Cuando se usa como marca diacrítica , el término punto generalmente se reserva para el interpunto (·), o para los glifos 'punto de combinación arriba' (◌̇) y 'punto de combinación debajo' (◌̣) que pueden combinarse con algunas letras de los alfabetos latinos extendidos en uso en los idiomas de Europa Central y el vietnamita .
· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Punto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ȧ | ȧ | Ǡ | ǡ | |
A | a | A | a | |
A | a | |||
B | B | B | B | |
C | C | C | C | |
C | C | C | C | |
C | C | Ꜿ | ꜿ | |
D | D | D | D | |
MI | mi | MI | mi | |
MI | mi | MI | mi | |
MI | mi | |||
F | F | F | F | |
GRAMO | gramo | GRAMO | gramo | |
Ḣ | ḣ | Ḥ | ḥ | |
I | ||||
I | I | I | I | I |
I | I | j̇̃ | ||
J̣ | j̣ | |||
K̇ | k̇ | Ḳ | ḳ | |
L̇ | l̇ | Ḷ | ḷ | |
Ḹ | ḹ | Ŀ | ŀ | |
METRO | metro | METRO | metro | |
NORTE | norte | NORTE | norte | |
Ȯ | ȯ | O͘ | o͘ | |
Ọ | ọ | Ộ | ộ | |
Ȱ | ȱ | Ợ | ợ | |
PAG | pag | PAG | pag | |
Q̇ | q̇ | Q̣ | q̣ | |
Q̣̇ | q̣̇ | Q̣̈ | q̣̈ | |
Ṙ | ṙ | Ṛ | ṛ | |
Ṝ | ṝ | S | s | |
F | S | s | ||
S | s | S | s | |
S | s | S | s | |
Ṫ | ṫ | Ṭ | ṭ | |
U̇ | u̇ | U̇̄ | u̇̄ | |
Ụ | ụ | Ự | ự | |
V̇ | v̇ | Ṿ | ṿ | |
Ẇ | ẇ | Ẉ | ẉ | |
X | X | X | X | |
Ẏ | ẏ | Ỵ | ỵ | |
Ż | ż | Ẓ | ẓ |
Overdot
Guiones de idiomas o esquemas de transcripción que usan el punto encima de una letra como signo diacrítico:
- En algunas formas de romanización árabe , ġ significa ghayin (غ); ḳ significa qāf (ق).
- La ortografía latina para checheno incluye ċ, ҫ̇, ġ, q̇ y ẋ.
- En Emilian-Romagnol , ṅ ṡ ż se utilizan para representar [ŋ, z, ð] .
- Tipografía tradicional irlandesa , donde el punto denota lenición , y se llama ponc séimhithe o buailte "punto de lenición": ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ . Alternativamente, la lenición puede estar representada por la siguiente letra h , así: bh ch dh fh gh mh ph sh th . En la ortografía del irlandés antiguo , el punto se usaba solo para ḟ ṡ , mientras que la siguiente h se usaba para ch ph th ; no se indicó la lenición de otras letras. Posteriormente, los dos sistemas se extendieron a todo el conjunto de consonantes lenitables y compitieron entre sí. Finalmente, la práctica estándar fue usar el punto al escribir en gaélico y la siguiente h al escribir en antiqua . Así, ċ y ch representan el mismo elemento fonético en el irlandés moderno.
- Lituano : ė se pronuncia como [eː] , en oposición a ę , que se pronuncia una [æː] inferior (antes nasalizada ), o e , pronunciada [ɛ, æː] .
- Livonian usa ȯ como una de sus ocho vocales.
- Maltés : ċ se utiliza para una africada palato-alveolar sorda , ġ para una africada palato-alveolar sonora y ż para una sibilante alveolar sonora .
- Inglés medio : ẏ a veces se usaba para distinguir etimológicamente y del uso del glifo como reemplazo de þ , que no existía en las primeras tipografías de prensa. [ cita requerida ]
- Inglés antiguo : en la ortografía modernizada, ċ se usa para una africada palato-alveolar sorda / t͡ʃ / , ġ para una aproximante palatina / j / (probablemente una fricativa palatina sonora / ʝ / en los primeros textos), y (más raramente) sċ para una fricativa palato-alveolar muda / ʃ / .
- Polaco : ż se utiliza para un sibilante retroflex sonoro / ʐ / .
