , 22–32 ). [208]

El profesor Walter Brueggemann , antes del Seminario Teológico de Columbia , sugirió una estructura quiástica a la narrativa de Jacob (que se muestra en el cuadro a continuación), pasando del conflicto con Esaú a la reconciliación con Esaú. Dentro de eso hay un conflicto con Labán moviéndose a pactar con Labán. Y dentro de eso, en el centro, está la narración de los nacimientos, en la que el nacimiento de José (en Génesis 30:24 ) marca el punto de inflexión en toda la narración, después de lo cual Jacob mira hacia la Tierra de Israel y su hermano Esaú. En medio de los conflictos están los dos grandes encuentros con Dios, que ocurren en momentos cruciales en la secuencia de los conflictos. [209]

Reconociendo que algunos intérpretes ven los dos encuentros de Jacob con Dios en Génesis 28: 10-22 y 32-33: 17 como paralelos, el profesor Terence Fretheim del Luther Seminary argumentó que uno puede ver niveles más significativos de correspondencia entre las dos historias de Betel en Génesis 28: 10–22 y 35: 1–15 , y uno puede ver el oráculo de Rebeca en Génesis 25:23 con respecto a "luchar" como paralelo a la lucha de Jacob en el Jaboc en Génesis 32–33: 17 . Fretheim concluyó que estos cuatro casos de habla divina se vinculan entre sí de formas complejas. [210]

El profesor Nahum Sarna , anteriormente de la Universidad de Brandeis , informó que los eruditos modernos deducen de los listados de Génesis de los hijos de Jacob la evolución de la liga de tribus israelitas. Estos eruditos deducen de la lista de Rubén, Simeón, Leví y Judá como tribus de Lea que estaban relacionados políticamente. Como sus territorios tribales no eran contiguos, su principio organizativo no podía haber sido geográfico y, por tanto, su asociación debía reflejar una realidad anterior al asentamiento. Estos eruditos concluyen que las seis tribus Leah deben haberse originado como una fraternidad separada en Mesopotamia que evolucionó en dos etapas distintas. El relato del nacimiento de los hijos de Jacob en Génesis 29: 31–35: 18conserva las tradiciones más antiguas. La posición de Judá como el cuarto hijo refleja la situación anterior al ascenso de Judá, reflejada en Génesis 49: 8-12 . Las tribus de siervas tenían un estatus subordinado. Y la tribu de Benjamín fue la última en unirse a la liga israelita y nació en Canaán. [211]

Génesis capítulo 32

El profesor John Kselman, ex de la Escuela de Teología de los jesuitas de Weston , señaló que la oración de Jacob en Génesis 32: 10-13 contenía las características esenciales de (1) el discurso a Dios en Génesis 32:10 ;, (2) la petición en Génesis 32:12 ; y (3) la motivación de Dios para conceder la petición en Génesis 32:13 ;. [212]

Kselman notó que el hecho de que Jacob dividiera sus regalos a Esaú en manadas en Génesis 32: 14-22 sirvió tanto para apaciguar a Esaú como para actuar como un amortiguador entre Esaú y Jacob. [212]

Armstrong

El profesor Everett Fox de la Universidad de Clark tradujo Génesis 32:21 : "Porque [Jacob] se dijo a sí mismo: Limpiaré [la ira de] su rostro con el regalo que va delante de mi rostro; después, cuando vea su rostro, tal vez él levantará mi rostro! " [213] La autora británica Karen Armstrong escribió que la traducción de Fox conservaba la "dicción insistente" del hebreo, dirigiendo al lector al inminente combate de lucha libre de Jacob, cuando Jacob vería a Dios "cara a cara" (en las palabras de Génesis 32:31), e implicando que los "rostros" de Dios, Jacob y Esaú eran todos iguales. Armstrong argumentó que al enfrentarse a su hermano, Jacob se enfrentó al "rostro" de Dios, pero también se enfrentó a sí mismo. Jacob llegó a un acuerdo no solo con su hermano agraviado, sino con el Esaú interior de Jacob, el alter ego que Jacob odiaba y que había tratado de descartar. Armstrong concluyó que solo al confrontar los aspectos subconscientes de su personalidad que llenaban su yo despierto de miedo y disgusto, Jacob podría sanar su conflicto interno y experimentar el poder sanador de Dios. [214]

Everett Fox argumentó que la escena de la lucha libre en Génesis 32: 25-33 simbolizaba y resolvía de antemano el encuentro de Jacob con Esaú en Génesis 33 , al igual que las escenas oníricas previas a la batalla de William Shakespeare en sus obras de teatro Julio César , Ricardo III y Macbeth . El motivo de la lucha, introducido en Génesis 25 , regresó en Génesis 32 , pero Fox argumentó que toda la vida y la personalidad de Jacob estaban en juego, ya que a pesar de sus recientes éxitos materiales, todavía estaban bajo el manto de la maldición de Esaú en Génesis 27:36 . Fox concluyó que el cambio de nombre en Génesis 32:29fue central, sugiriendo tanto la victoria en la lucha como el surgimiento de un nuevo poder. [215]

El profesor Ephraim Speiser de la Universidad de Pensilvania a mediados del siglo XX leyó el inquietante encuentro en Penuel en Génesis 32: 25–33 para enseñar que nadie puede comprender el diseño completo de Dios, que sigue siendo razonable y sin importar quién sea el agente elegido. en cualquier punto dado. [216]

Kugel

Génesis capítulo 34

Observando la similitud entre las acciones de Simeón y Leví en Génesis 34: 25-29 , por un lado, y las instrucciones en Deuteronomio 20: 13-14 para matar a los hombres pero llevar cautivas a las mujeres y al ganado, por otro lado, Profesor James Kugel de la Universidad Bar Ilanobservó que es casi como si Simeón y Levi estuvieran obedeciendo la ley determinonómica antes de que fuera dada. Kugel informó que algunos intérpretes modernos dedujeron que el editor responsable de insertar la historia de Dinah en Génesis estaba particularmente relacionado con Deuteronomio o al menos familiarizado con sus leyes. Estos intérpretes llegaron a la conclusión de que la historia de Dinah fue una adición tardía, insertada para dar cuenta de la alusión, de otra manera sin referencia, de Jacob a los temperamentos violentos de Simeón y Levi en Génesis 49: 5-7 al importar y sólo ligeramente modificado un relato originalmente no relacionado, probablemente situado durante el tiempo de los Jueces. [217]

Génesis capítulo 36

Gunkel señaló que Génesis 36: 31–39 enumera los reyes de Edom hasta el tiempo de David, y citó esto como evidencia de un gran intervalo de tiempo entre el período de los patriarcas y el de los narradores del Génesis. [218]

Mandamientos

Según Maimónides y Sefer ha-Chinuch , hay un mandamiento negativo en la parashá: [219]

  • No comer el tendón del muslo ( gid ha-nasheh ). [18]
Una página de una Hagadá alemana del siglo XIV

En la liturgia

La Hagadá de la Pascua , en la sección nirtzah final del Seder , en una referencia a Génesis 32: 23-30 , relata cómo Israel luchó con un ángel y lo venció por la noche. [220]

En la Bendición después de las comidas ( Birkat Hamazón ), al cierre de la cuarta bendición (de agradecimiento por la bondad de Dios), Judios aluden a la bendición de los patriarcas de Dios describe en Génesis 24: 1 , 27:33 y 33:11 . [221]

En las bendiciones de la mañana ( Birkot hashachar ), antes de la primera recitación del Shemá , los judíos se refieren al cambio de Dios del nombre de Jacob a Israel en Génesis 35:10 . [222]

Haftará

La haftará de la parashá es:

  • para los judíos asquenazíes : Oseas 11: 7–12: 12 u Abdías 1: 1–21
  • para los judíos sefardíes : Abdías 1: 1–21

Conexión a la parashá

La sección del Libro de Oseas menciona los hechos de Jacob, incluida su lucha con un ángel.

