Zainichi Korean es una variedad de coreano que hablan los coreanos Zainichi ( ciudadanos de etnia coreana o residentes de Japón ). El discurso se basa en los dialectos sureños del coreano , ya que la mayoría de los inmigrantes de primera generación procedían de la parte sur de la península, incluidos Gyeonggi-do , Jeolla-do y Jeju-do .
En Zainichi Coreano | |
---|---|
Hangul | 재일 한국어 / 재일 조선어 |
Hanja | 在 日韓 國語 / 在 日 朝鮮語 |
IPA | / t͡ɕeiɾ hanɡuɡo / o / t͡ɕeiɾ t͡ɕosono / |
Romanización revisada | Jaeil Hangugeo / Jaeil Joseoneo |
McCune-Reischauer | Chaeil Han'gugŏ / Chaeil Chosŏnŏ |
En coreano estándar | |
Hangul | 재 일어 |
Hanja | 在 日語 |
Romanización revisada | Jaeireo |
McCune-Reischauer | Chaeirŏ |
En japonés | |
Kanji | 在 日 朝鮮語 / 在 日韓 国語 |
Rōmaji | Zainichi Chōsengo / Zainichi Kankokugo |
Debido al aislamiento de otras comunidades de habla coreanas y la influencia del japonés, el idioma coreano Zainichi exhibe fuertes diferencias con el coreano estándar de Corea del Norte o Corea del Sur.
Idiomas entre los coreanos Zainichi
La mayoría de los coreanos Zainichi utilizan el japonés en su discurso cotidiano, incluso entre ellos. El idioma coreano se usa solo en un número limitado de contextos sociales: hacia inmigrantes de primera generación, así como en Chosŏn Hakkyo , ( coreano : 조선 학교 ; Hanja : 朝鮮 學校, o Chōsen Gakkō ;朝鮮 学校, "Escuela coreana"). , escuelas étnicas favorables a Pyongyang apoyadas por Chongryon .
Dado que la mayoría de los coreanos Zainichi aprenden coreano como segundo idioma, tienden a hablarlo con un fuerte acento japonés. Esta variedad de habla se llama idioma coreano Zainichi , un nombre que, incluso cuando lo usan los propios coreanos Zainichi, a menudo tiene una connotación crítica. [1]
Sonidos
Vocales
Mientras que el coreano estándar distingue ocho vocales , el coreano Zainichi distingue solo cinco, como en japonés.
Vocal jamo ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ Coreano estándar / a / / ʌ / / o / / u / / ɯ / / i / / ɛ / / e / Zainichi Coreano / a / / o / / ɯ / / i / / e /
Consonantes iniciales
En la posición inicial de la sílaba , el coreano estándar distingue entre consonantes simples, aspiradas y tensas , como / k / , / kʰ / y / k͈ / . Zainichi Korean, por otro lado, distingue solo entre consonantes sordas y sonoras ( / k / y / ɡ / ), como en japonés.
Coreano estándar Zainichi Coreano Principio de una palabra En otra parte Llanura / k / Sordo / k / o sonoro / ɡ / , dependiendo de los hablantes Aspirar / kʰ / Sordo / k / Geminada sorda / K / Tiempo / k͈ /
No hay geminadas después de consonantes nasales . Así , 앉자 , / ant͡ɕ͈a / en Estándar, se convierte en / ant͡ɕa / , no / ant͡ɕːa / .
Como en el estándar de Corea del Norte, la / ɾ / o / n / inicial nunca cambian sus valores . 역사 / jəks͈a / en Corea del Sur es 력사 / ɾjəks͈a / en Corea del Norte , o / ɾjosːa / entre los coreanos Zainichi.
Consonantes finales
Siete consonantes aparecen en la posición final de las sílabas coreanas estándar , a saber, / p / , / t / , / k / , / m / , / n / , / ŋ / y / ɾ / . En Zainichi Korean, nuevamente, esos sonidos se tratan de manera diferente.
Coreano estándar Zainichi Coreano Plosivas ( / p / , / t / y / k / ) Seguido de consonantes geminadas (es decir, / ɾjok / seguido de / sa / se convierte en / ɾjosːa / ) Nasales ( / m / , / n / y / ŋ / ) / ɴ / (como en japonés ) Aleta ( / ɾ / ) / ɾ /
Gramática
La gramática coreana de Zainichi también muestra influencia del japonés.
Algunas partículas se utilizan de forma diferente al coreano estándar. Por ejemplo, "montar en coche" se expresa como chareul tanda ( 차 를 탄다 ) en coreano estándar, que puede interpretarse como "paseo en coche (objeto directo)". En Zainichi coreano, la misma idea se expresa como cha-e tanda ( 차 에 탄다 ; "coche en coche"), al igual que el japonés kuruma ni noru (車 に 乗 る).
El coreano estándar distingue hae itda ( 해 있다 , refiriéndose a un estado continuo) y hago itda ( 하고 있다 , refiriéndose a una acción continua). Por ejemplo, "estar sentado" es anja itda ( 앉아 있다 ), no ango itda ( 앉고 있다 ), ya que esto último significaría "estar en medio de la acción de sentarse, pero aún no ha completado la acción". Zainichi Korean, sin embargo, no distingue a estos dos, como tampoco lo hace el japonés; utiliza la forma hago itda tanto para el estado continuo como para la acción continua.
Sistema de escritura
Zainichi Korean no se escribe típicamente; El coreano estándar se utiliza como lengua literaria . Por ejemplo, un hablante que pronuncia la palabra geureona ( 그러나 ; "sin embargo") como gurona ( 구로 나 ), seguirá deletreando la palabra en la forma anterior. De la misma manera, los hablantes de coreano estándar retienen la diferencia de grafema entre ae ㅐ y e ㅔ , aunque pueden pronunciar los dos de manera idéntica.
Ver también
- Koryo-mar
- Contacto de idiomas
Referencias
- ^ Io , una revista publicada por Choson Sinbo , tenía un informe tituladoこ こ が ヘ ン だ よ 「在 日 朝鮮語」 (el idioma coreano de Zainichi es extraño de esta manera) , criticando esta variedad de coreano, que no se puede llamar urimal ( literalmente "nuestro idioma") nunca más ". [1]
Otras lecturas
- Yim Young Cheoul,在 日 ・ 在 米 韓国 人 お よ び 韓国 人 の 言語 生活 の 実 態 ("Las realidades del lenguaje vive entre los coreanos Zainichi, los coreanos-americanos y los coreanos") , 1993 ( ISBN 4-87424-075-5 )
- Shinji Sanada, Naoki Ogoshi y Yim Young Cheoul,在 日 コ リ ア ン の 言語 相 ("Aspectos lingüísticos de los coreanos Zainichi") , 2005. ( ISBN 4-7576-0283-9 )
- Shinji Sanada y Yim Young Cheoul,韓国 人 に よ る 日本 社会 言語 学 研究 ("Estudio sociolingüístico de Japón por los coreanos") , 2006. ( ISBN 4-273-03432-8 )
enlaces externos
- (en japonés) 在 日 朝鮮語(idioma coreano Zainichi)