- Los idiomas sioux como lakota y dakota a veces usan el punto de arriba para indicar paradas de expulsión .
- En la ortografía de la sílabas aborígenes canadienses para los idiomas cree , ojibwe e inuktitut , un punto encima de un símbolo significa que la vocal del símbolo debe ser una vocal larga; el efecto equivalente al usar la ortografía romana se logra duplicando la vocal (ᒥ = mi, ᒦ = mii), colocando un macron sobre la vocal (ᑲ = ka, ᑳ = kā), o colocando un circunflejo sobre la vocal (ᓄ = no, ᓅ = nô).
- En turco , el punto encima de las minúsculas i y j (y mayúsculas İ ) no se considera un diacrítico independiente, sino una parte integral de la letra. Se llama tilde . Yo sin un overdot es una letra aparte.
- En el sistema de escritura fonética Rheinische Dokumenta , los overdots denotan una pronunciación especial de r .
- El Ulithian alfabeto incluye Å, E y ȯ. [1]
- La romanización del cirílico según ISO 9 (1968) utiliza ė , ḟ y ẏ .
- En la ISO 259 romanización del hebreo , el overdot se utiliza para transcribir la dagesh : ⟨ B D G H m n R S S S S T ⟩; ⟨ W ⟩ transcribe la Shuruk.
- En IAST y la Biblioteca Nacional de Calcuta, la romanización que transcribe idiomas de la India , ṅ se usa para representar / ŋ / .
- La romanización UNGEGN del urdu incluye ṙ. [1]
- En el lenguaje Venda , ṅ se usa para representar / ŋ / .
- Algunos países usan el overdot como marca decimal .
El overdot también se usa en la escritura devanagari , donde se llama anusvara .
En matemáticas y física , cuando se usa la notación de Newton, el punto denota la derivada del tiempo como en. Además, el overdot es una forma utilizada para indicar un conjunto de números que se repiten infinitamente en notación decimal , como en, que es igual a la fracción 1 ⁄ 3 , y o , que es igual a 1 ⁄ 7 .
Underdot
- En Inari Sami , un punto bajo denota una consonante sonora de media longitud: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ y ṿ . El punto bajo se utiliza únicamente en diccionarios, libros de texto y publicaciones lingüísticas.
- En la romanización de IAST y la Biblioteca Nacional de Calcuta , que transcriben idiomas de la India , un punto debajo de una letra distingue las consonantes retroflexivas ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ , mientras que m con punto inferior ( ṃ ) significa anusvara . Con mucha frecuencia (en las transliteraciones modernas del sánscrito) se usa un punto bajo en lugar del anillo (diacrítico) debajo de la r vocálica y la l .
- En las romanizaciones de algunas lenguas afroasiáticas , en particular las lenguas semíticas y las lenguas bereberes , un punto bajo indica una consonante enfática . La romanización del árabe usa ⟨ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ⟩.
- En la romanización del hebreo DIN 31636 y ALA-LC , ṿ representa vav ( ו ), mientras que v sin el punto bajo representa beth ( ב ). ḳ representa qoph ( ק )
- El punto bajo también se utiliza en la ortografía PDA de Domari para mostrar la faringealización: las consonantes con puntos ⟨ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ⟩ representan los sonidos enfatizados / d̪ˤ ħ sˤ t̪ˤ zˤ / .
- En asturiano , ḷ ḷ (doble ll sin puntos ) representa la oclusiva retrofleja sonora o la africada retrofleja sorda , según el dialecto, y ḥ ( h sin puntos ) la fricativa glotal sorda .
- En Romagnol , ẹ ọ se utilizan para representar [e, o], por ejemplo, parte del dialecto riminés fradẹll, ọcc [fraˈdell, ˈotʃː] "hermanos, ojos".
- En la notación académica del latín antiguo , ẹ̄ ( e con punto bajo y macron) representa la vocal larga, probablemente / eː / , que se desarrolló a partir del diptongo ei del latín antiguo temprano . Esta vocal generalmente se convirtió en ī en latín clásico .
- En la transcripción académica del latín vulgar , que se utiliza para describir el desarrollo de la Pareja idiomas , E y O representan el primer vocales medias / e / y / o / , en contraste con la mitad abierta vocales / ɛ / y / ɔ / , los cuales están representados como correo y O con Ogonek (e ǫ).