El Libro de Abdías trata de la ira de Dios contra el reino de Edom , quienes son descendientes de Esaú. A veces, el nombre de Esaú se usa como sinónimo de nación.

Notas

  1. ^ "Estadísticas de Bereshit Torah" . Akhlah Inc . Consultado el 6 de julio de 2013 .
  2. ^ "Parashat Vayishlach" . Hebcal . Consultado el 26 de noviembre de 2014 .
  3. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 186–216. Brooklyn: Publicaciones de Mesorah , 2006.
  4. ^ Génesis 32: 4–6 .
  5. ^ Génesis 32: 7-8 .
  6. ^ Génesis 32: 8–9 .
  7. ^ Génesis 32: 10-13 .
  8. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 189.
  9. ^ Génesis 32: 14-21 .
  10. ^ Génesis 32: 22-25 .
  11. ^ Génesis 32: 25-26 .
  12. ^ Génesis 32:27 .
  13. ^ Génesis 32: 28-29 .
  14. ^ Génesis 32:30 .
  15. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 192.
  16. ^ Génesis 32:31 .
  17. ^ Génesis 32:32 .
  18. ^ a b Génesis 32:33 .
  19. ^ Génesis 33: 1–2 .
  20. ^ Génesis 33: 3 .
  21. ^ Génesis 33: 4 .
  22. ^ Génesis 33: 5 .
  23. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 194.
  24. ^ Génesis 33: 6–7 .
  25. ^ Génesis 33: 8 .
  26. ^ Génesis 33: 9-11 .
  27. ^ Génesis 33: 12-14 .
  28. ^ Génesis 33:15 .
  29. ^ Génesis 33: 16-17 .
  30. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 196.
  31. ^ Génesis 33: 18-19 .
  32. ^ Génesis 33:20 .
  33. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 197.
  34. ^ Génesis 34: 1–2 .
  35. ^ Génesis 34: 3–4 .
  36. ^ Génesis 34: 5 .
  37. ^ Génesis 34: 7 .
  38. ^ Génesis 34: 6–10 .
  39. ^ Génesis 34: 11-12 .
  40. ^ Génesis 34: 13-17 .
  41. ^ Génesis 34: 18-19 .
  42. ^ Génesis 34: 20-21 .
  43. ^ Génesis 34: 22-23 .
  44. ^ Génesis 34:24 .
  45. ^ Génesis 34: 25-26 .
  46. ^ Génesis 34: 27-29 .
  47. ^ Génesis 34:30 .
  48. ^ Génesis 34:31 .
  49. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 203.
  50. ^ Génesis 35: 1 .
  51. ^ Génesis 35: 2–4 .
  52. ^ Génesis 35: 5–7 .
  53. ^ Génesis 35: 8 .
  54. ^ Génesis 35: 9-10 .
  55. ^ Génesis 35:11 .
  56. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 206.
  57. ^ Génesis 35:12 .
  58. ^ Génesis 35: 14-15 .
  59. ^ Génesis 35:16 .
  60. ^ Génesis 35:17 .
  61. ^ Génesis 35:18 .
  62. ^ Génesis 35: 19-20 .
  63. ^ a b Génesis 35:21 .
  64. ^ Génesis 35: 22-26 .
  65. ^ Génesis 35: 27-29 .
  66. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis.
  67. ^ Génesis 36: 1–5 .
  68. ^ Génesis 36: 6–8 .
  69. ^ Génesis 36: 9-19 .
  70. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 213.
  71. ^ Génesis 36: 20-30 .
  72. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 214.
  73. ^ Génesis 36: 31–39 .
  74. ^ Génesis 36: 40–43 .
  75. ^ Véase, por ejemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 216.
  76. ^ Véase, por ejemplo, Richard Eisenberg "Un ciclo trienal completo para leer la Torá". Actas del Comité de leyes y normas judías del movimiento conservador: 1986–1990 , páginas 383–418. Nueva York: The Rabbinical Assembly , 2001.
  77. ^ Para más información sobre la interpretación bíblica interna, ver, por ejemplo, Benjamin D. Sommer. "Interpretación interior-bíblica". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , páginas 1835–41. Nueva York : Oxford University Press , 2014.
  78. Para más información sobre las primeras interpretaciones no árabes, véase, por ejemplo, Esther Eshel. "Interpretación no árabe temprana". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1841–59.
  79. ^ Sabiduría de Salomón 10: 9-12 . Alejandría , alrededor del año 26 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en David Winston. The Wisdom of Solomon: A New Translation with Introduction and Commentary , The Anchor Bible , volumen 43, páginas 210-11, 217. Garden City, Nueva York: Doubleday & Company, 1979.
  80. ^ Para más información sobre la interpretación rabínica clásica, ver, por ejemplo, Yaakov Elman . "Interpretación Rabínica Clásica". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1859–78.
  81. ^ Génesis Rabá 75: 1-3. Tierra de Israel, siglo quinto. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 689–91. Londres: Soncino Press, 1939.
  82. ^ Génesis Rabá 59:10. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 522.
  83. ^ Génesis Rabá 75: 4. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 691.
  84. ^ Génesis Rabá 75: 5. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 692.
  85. ^ Talmud de Babilonia Berakhot 4a . Babilonia, siglo VI. Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Berakhot . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz) , volumen 1, página 20. Jerusalén: Koren Publishers, 2012. Talmud de Babilonia Sanedrín 98b .
  86. ^ Sanedrín del Talmud de Babilonia 39b .
  87. ^ Génesis Rabá 76: 4. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 704.
  88. ^ Génesis Rabá 76: 5. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 704.
  89. ^ Talmud babilónico Shabat 32a . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Shabat · Part One . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 2, página 149. Jerusalén: Koren Publishers, 2012.
  90. ^ Pirke De-Rabbi Eliezer , capítulo 48. Principios del siglo IX. Reimpreso, por ejemplo, en Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y comentado por Gerald Friedlander, páginas 383–85. Londres, 1916. Reimpreso en Nueva York: Hermon Press, 1970.
  91. ^ Génesis Rabá 76: 7. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 706.
  92. ^ Génesis Rabá 77: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 711–13. Véase también Génesis Rabá 78: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 716–18.
  93. ^ Talmud de Babilonia Chullin 91a . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Eliezer Herzka y Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz , volumen 63, páginas 91a 4–5 . Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 2003.
  94. ^ Talmud de Babilonia Chullin 91a . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Eliezer Herzka y Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 63, página 91a 6 .
  95. Midrash Tanhuma Vayishlaḥ, 8. Siglos V-X. Reimpreso, por ejemplo, en Metsudah Midrash Tanchuma. Traducido y comentado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volumen 2 (Bereshis volumen 2), páginas 143–47. Monsey, Nueva York : Eastern Book Press, 2006.
  96. ^ Pirke de Rabbi Eliezer, capítulo 37. Reimpreso, por ejemplo, en Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y comentado por Gerald Friedlander, páginas 283–94.
  97. Tobías ben Eliezer . Lekach Tov . Siglo 11. Citado en Nehama Leibowitz . Estudios en Bereshit (Génesis) , página 369. Jerusalén: Organización Sionista Mundial , 1981. Reimpreso como Nuevos Estudios en la Parasha Semanal . Editores Lambda, 2010.
  98. ^ Talmud de Babilonia Chullin 91b . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Eliezer Herzka y Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 63, página 91b 3 .
  99. ^ a b Tanna Devei Eliyahu. Seder Eliyyahu Rabbah, capítulo (27) 25. Siglo X. Reimpreso, por ejemplo, en Tanna Debe Eliyyahu: The Lore of the School of Elijah . Traducido por William G. Braude e Israel J. Kapstein, página 302. Filadelfia : Jewish Publication Society , 1981.
  100. ^ Talmud de Babilonia Chullin 92a . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Eliezer Herzka y Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 63, página 92a 1 .
