Yiddishkeit ( Yiddish : ייִדישקייט yidishkeyt [N 1] ) significa literalmente "judeidad", es decir, "una forma de vida judía". Puede referirse al judaísmo o formas de judaísmo ortodoxo cuando es utilizado por judíos religiosos u ortodoxos. En un sentido más general, ha llegado a significar el "judaísmo" o "esencia judía" de los judíos asquenazíes en general y de los judíos tradicionales de habla yiddish de Europa central y oriental en particular.
Desde una perspectiva más secular, se asocia con la cultura popular o las prácticas populares de los judíos de habla yiddish, como las tradiciones religiosas populares, la cocina judía de Europa del Este , el humor yiddish , la vida shtetl y la música klezmer , entre otras cosas.
Antes de la Haskalah y la emancipación judía en Europa, el centro de Yiddishkeit era el estudio de la Torá y los estudios talmúdicos para los hombres, y una vida familiar y comunitaria gobernada por la observancia de la halakha (leyes religiosas judías) para hombres y mujeres. Entre los judíos haredi de ascendencia europea del este, que componen la mayoría de los judíos que todavía hablan yiddish en su vida cotidiana, la palabra ha conservado este significado. [2]
Pero con la secularización , Yiddishkeit ha llegado a abarcar no solo la práctica religiosa judía tradicional, sino una amplia gama de movimientos, ideologías, prácticas y tradiciones en las que los judíos Ashkenazi han participado y conservado su sentido de "judaísmo". (Ver: secularismo judío y ateísmo judío ). El yiddishkeit se ha identificado en las formas de hablar, en los estilos de humor, en los patrones de asociación, en la cultura y la educación. Otra cualidad que a menudo se asocia con el yiddishkeit es el apego emocional y la identificación con el pueblo judío. [3]
Ver también
Referencias
- ^ Existenformas competitivas de transcripción para el sufijo : -keit , basado en la ortografía del alemán moderno estándar, y -keyt usando latransliteración YIVO estandarizada. En los dialectos del yiddish del noreste ("lituano") y central ("polaco"), el sufijo se pronuncia con el diptongo [ ai ] (como en inglés kite ), pero en los dialectos del sureste ("ucraniano") con el diptongo [ ei ] (como en inglés Kate ). [1] Por lo tanto, la ortografía yiddishkayt también se usa a menudo.
- ^ Max Weinreich : Geshikhte fun der yidisher shprakh. Bagrifn, faktn, metodn , vol. 2. YIVO, Nueva York 1973, p. 356 (traducción al inglés de Shlomo Noble de 1980: págs. 692–693).
- ^ yiddishkayt.org
- ^ Unión ortodoxa : Yiddishkeit
enlaces externos
- Mendele
- El código Yiddishkeit
- Yiddishkayt
- Instituto de California para la cultura y el idioma yiddish