- En el lenguaje de O'odham , Ḍ ( d con punto bajo) representa una parada de retroflexión sonora .
- Vietnamita : El tono nặng (bajo, glótico) se representa con un punto debajo de la vocal base: ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ .
- En igbo , se puede usar un punto inferior en i , o y u para hacer ị , ọ y ụ . El punto bajo simboliza una reducción en la altura de la vocal .
- En yoruba , se puede usar un punto inferior en e y o para hacer ẹ y ọ , que simbolizan una reducción en la altura de la vocal , así como en s para hacer ṣ , que simboliza una articulación postalveolar .
- En notación fonética americanista , x con punto bajo x̣ representa una fricativa uvular sorda .
- Los puntos bajos se utilizan en el sistema de escritura fonética Rheinische Dokumenta para denotar una s sonora y pronunciaciones especiales de r y a .
- En la ortografía de Fiero-Rhodes para Eastern Ojibwe y Odaawaa , en g̣ , ḥ y ḳ , se usa un punto bajo para indicar labialización cuando ⟨o⟩ o ⟨w⟩ después de ellos se perdieron en el síncope .
- En Kalabari , B y ḍ se utilizan.
- En marshalés , los puntos subyacentes en las consonantes representan la velarización, como la ṃ nasal bilabial velarizada .
- En la tipografía irlandesa antigua, las letras ḃ, ḋ y ṫ a veces se escriben como ḅ, ḍ y ṭ.
- La romanización UNGEGN del urdu incluye ḍ, g̣, ḳ, ṭ, ẉ y ỵ. [1]
- En Mizo , ṭ representa / t͡r / .
- El punto inferior también se usa en la escritura devanagari , donde se llama nukta .
Punto elevado
- Dígitos numéricos en caracteres alfanuméricos cerrados como 🄀 ⒈ ⒉ ⒊ ⒋ ⒌ ⒍ ⒎ ⒏ ⒐
- En la sílabas aborígenes canadienses , además del punto medio como letra, el punto central diacrítico y el punto encima del diacrítico, también hay un punto diacrítico de dos puntos en el idioma naskapi que representa / _w_V / que, según la ubicación de la letra silábica específica, puede parecen dos puntos cuando se colocan verticalmente, diéresis cuando se colocan horizontalmente, o una combinación de un punto medio y un punto por encima del diacrítico cuando se colocan en ángulo o envuelven una letra pequeña en relieve ⟨ᓴ⟩. Además, en el noroeste de Ojibwe , un pequeño / wi / as / w / elevado, el punto del medio se eleva más hacia arriba como ⟨ᣜ⟩ o ⟨ᣝ⟩; también hay un punto en relieve Final ⟨ᣟ⟩, que representa / w / en algunos Swampy Cree y / y / en algunos Ojibwe del noroeste.
Codificación
En Unicode, el punto está codificado en:
- U + 0307 ◌̇ COMBINANDO EL PUNTO ARRIBA (HTML
̇
)
y en:
- U + 0323 ◌̣ COMBINANDO PUNTO ABAJO (HTML
̣
) - U + 0358 ◌͘ COMBINANDO EL PUNTO ARRIBA DERECHA (HTML
͘
) - U + 1DF8 ◌᷸ COMBINANDO EL PUNTO ARRIBA IZQUIERDA (HTML
᷸
)
También hay:
- U + 02D9 ˙ PUNTO ARRIBA (HTML
˙
·&DiacriticalDot, &dot
) - U + 18DF ᣟ CANADIAN SYLABICS FINAL RAISED DOT
Personajes precompuestos:
|
|
|
|
|
|
Ver también
- Anunaasika
- Chandrabindu
- Ápice
- Turco punteado y sin puntos I
- alfabeto arabe
- Diacríticos hebreos
- Operadores y símbolos matemáticos en Unicode
- ∴
- ∵
- ∶
- ∷
Referencias
- ^ a b c Grupo de expertos de las Naciones Unidas en nombres geográficos (2007). Manual de referencia técnica para la estandarización de nombres geográficos (PDF) . Nueva York: Naciones Unidas. pag. 169. ISBN 978-92-1-161500-5.
enlaces externos
- Proyecto de diacríticos: todo lo que necesita para diseñar una fuente con los acentos correctos