  101. ^ Mishnah Chullin 7: 1–6 . Tierra de Israel, alrededor del año 200 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner , páginas 778–80. New Haven: Yale University Press, 1988. Tosefta Chullin 7: 1–8. Tierra de Israel, alrededor del año 300 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en The Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 2, páginas 1393–95. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. Talmud de Babilonia Chullin 89b – 103b . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Eliezer Herzka y Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 63, páginas 89b 2 –103b 3 .
  102. ^ Mishnah Chullin 7: 1 . Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner, páginas 778–79. Talmud de Babilonia Chullin 89b .
  103. ^ Levítico Rabá 22:10. Tierra de Israel, siglo quinto. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Leviticus . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 4, páginas 288–89. Londres: Soncino Press, 1939.
  104. ^ Mishnah Chullin 7: 2 . Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner, página 779. Talmud de Babilonia Chullin 93b .
  105. ^ Jerusalén Talmud Pesajim 13a. Tierra de Israel, alrededor del año 400 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Yerushalmi . Aclarado por Zev Dickstein, Chaim Ochs, Gershon Hoffman, Mendy Wachsman, Abba Zvi Naiman y Avrohom Neuberger; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr y Mordechai Marcus, volumen 18, página 13a 4 . Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 2011.
  106. ^ Génesis Rabá 78: 9. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 721.
  107. Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 41. Reimpreso, por ejemplo, en Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y anotado por Gerald Friedlander, páginas 318–20.
  108. ^ Deuteronomio Rabá 1:17. Tierra de Israel, siglo IX. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Deuteronomy . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, página 20. Londres: Soncino Press, 1939.
  109. ^ Talmud de Babilonia Avodah Zarah 25b .
  110. ^ Génesis Rabá 78:14. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 725.
  111. ^ Génesis Rabá 79: 7. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 732.
  112. ^ Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 38. Reimpreso, por ejemplo, en Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y comentado por Gerald Friedlander, página 287.
  113. ^ Sanedrín 102a del Talmud de Babilonia .
  114. ^ Eclesiastés Rabá 1:36 [1:16: 1]. Siglos VI-VIII. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Ruth / Ecclesiastes . Traducido por Maurice Simon, volumen 8, páginas 46–49. Londres: Soncino Press, 1939.
  115. ^ a b Eclesiastés 1:16 .
  116. ^ 1 Reyes 3: 9 .
  117. ^ 2 Reyes 5:26 .
  118. ^ 1 Samuel 17:32 .
  119. ^ Ezequiel 22:14 .
  120. ^ Salmo 16: 9 .
  121. ^ Lamentaciones 2:18 .
  122. ^ Isaías 40: 2 .
  123. ^ Deuteronomio 15:10 .
  124. ^ Éxodo 9:12 .
  125. ^ Deuteronomio 20: 3 .
  126. ^ Génesis 6: 6 .
  127. ^ Deuteronomio 28:67 .
  128. ^ Salmo 51:19 .
  129. ^ Deuteronomio 8:14 .
  130. ^ Jeremías 5:23 .
  131. ^ 1 Reyes 12:33 .
  132. ^ Deuteronomio 29:18 .
  133. ^ Salmo 45: 2 .
  134. ^ Proverbios 19:21 .
  135. ^ Salmo 21: 3 .
  136. ^ Proverbios 7:25 .
  137. ^ Números 15:39 .
  138. ^ Génesis 18: 5 .
  139. ^ Génesis 31:20 .
  140. ^ Levítico 26:41 .
  141. ^ Isaías 21: 4 .
  142. ^ 1 Samuel 4:13 .
  143. ^ Canción 5: 2 .
  144. ^ Deuteronomio 6: 5 .
  145. ^ Levítico 19:17 .
  146. ^ Proverbios 23:17 .
  147. ^ Jeremías 17:10 .
  148. ^ Joel 2:13 .
  149. ^ Salmo 49: 4 .
  150. ^ Jeremías 20: 9 .
  151. ^ Ezequiel 36:26 .
  152. ^ 2 Reyes 23:25 .
  153. ^ Deuteronomio 19: 6 .
  154. ^ 1 Samuel 25:37 .
  155. ^ Josué 7: 5 .
  156. ^ Deuteronomio 6: 6 .
  157. ^ Jeremías 32:40 .
  158. ^ Salmo 111: 1 .
  159. ^ Proverbios 6:25 .
  160. ^ Proverbios 28:14 .
  161. ^ Jueces 16:25 .
  162. ^ Proverbios 12:20 .
  163. ^ 1 Samuel 1:13 .
  164. ^ Jeremías 22:17 .
  165. ^ Proverbios 3: 3 .
  166. ^ Proverbios 6:18 .
  167. ^ Proverbios 10: 8 .
  168. ^ Abdías 1: 3 .
  169. ^ Proverbios 16: 1 .
  170. ^ 2 Crónicas 25:19 .
  171. ^ Talmud babilónico Bava Batra 15b .
  172. ^ Mishnah Shabat 9: 3 , 19: 3 . Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner, páginas 190, 202. Talmud babilónico Shabat 86a , 134b . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Shabat · Segunda parte . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 3, páginas 23, 293. Jerusalén: Koren Publishers, 2012.
  173. ^ Génesis Rabá 80:12. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 744.
  174. ^ Génesis Rabá 92: 9. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 855.
  175. ^ Génesis Rabá 94: 5. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 871–73.
  176. ^ Midrash HaGadol . Yemen , siglo XIII. Reimpreso en Menahem M. Kasher . Torah Sheleimah , 35, 41. Jerusalem, 1927. Reimpreso en Encyclopedia of Biblical Interpretation . Traducido por Harry Freedman, volumen 4, páginas 193–94. Nueva York: American Biblical Encyclopedia Society, 1965.
  177. ^ Génesis Rabá 81: 5. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 750. Véase también Génesis Rabbah 82: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 754. (bendición de los dolientes).
  178. ^ Midrash Tanhuma Ki Teitzei 4. Reimpreso, por ejemplo, en Metsudah Midrash Tanchuma. Traducido y comentado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volumen 8 (Devorim), páginas 233–34. Monsey, Nueva York: Eastern Book Press, 2006.
  179. ^ Midrash HaGadol, Vayyera. Reimpreso en Menahem M. Kasher . Torah Sheleimah , 35, 41. Reimpreso en Encyclopedia of Biblical Interpretation . Traducido por Harry Freedman, volumen 4, página 194.
  180. ^ Tanhuma Yashan Vayyishlah 27. Siglo VI. Reimpreso en Menahem M. Kasher. Torah Sheleimah , 35, 42–45. Reimpreso en Encyclopedia of Biblical Interpretation . Traducido por Harry Freedman, volumen 4, página 194. Véase también Génesis Rabá 82: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 754. (atribuyendo la enseñanza al rabino Abba ben Kahana).
  181. ^ Génesis Rabá 82: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 753–54.
  182. ^ Génesis Rabá 82: 2. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 752.
  183. ^ Génesis Rabá 78: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 717.
  184. Tanna Devei Eliyahu, Seder Eliyyahu Rabbah 28. Reimpreso, por ejemplo, en Menahem M. Kasher. Torah Sheleimah , 35, 53. Reimpreso en Encyclopedia of Biblical Interpretation . Traducido por Harry Freedman, volumen 4, página 195.
  185. ^ Talmud de Babilonia Chagigah 12a . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Moed Katan · Hagiga . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 13, página 267. Jerusalén: Koren Publishers, 2014.
  186. ^ Génesis Rabá 70: 3. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 637.
  187. ^ Talmud babilónico Shabat 55b . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Shabat . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 2, páginas 264–65.
  188. ^ Talmud de Babilonia Berakhot 7b . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Berakhot . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 1, página 44.
  189. ^ Números Rabá 6: 3. Siglo 12. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 5. Londres: Soncino Press, 1939.
  190. ^ Génesis Rabá 84:15. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 780–81.
  191. ^ Deuteronomio Rabá 7: 5. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Deuteronomy . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, página 136. Ver también Ver Génesis Rabbah 98: 4. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, páginas 948–52. (restauración de Rubén).
  192. ^ Mishnah Meguilá 4:10 . Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner, páginas 323–24. Talmud babilónico Meguilá 25a . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Taanit · Meguilá . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 12, página 361. Jerusalén: Koren Publishers, 2014.
  193. ^ Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 38. Reimpreso, por ejemplo, en Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y comentado por Gerald Friedlander, páginas 289–91.
  194. ^ Midrash Tehilim 18:32. Siglo 10. Reimpreso, por ejemplo, en El Midrash sobre los Salmos . Traducido por William G. Braude, volumen 1, páginas 265–66. New Haven : Yale University Press , 1959. LCCN 58-6535.
  195. ^ Talmud babilónico Meguilá 11a . Reimpreso, por ejemplo, en Koren Talmud Bavli: Taanit · Meguilá . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 12, página 258.
  196. Génesis 36:12 identifica a Amalec como el nieto de Esaú. Números 24: 7 identifica a los amalecitas con los agaguitas . Ester 3: 1 identifica a Amán como agagueo.
  197. ^ Sanedrín 96b del Talmud de Babilonia . Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Aclarado por Asher Dicker, Joseph Elias y Dovid Katz; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 49, página 96b 3 . Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1995.
  198. Para más información sobre la interpretación judía medieval, véase, por ejemplo, Barry D. Walfish. "Interpretación judía medieval". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1891–915.
  199. ^ Avot 4:15 . Reimpreso, por ejemplo, en The Mishnah: A New Translation . Traducido por Jacob Neusner, página 683.
  200. ^ Jacob ben Asher (El Baal Ha-Turim). Rimze Ba'al ha-Turim . Principios del siglo XIV. Reimpreso, por ejemplo, en Baal Haturim Chumash: Bamidbar / Numbers . Traducido por Eliyahu Touger; editado y anotado por Avie Gold, volumen 4, página 1419. Brooklyn: Mesorah Publications, 2003.
  201. ^ Maimónides. La guía para perplejos , parte 2, capítulo 42 . El Cairo , Egipto, 1190. Reimpreso, por ejemplo, en Moses Maimónides. La guía para los perplejos . Traducido por Michael Friedländer , páginas 236–37. Nueva York: Dover Publications, 1956.
  202. ^ Rashi. Comentario . capítulo 32 . Troyes , Francia, a finales del siglo XI. Reimpreso, por ejemplo, en Rashi. La Torá: con el comentario de Rashi traducido, anotado y aclarado: Bereshis / Génesis . Traducido y comentado por Yisrael Isser Zvi Herczeg, volumen 1, página 371. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995.
  203. ^ Rashi. Comentario . capítulo 32 . Reimpreso, por ejemplo, en Rashi. La Torá: con el comentario de Rashi traducido, anotado y aclarado: Bereshis / Génesis . Traducido y anotado por Yisrael Isser Zvi Herczeg, volumen 1, páginas 371–72.
  204. ^ Nachmanides. Comentario sobre la Torá . Jerusalén, alrededor de 1270. Reimpreso, por ejemplo, en Ramban (Najmánides): Comentario sobre la Torá: Génesis. Traducido por Charles B. Chavel, volumen 1, página 406. Nueva York: Shilo Publishing House, 1971.
  205. ^ Isaac ben Moisés Arama. Akedat Yizhak (La unión de Isaac) . Finales del siglo XV. Reimpreso, por ejemplo, en Yitzchak Arama. Akeydat Itzjak: Comentario del rabino Itzjak Arama sobre la Torá . Traducido y condensado por Eliyahu Munk, volumen 1, página 217. Nueva York, Lambda Publishers, 2001.
  206. ^ Rashi. Comentario . capítulo 35 . Reimpreso, por ejemplo, en Rashi. La Torá: con el comentario de Rashi traducido, anotado y aclarado: Bereshis / Génesis . Traducido y anotado por Yisrael Isser Zvi Herczeg, volumen 1, página 392.
  207. ^ Maimónides. La Guía para perplejos , parte 2, capítulo 41 . Reimpreso, por ejemplo, en Moses Maimónides. La guía para los perplejos . Traducido por Michael Friedländer, página 235.
  208. ^ Hermann Gunkel. Génesis: traducido y explicado . Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1901. Introducción reimpresa como Las leyendas del Génesis: La saga bíblica y la historia . Traducido por William H. Carruth. 1901. Reimpreso, por ejemplo, con una introducción de William F. Albright , página 45. Nueva York: Schocken Books 1964; Edición reeditada, 1987. Véase también Walter Brueggemann . Génesis: Interpretación: Comentario bíblico para la enseñanza y la predicación , página 205. Atlanta: John Knox Press, 1982. (identifica los versículos de estas leyendas).
  209. ^ Walter Brueggemann. Génesis: Interpretación: Comentario bíblico para la enseñanza y la predicación , páginas 211–13. Véase también Gary A. Rendsburg. The Great Courses: The Book of Genesis: Part 2 , page 13. Chantilly, Virginia : The Teaching Company , 2006. (estructura quiástica similar).
  210. ^ Terence E. Fretheim. "El Libro del Génesis". En la Biblia del nuevo intérprete . Editado por Leander E. Keck, volumen 1, página 519. Nashville: Abingdon Press, 1994.
  211. ^ Nahum M. Sarna. The JPS Torah Commentary: Genesis: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation , páginas 401–03. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 1989.
  212. ^ a b John S. Kselman. "Génesis." En el comentario bíblico de HarperCollins . Editado por James L. Mays , página 103. Nueva York: HarperCollins Publishers, edición revisada, 2000.
  213. ^ Everett Fox. Los cinco libros de Moisés , páginas 153–55. Dallas : Word Publishing , 1995.
  214. ^ Karen Armstrong. In the Beginning: A New Interpretation of Genesis , página 91. Nueva York: Knopf, 1996.
  215. ^ Everett Fox. Los cinco libros de Moisés , página 154.
  216. ^ Ephraim A. Speiser. Génesis: Introducción, traducción y notas , volumen 1, página xxviii. Nueva York: Anchor Bible, 1964.
  217. ^ James L. Kugel. Cómo leer la Biblia: Guía de las Escrituras, antes y ahora , páginas 174–75. Nueva York: Free Press, 2007.
  218. ^ Hermann Gunkel. Génesis: traducido y explicado . Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1901. Introducción reimpresa como Las leyendas del Génesis: La saga bíblica y la historia . Traducido por William H. Carruth. 1901. Reimpreso, por ejemplo, con una introducción de William F. Albright, página 4.
  219. ^ Maimónides. Mishné Torá , mandamiento negativo 183 . El Cairo , Egipto, 1170-1180. Reimpreso en Maimónides. Los mandamientos: Sefer Ha-Mitzvoth de Maimónides . Traducido por Charles B. Chavel, volumen 2, páginas 180–81. Londres: Soncino Press, 1967. Sefer HaHinnuch: El libro de la educación [Mitzvá] . Traducido por Charles Wengrov, volumen 1, páginas 89–90. Jerusalén: Feldheim Publishers, 1991.
  220. ^ Menachem Davis. La Hagadá interlineal: La Hagadá de Pascua, con una traducción interlineal, instrucciones y comentarios , página 108. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005. Joseph Tabory. Comentario de JPS sobre la Hagadá: Introducción histórica, traducción y comentario , página 123. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2008.
  221. ^ El Sidur de Schottenstein Edition para el sábado y festivales con una traducción interlineal . Editado por Menachem Davis, página 172. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002. Reuven Hammer . Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabat and Festivals , página 342. Nueva York: The Rabbinical Assembly, 2003.
  222. ^ El Sidur de Schottenstein Edition para el sábado y festivales con una traducción interlineal . Editado por Menachem Davis, página 212. Reuven Hammer. O Hadash: Un comentario sobre Sidur Sim Shalom para Shabat y festivales , página 66.

Otras lecturas

Bíblico

  • Génesis 1:28 (fructifica y multiplica); 9: 1 , 7 ; (fructifica y multiplica); 48: 7 (muerte de Raquel).
  • Deuteronomio 2: 4-5 .
  • Jeremías 31:14 (31:15 en NJPS) (lugar de la muerte de Raquel).

No rabínico temprano

Josefo
  • Sabiduría de Salomón 10: 9-12 . Alejandría , alrededor del año 26 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en David Winston. The Wisdom of Solomon: A New Translation with Introduction and Commentary , The Anchor Bible , volumen 43, páginas 210-11, 217. Garden City, Nueva York: Doubleday & Company, 1979.
  • Josefo . Antigüedades de los judíos 1: 20: 1 - 2: 1: 2 . Circa 93–94. Reimpreso, por ejemplo, en The Works of Josephus: Complete and Unabridged, New Updated Edition . Traducido por William Whiston , páginas 51–53. Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 1987.

Rabínico clásico

  • Mishnah : Shabat 9: 3 , 19: 3 ; Meguilá 4:10 ; Chullin 7: 1–6 . Tierra de Israel, alrededor de 200 d. C. Reimpreso, por ejemplo, en La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner , páginas 190, 202, 323–24, 778–80. New Haven: Prensa de la Universidad de Yale, 1988.
  • Tosefta : Berakhot 1:10, 4:16; Bikkurim 2: 2; Meguilá 3:35; Avodah Zarah 3: 4; Chullin 7: 1–8. Tierra de Israel, alrededor del año 300 d. C. Reimpreso, por ejemplo, en The Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 1, páginas 6, 26, 348, 652; volumen 2, páginas 1269, 1393–95. Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 2002.
  • Talmud de Jerusalén : Berakhot 17b, 83a, 84b; Sheviit 72a; Orlah 34a; Shabat 72b, 73b, 107a; Eruvin 33a; Pesajim 13a; Taanit 30b; Yevamot 7a; Ketubot 21b, 38b; Sotah 28b; Sanedrín 18a. Tierra de Israel, alrededor del año 400 d.C. Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Yerushalmi . Editado por Chaim Malinowitz , Yisroel Simcha Schorr y Mordechai Marcus, volúmenes 1–2, 6b, 12, 14–15, 17–18, 25, 29, 31, 36. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005–2017. Y reimpreso, por ejemplo, en The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary . Editado por Jacob Neusner y traducido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy y Edward Goldman . Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 2009.
  • Génesis Rabá 8:13 ; 11: 7 ; 18: 2 ; 19:12 ; 34:13 ; 37: 3 ; 43: 8 ; 45: 5 ; 46: 8 ; 47: 6 ; 42: 4 ; 75: 1–83: 5; 84: 2, 4-5. Tierra de Israel, siglo V. Reimpreso, por ejemplo, en Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 1, páginas 63, 85, 142, 157, 279, 296, 358, 383–84, 394, 403, 505; volumen 2, páginas 536, 557, 568, 589, 615, 623, 631, 668, 673, 679, 682, 688–772, 781, 783, 789, 829–30, 855, 872, 904, 919, 943– 44, 949, 968, 979 y siguientes. Londres: Soncino Press, 1939.
Talmud
  • Talmud de Babilonia : Berakhot 4a , 12b ; Shabat 32a , 33b , 55b , 85a , 86a , 134b ; Eruvin 53a ; Pesajim 7b, 22a, 47b, 54a, 83b, 118b, 119b ; Yoma 77b ; Sukkah 5b, 39a ; Beitzah 12a ; Rosh Hashaná 26a ; Taanit 20b, 27b ; Meguilá 11a, 17a, 18a, 21b, 25a – b ; Chagigah 5b, 12a ; Yevamot 65b ; Nedarim 31b ; Nazir 23a ;Sotah 22b , 36b , 41b ; Kidushin 21b, 55a ; Bava Kamma 41a , 92a ; Bava Metzia 86b ; Bava Batra 15b , 74b , 115b-16a , 123b ; Sanedrín 39b , 56a , 59a , 82b , 94a , 98b , 99b , 102a ; Makkot 7b, 11a – b, 21b ; Avodah Zarah 8b , 11b , 25b ; Horayot 10b ,12a ; Chullin 7b, 69a, 89b-103b, 134b, 137b ; Keritot 21a ; Niddah 63a . Babilonia, siglo VI. Reimpreso, por ejemplo, en Talmud Bavli . Editado por Yisroel Simcha Schorr, Chaim Malinowitz y Mordechai Marcus, 72 volúmenes. Brooklyn: Publicaciones de Mesorah, 2006.
Ibn Gabirol

Medieval

  • Solomon ibn Gabirol . Una corona para el rey , 36: 488–89 . España , siglo XI. Traducido por David R. Slavitt , páginas 66–67. Nueva York: Oxford University Press, 1998.
  • Rashi . Comentario . Génesis 32–36 . Troyes , Francia, finales del siglo XI. Reimpreso, por ejemplo, en Rashi. La Torá: con el comentario de Rashi traducido, anotado y aclarado . Traducido y anotado por Yisrael Isser Zvi Herczeg, volumen 1, páginas 359–407. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1995.
  • Rashbam . Comentario sobre la Torá . Troyes, principios del siglo XII. Reimpreso, por ejemplo, en el Comentario sobre Génesis: una traducción anotada del rabino Samuel Ben Meir . Traducido por Martin I. Lockshin, páginas 197–238. Lewiston, Nueva York : The Edwin Mellen Press, 1989.
  • Abraham ibn Ezra . Comentario sobre la Torá . Mediados del siglo XII. Reimpreso, por ejemplo, en el Comentario de Ibn Ezra sobre el Pentateuco: Génesis (Bereshit) . Traducido y comentado por H. Norman Strickman y Arthur M. Silver, páginas 310–44. Nueva York: Menorah Publishing Company, 1988.
  • Ezequías ben Manoa . Hizkuni . Francia, alrededor de 1240. Reimpreso, por ejemplo, en Chizkiyahu ben Manoach. Chizkuni: Comentario de la Torá . Traducido y comentado por Eliyahu Munk, volumen 1, páginas 242–68. Jerusalén: Ktav Publishers, 2013.
Zohar
  • Nachmanides . Comentario sobre la Torá . Jerusalén, alrededor de 1270. Reimpreso, por ejemplo, en Ramban (Najmánides): Comentario sobre la Torá: Génesis. Traducido por Charles B. Chavel, volumen 1, páginas 394–445. Nueva York: Shilo Publishing House, 1971.
  • Zohar 1: 165b – 79a . España, finales del siglo XIII. Reimpreso, por ejemplo, en The Zohar . Traducido por Harry Sperling y Maurice Simon. 5 volúmenes. Londres: Soncino Press, 1934.
  • Joshua ibn Shueib. "Sermón sobre Wa-Yishlah ". Aragón , primera mitad del siglo XIV. En Marc Saperstein. Jewish Preaching, 1200–1800: An Anthology , páginas 137–55. New Haven: Prensa de la Universidad de Yale, 1989.
  • Isaac ben Moisés Arama . Akedat Yizhak (La unión de Isaac) . Finales del siglo XV. Reimpreso, por ejemplo, en Yitzchak Arama. Akeydat Itzjak: Comentario del rabino Itzjak Arama sobre la Torá . Traducido y condensado por Eliyahu Munk, volumen 1, páginas 209–29. Nueva York, Lambda Publishers, 2001.

Moderno

  • Isaac Abravanel . Comentario sobre la Torá . Italia, entre 1492 y 1509. Reimpreso, por ejemplo, en Abarbanel: Comentarios seleccionados sobre la Torá: Volumen 1: Bereshis / Génesis . Traducido y anotado por Israel Lazar, páginas 210–32. Brooklyn: CreateSpace, 2015.
  • Obadiah ben Jacob Sforno . Comentario sobre la Torá . Venecia, 1567. Reimpreso, por ejemplo, en Sforno: Commentary on the Torah . Traducción y notas explicativas de Raphael Pelcovitz, páginas 174–97. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1997.
  • Moshe Alshich . Comentario sobre la Torá . Safed , alrededor de 1593. Reimpreso, por ejemplo, en Moshe Alshich. Midrash del rabino Moshe Alshich en la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 1, páginas 207–32. Nueva York, Lambda Publishers, 2000.
  • Avraham Yehoshua Heschel. Comentarios sobre la Torá . Cracovia , Polonia, a mediados del siglo XVII. Compilado como Janukat HaTorah . Editado por Chanoch Henoch Erzohn. Piotrkow , Polonia, 1900. Reimpreso en Avraham Yehoshua Heschel. Janucas HaTorah: Perspectivas místicas de Rav Avraham Yehoshua Heschel sobre Chumash . Traducido por Avraham Peretz Friedman, páginas 81–88. Southfield, Michigan : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
Goethe
  • Chaim ibn Attar . Ohr ha-Jaim . Venecia, 1742. Reimpreso en Chayim ben Attar. O Hachayim: Comentario sobre la Torá . Traducido por Eliyahu Munk, volumen 1, páginas 273–96. Brooklyn: Lambda Publishers, 1999.
  • Johann Wolfgang von Goethe . Carta a Sara von Grothuss. 1812. Citado en Solomon Goldman. In the Beginning , página 634. Harper, 1949. ("Esta Dina tonta que corretea por la tierra").
Eliot
  • Rumpelstiltskin . En Jacob Grimm y Wilhelm Grimm . Cuentos infantiles y domésticos . Alemania, 1812. Reimpreso, por ejemplo, en The Complete Brothers Grimm Fairy Tales . Editado por Lily Owens, páginas 203–06. Nueva York: Gramercy Books, 2006. (El poder de un nombre verdadero ).
Dickinson
  • George Eliot . Adam Bede , capítulo 50 . Edimburgo y Londres: William Blackwood and Sons, 1859. Reimpreso, por ejemplo, editado por Carol A. Martin, página 433. Oxford: Oxford University Press, 2008. (Dinah le cuenta a Adam sobre Arthur: "Es de naturaleza temeraria y afectuosa , como Esaú, por quien siempre he sentido gran compasión ... Ese encuentro entre los hermanos, donde Esaú es tan amoroso y generoso, y Jacob tan tímido y desconfiado, a pesar de su sentido del favor divino, siempre me ha tocado mucho. . En verdad, he estado tentado a decir algunas veces, que Jacob era de un espíritu mezquino. Pero esa es nuestra prueba: - debemos aprender a ver lo bueno en medio de muchas cosas desagradables. ").
  • Emily Dickinson . Poema 59 (Un poco al este de Jordania) . Circa 1859. En Los poemas completos de Emily Dickinson . Editado por Thomas H. Johnson, página 31. Nueva York: Little, Brown & Co., 1960.
Luzzatto
  • Samuel David Luzzatto (Shadal). Comentario sobre la Torá. Padua , 1871. Reimpreso, por ejemplo, en Samuel David Luzzatto. Comentario de la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 2, páginas 310–54. Nueva York: Lambda Publishers, 2012.
Kook
  • Yehudah Aryeh Leib Alter . Sefat Emet . Góra Kalwaria (Alemania), Polonia , antes de 1906. Extraído de El lenguaje de la verdad: El comentario de la Torá de Sefat Emet . Traducido e interpretado por Arthur Green , páginas 49–54. Filadelfia : Jewish Publication Society , 1998. Reimpreso en 2012.
  • Abraham Isaac Kook . Las luces de la penitencia , 14:40. 1925. Reimpreso en Abraham Isaac Kook: las luces de la penitencia, los principios morales, las luces de la santidad, ensayos, cartas y poemas . Traducido por Ben Zion Bokser , página 111. Mahwah, Nueva Jersey: Paulist Press 1978.
Schmidt
  • Nathaniel Schmidt . "El Numen de Penuel". Journal of Biblical Literature , volumen 45 (número 3/4) (1926): páginas 260–79.
  • Alexander Alan Steinbach. La reina del sábado: Cincuenta y cuatro discursos bíblicos para los jóvenes basados ​​en cada parte del Pentateuco , páginas 23–25. Nueva York: Casa del Libro Judío de Behrman, 1936.
  • Irving Fineman. Jacob, una novela autobiográfica . Nueva York: Random House, 1941.
Mann
  • Thomas Mann . José y sus hermanos . Traducido por John E. Woods , páginas 51–53, 64–65, 69–73, 77, 84–85, 100–03, 112–51, 155–56, 239, 294, 303–14, 326, 335, 399–400, 402–04, 426–27, 429, 432, 438, 446, 454, 491, 500–01, 507, 515, 563, 805, 917, 978–79. Nueva York: Alfred A. Knopf, 2005. Publicado originalmente como Joseph und seine Brüder . Estocolmo: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
  • John R. Bartlett. "La lista de reyes edomitas de Génesis XXXVI. 31-39 y I Crónicas I. 43-50". The Journal of Theological Studies , volumen 16 (1965): páginas 301-14.
  • Martin Kessler. "Génesis 34 - Una interpretación". Reformed Review , volumen 19 (1965): páginas 3–8.
  • Frederick Buechner . La derrota magnífica , páginas 10–18. Seabury Press, 1966. Reimpreso San Francisco: Harper & Row, 1985.
  • Delmore Schwartz . Jacob. En Selected Poems: Summer Knowledge , páginas 233–35. Nueva York: New Directions, 1967.
  • Bernhard W. Anderson . "Una exposición de Génesis 32: 22–32: El viajero desconocido". Australian Biblical Review , volumen 17 (1969): páginas 21–26.
  • Robert Coote. "El significado del nombre Israel ". Harvard Theological Review , volumen 65 (1972): páginas 137–46.
  • Joe O. Lewis. "Génesis 32: 23–33, Ver a un Dios escondido". Society of Biblical Literature Abstracts and Seminar Papers , volumen 1 (1972): páginas 449–57.
  • Trivelpiece Laurel . "Jacob en Peniel". Prairie Schooner , volumen 47 (número 2) (verano de 1973): página 141.
  • Roland Barthes . "La lucha con el ángel: análisis textual de Génesis 32: 23–33". En Análisis estructural y exégesis bíblica: ensayos interpretativos . Traducido por Alfred M. Johnson Jr., páginas 21–33. Pittsburgh: Pickwick, 1974.
  • Godfrey R. Driver . "Gen. Xxxvi 24: Mulas o Peces". Vetus Testamentum , volumen 25 (1975): páginas 109-10.
  • Frank C. Fensham. "Gen XXXIV y Mari". Journal of Northwest Semitic Languages , volumen 4 (1975): páginas 15–38.
Wiesel
  • Stanley Gevirtz. "De patriarcas y juegos de palabras: José en la Fuente, Jacob en el Vado". Hebrew Union College Annual , volumen 46 (1975): páginas 33–54.
  • Elie Wiesel . "Y Jacob luchó contra el ángel". En Mensajeros de Dios: Retratos y leyendas bíblicas , páginas 103–38. Nueva York: Random House, 1976.
  • Donald J. Wiseman . "Vivían en tiendas de campaña". En estudios bíblicos y del Cercano Oriente: Ensayos en honor a William Sanford La Sor . Editado por Gary A. Tuttle, páginas 195–200. Grand Rapids: Eerdmans, 1978.
  • Michael Fishbane . "Génesis 25: 19–35: 22 / El ciclo de Jacob". En Texto y textura: Lecturas detalladas de textos bíblicos seleccionados , páginas 40–62. Nueva York: Schocken Books, 1979.
  • John G. Gammie. "Interpretación teológica por medio del análisis literario y tradicional: Génesis 25-36". En encuentro con el texto: forma e historia en la Biblia hebrea . Editado por Martin J. Buss, páginas 117–34. Filadelfia: Fortaleza, 1979.
  • Louis T. Brodie. "La aflicción de Jacob (Jer 30: 1-13) y la lucha de Jacob (Génesis 32: 22-32): un caso de prueba para medir la influencia del libro de Jeremías en el texto actual del Génesis". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 19 (1981): páginas 31–60.
  • Nehama Leibowitz . Estudios en Bereshit (Génesis) , páginas 345–93. Jerusalén: La Organización Sionista Mundial , 1981. Reimpreso como Nuevos Estudios en la Parasha Semanal . Editores Lambda, 2010.
  • Nathaniel Wander. "Estructura, contradicción y 'resolución' en la mitología: el matrimonio de la hija del hermano del padre y el trato a las mujeres en Génesis 11-50". Journal of the Ancient Near Eastern Society , volumen 13 (1981): páginas 75–99.
  • Walter Brueggemann . Génesis: Interpretación: Comentario bíblico para la enseñanza y la predicación , páginas 260–87. Atlanta: John Knox Press, 1982.
  • Stephen A. Geller, "La lucha en el Jabbok: Los usos del enigma en una narrativa bíblica". Revista de la Sociedad del Antiguo Cercano Oriente , volumen 14 (1982): páginas 37–60.
  • Walter Brueggemann . Génesis: Interpretación: Comentario bíblico para la enseñanza y la predicación , páginas 204–12, 260–87. Atlanta: John Knox Press, 1986.
Feldman
  • Pinchas H. Peli . La Torá hoy: un encuentro renovado con las Escrituras , páginas 33–36. Washington, DC: B'nai B'rith Books, 1987.
  • Robert A. Coughenour. "Una búsqueda de Maḥanaim". Bulletin of the American Schools of Oriental Research , número 273 (febrero de 1989): páginas 57–66.
  • Louis H. Feldman . "Retrato de Josefo de Jacob". The Jewish Quarterly Review , New Series, volumen 79 (número 2/3) (octubre de 1988 a enero de 1989): páginas 101–51.
Lindgren
  • Torgny Lindgren . "El recolector de sumideros". En Belleza y otras historias de Merab. Traducido por Mary Sandbach. The Harvill Press, 1989. Reimpreso en The Art of the Story: An International Anthology of Contemporary Short Stories . Editado por Daniel Halpern, páginas 373–79. Nueva York: Penguin Books, 1999. Publicado originalmente como Merabs skönhet: Berättelser . Suecia: Norstedt, 1983. (relato ficticio suelto de la lucha de Jacob con el ángel, en forma de un implemento para extraer tocones de árboles).
  • Nahum M. Sarna . The JPS Torah Commentary: Genesis: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation , páginas 223–53, 403–10. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 1989.
  • Mark S. Smith . The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel , páginas 2, 14, 23-24, 34, 83, 87, 108. Nueva York: HarperSanFrancisco, 1990.
  • Kevin Hart . Peniel . Golvan Arts, 1991.
  • Frederick Buechner. El hijo de la risa . Nueva York: HarperCollins, 1993.
  • Steven Molen. "La identidad del oponente de Jacob: Luchando con la ambigüedad en Génesis 32: 22–32". Shofar , volumen 11 (número 2) (invierno de 1993): páginas 16–29.
  • Pat Schneider . Ángeles de bienvenida . En Long Way Home: Poems , página 90. Amherst, Massachusetts: Amherst Writers and Artists Press, 1993.
  • Aaron Wildavsky . Asimilación versus separación: José el administrador y la política de la religión en el Israel bíblico , páginas 6, 27–28. New Brunswick, Nueva Jersey: Transaction Publishers, 1993.
  • Judith S. Antonelli. "Dinah: víctima de violación". En In the Image of God: A Feminist Commentary on the Torah , páginas 88-102. Northvale, Nueva Jersey : Jason Aronson , 1995.
  • Naomi H. Rosenblatt y Joshua Horwitz. Luchando con ángeles: lo que nos enseña Génesis sobre nuestra identidad espiritual, sexualidad y relaciones personales , páginas 289–312. Delacorte Press, 1995.
  • Avivah Gottlieb Zornberg . El comienzo del deseo: Reflexiones sobre Génesis , páginas 216–42. Nueva York: Image Books / Doubelday, 1995.
  • Karen Armstrong . In the Beginning: A New Interpretation of Genesis , páginas 88–100. Nueva York: Knopf, 1996.
  • Ellen Frankel . Los cinco libros de Miriam: Comentario de una mujer sobre la Torá , páginas 64–71. Nueva York: GP Putnam's Sons , 1996.
Plaut
  • Michael Graves. "En Peniel". Judaísmo europeo , volumen 29 (número 2) (otoño de 1996): página 143.
  • W. Gunther Plaut . The Haftarah Commentary , páginas 74–91. Nueva York: UAHC Press, 1996.
  • Anita Diamant . La carpa roja . Prensa de San Martín, 1997.
  • Sorel Goldberg Loeb y Barbara Binder Kadden. La enseñanza de la Torá: un tesoro de conocimientos y actividades , páginas 52–57. Denver : ARE Publishing, 1997.
  • Adele Reinhartz . "¿Por qué preguntar mi nombre?" Anonimato e identidad en la narrativa bíblica , páginas 166–67. Nueva York: Oxford University Press, 1998.
  • Susan Freeman. Enseñanza de las virtudes judías: fuentes sagradas y actividades artísticas , páginas 165–78, 228–40. Springfield, Nueva Jersey : ARE Publishing, 1999. ( Génesis 32: 14-20 ; 33: 4 , 10 ).
Finkelstein
  • John S. Kselman. "Génesis." En el comentario bíblico de HarperCollins . Editado por James L. Mays , páginas 102–04. Nueva York: HarperCollins Publishers, edición revisada, 2000.
  • Israel Finkelstein y Neil Asher Silberman . "Buscando a los Patriarcas". En La Biblia desenterrada: la nueva visión de la arqueología del antiguo Israel y el origen de sus textos sagrados , páginas 27–47. Nueva York: The Free Press , 2001.
  • Victor Hurowitz. "¿Los pendientes de quién enterró Jacob?" Bible Review , volumen 17 (número 4) (agosto de 2001): páginas 31–33, 54.
  • Lainie Blum Cogan y Judy Weiss. La enseñanza de la Haftará: antecedentes, perspectivas y estrategias , páginas 519–27, 560–68. Denver: ARE Publishing, 2002.
  • Michael Fishbane . The JPS Bible Commentary: Haftarot , páginas 48–61. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2002.
  • Rodger Kamenetz . "Nombrar al ángel". En The Lowercase Jew, página 39. Evanston, Illinois : Triquarterly Books / Northwestern University Press , 2003.
  • Robert Alter . Los cinco libros de Moisés: una traducción con comentarios , páginas 177–205. Nueva York: WW Norton & Co., 2004.
  • Jon D. Levenson . "Génesis." En la Biblia de estudio judía . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , páginas 66–74. Nueva York: Oxford University Press, 2004.
  • William HC Propp. "Exorcizar demonios". Bible Review , volumen 20 (número 5) (octubre de 2004): páginas 14–21, 47.
  • Suzanne M. Singletary. "Jacob luchando con el ángel: un tema en el arte simbolista". Estudios franceses del siglo XIX , volumen 32 (número 3/4) (primavera verano 2004): páginas 298–315.
  • Frank Anthony Spina. "Esaú: el rostro de Dios". En La fe del forastero: Exclusión e inclusión en la historia bíblica , páginas 14–34. William B. Eerdmans Publishing Company, 2005.
  • Jules Francis Gomes. El santuario de Betel y la configuración de la identidad israelita . De Gruyter, 2006.
  • Hilary Lipka. Transgresión sexual en la Biblia hebrea . Sheffield Phoenix Press, 2006. ( Génesis 34 ).
  • W. Gunther Plaut. La Torá: un comentario moderno: edición revisada . Edición revisada editada por David ES Stern , páginas 218–43. Nueva York: Union for Reform Judaism , 2006.
  • Suzanne A. Brody. Deborah y el encuentro con Dinah. En Dancing in the White Spaces: The Yearly Torah Cycle and More Poems , páginas 69–70. Shelbyville, Kentucky: Wasteland Press, 2007.
  • Esther Jungreis . La vida es una prueba , páginas 80–81. Brooklyn: Shaar Press, 2007.
  • James L. Kugel . Cómo leer la Biblia: Guía de las Escrituras, antes y ahora , páginas 31, 39, 60, 115, 144, 150, 152–75, 182, 187, 189–90, 195, 211, 268, 331, 421, 439–40, 595. Nueva York: Free Press, 2007.
  • Caroline Blyth. "¿Redimido por su amor? La caracterización de Siquem en Génesis 34". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 33 (número 4) (septiembre de 2008): páginas 3–18.
  • Ian Goldberg . "Hermanos de Nablus". En Terminator: The Sarah Connor Chronicles , temporada 2, episodio 7. Burbank: Warner Bros. Television , 2008. (Elemento de la trama de Shechem).
  • La Torá: un comentario de mujeres . Editado por Tamara Cohn Eskenazi y Andrea L. Weiss , páginas 183–208. Nueva York: URJ Press , 2008.
  • David Brodsky. "Sexo bíblico: Parashat Vayishlach (Génesis 32: 4-36: 43)". En Torá Queeries: Comentarios semanales sobre la Biblia hebrea . Editado por Gregg Drinkwater, Joshua Lesser y David Shneer; prólogo de Judith Plaskow , páginas 47–52. Nueva York: New York University Press , 2009.
Kennedy
  • Martillo Reuven . Introducción a la Torá: Prefacios de la porción semanal de la Torá , páginas 47–52. Nueva York: Gefen Publishing House, 2009.
  • Timothy Keller . "El fin de los dioses falsos". En dioses falsos: las promesas vacías de dinero, sexo y poder, y la única esperanza que importa . Dutton Adult, 2009. (Jacob y Esaú).
  • Edward M. Kennedy . True Compass , página 58. Nueva York: Doce, 2009. ("Papá tomó precauciones al reservar a varios de nosotros en dos barcos diferentes, no deseaba perdernos a todos en un ataque de torpedo por uno de los submarinos que ahora merodeaban el Las profundidades del Atlántico norte ").
Sacos
  • Jonathan Sacks . Pacto y conversación: Lectura semanal de la Biblia judía: Génesis: El libro de los comienzos , páginas 211–41. New Milford, Connecticut : Maggid Books, 2009.
  • John H. Walton . "Génesis." En Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary . Editado por John H. Walton, volumen 1, páginas 115–20. Grand Rapids, Michigan : Zondervan , 2009.
  • Nick Wyatt. "Circuncisión y circunstancia: mutilación genital masculina en el antiguo Israel y Ugarit". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 33 (número 4) (junio de 2009): páginas 405–31.
  • Stuart Lasine. "Todo me pertenece: santidad, peligro y reinado divino en el mundo posterior al Génesis". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 35 (número 1) (septiembre de 2010): páginas 31–62.
  • Connie Wanek . "Un avistamiento". In On Speaking Terms . Copper Canyon Press, 2010. ("No te dejaré ir a menos que me bendigas").
  • Lachlan Brown. "'Un nombre que nunca escuché hasta ahora': Leyendo 'Peniel' de Kevin Hart." Religión y literatura , volumen 43 (número 1) (primavera de 2011): páginas 101–17.
  • Esther J. Hamori. "Ecos de Gilgamesh en la historia de Jacob". Journal of Biblical Literature , volumen 130 (número 4) (invierno de 2011): páginas 625–42.
  • Calum Carmichael. The Book of Numbers: A Critique of Genesis , páginas 1, 6, 8, 11, 13, 19–20, 24–25, 29–30, 32, 55, 120, 127, 130–40, 142–50, 154 –64, 191–92, 194. New Haven: Yale University Press, 2012.
  • William G. Dever . La vida de la gente común en el antiguo Israel: cuando la arqueología y la Biblia se cruzan , página 317. Grand Rapids, Michigan : William B. Eerdmans Publishing Company , 2012.
Herzfeld
  • Shmuel Herzfeld . "Fuera de la caja." En Fifty-Four Pick Up: Quince minutos de lecciones inspiradoras de Torá , páginas 39–45. Jerusalén: Editorial Gefen , 2012.
  • Angela B. Wagner. "Consideraciones sobre las Actas político-jurídicas de Génesis 34 . Diario para el Estudio del AT , volumen 38 (número 2) (diciembre de 2013): páginas 145-61.
  • Edward J. Bridge. "El 'esclavo' es el 'amo': el lenguaje servil de Jacob a Esaú en Génesis 33 : 1-17 . Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 38 (número 3) (marzo de 2014): páginas 263–78.
  • Joshua Kulp . "La conversión y los judíos: las lecciones de la 'violación' de Dinah". The Jerusalem Report , volumen 25 (número 18) (15 de diciembre de 2014): página 47.
  • Jonathan Sacks. Lecciones de liderazgo: Lectura semanal de la Biblia judía , páginas 35–39. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2015.
  • "Los hititas: entre tradición e historia". Biblical Archaeology Review , volumen 42 (número 2) (marzo / abril de 2016): páginas 28–40, 68.
  • Jean-Pierre Isbouts . Arqueología de la Biblia: los mayores descubrimientos desde el Génesis hasta la época romana , páginas 66–67. Washington, DC : National Geographic , 2016.
  • Jonathan Sacks. Ensayos sobre ética: lectura semanal de la Biblia judía , páginas 47–52. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2016.
  • James L. Kugel. El gran cambio: Encuentro con Dios en tiempos bíblicos , páginas 9–10, 15, 236, 260–61, 348. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2017.

enlaces externos

Textos

  • Texto masorético y traducción JPS de 1917
  • Escuche el canto de la parashá
  • Escuche la parashá leída en hebreo

Comentarios

  • Academia de Religión Judía, California
  • Academy for Jewish Religion, Nueva York
  • Aish.com
  • Akhlah: Red de aprendizaje de niños judíos
  • Academia Aleph Beta
  • Alicia Jo Rabins
  • Universidad Judía Estadounidense - Escuela Ziegler de Estudios Rabínicos
  • Sinagoga Anshe Emes, Los Ángeles
  • Ari Goldwag
  • Ascenso de Safed
  • Universidad de Bar-Ilan
  • Chabad.org
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • El Beit Midrash virtual de Israel Koschitzky
  • Agencia Judía para Israel
  • Seminario Teológico Judío
  • Cábala en línea
  • Mechón Hadar
  • Miriam Aflalo
  • MyJewishLearning.com
  • Ohr Sameach
  • Unión ortodoxa
  • OzTorah, Torá de Australia
  • Oz Ve Shalom - Netivot Shalom
  • Pardes de Jerusalén
  • Profesor James L. Kugel
  • Rabino Dov Linzer
  • Rabino Fabián Werbin
  • Rabino Jonathan Sacks
  • RabbiShimon.com
  • Rabino Shlomo Riskin
  • Rabino Shmuel Herzfeld
  • Rabino Stan Levin
  • Judaísmo reconstruccionista
  • Instituto Sefardí
  • Shiur.com
  • 613.org Audio de la Torá judía
  • Centro de estudios de Tanach
  • Teach613.org, Educación sobre la Torá en Cherry Hill
  • TheTorah.com
  • Torá de Dixie
  • Torah.org
  • TorahVort.com
  • Unión por el judaísmo reformista
  • Sinagoga Unida del Judaísmo Conservador
  • ¿Qué le molesta a Rashi?
  • Yeshivat Chovevei Torá
  • Universidad Yeshiva
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vayishlach&oldid=1035456976 "