Eikev , Ekev , Ekeb , Aikev o Eqeb ( עֵקֶב - en hebreo para "si [sigues]", la segunda palabra, y la primera palabra distintiva en la parashá ) es la 46a porción semanal de la Torá ( פָּרָשָׁה , parashá ) en el ciclo judío anual de lectura de la Torá y el tercero en el Libro de Deuteronomio . Comprende Deuteronomio 7: 12-11: 25 . La parashá habla de las bendiciones de la obediencia a Dios, los peligros de olvidar a Dios y las instrucciones para tomar la Tierra de Israel . Moisés recuerda la elaboración y reconstrucción de las Tablas de piedra , el incidente del becerro de oro , la muerte de Aarón , los deberes de los levitas y las exhortaciones de servir a Dios.
La parashá se compone de 6865 letras hebreas, 1747 palabras hebreas, 111 versos y 232 líneas en un rollo de la Torá ( סֵפֶר תּוֹרָה , Sefer Torá ). [1] Los judíos generalmente lo leen en agosto o, en raras ocasiones, a fines de julio. [2]
Lecturas
En la lectura tradicional de la Torá en sábado, la parashá se divide en siete lecturas, o עליות , aliyot . En el texto masorético del Tanakh ( Biblia hebrea ), Parashat Eikev tiene seis "porciones abiertas" ( פתוחה , petuchah ) divisiones (aproximadamente equivalentes a párrafos, a menudo abreviadas con la letra hebrea פ ( peh )). Parashat Eikev tiene varias subdivisiones adicionales, llamadas "porciones cerradas" ( סתומה , setumah ) (abreviado con la letra hebrea ס ( samekh )) dentro de las divisiones de las porciones abiertas. La primera porción abierta divide la primera lectura. La segunda parte abierta va desde la mitad de la primera lectura hasta la mitad de la segunda lectura. La tercera parte abierta corta está contenida dentro de la segunda lectura. La cuarta parte abierta comienza en la segunda lectura y contiene toda la tercera lectura. La quinta parte abierta corresponde a la cuarta lectura. Y la sexta parte abierta abarca las lecturas quinta, sexta y séptima. Una porción cerrada corresponde a la quinta lectura. La sexta lectura se divide en dos divisiones de porciones cerradas. Y la séptima lectura corta corresponde a una porción final cerrada. [3]
Primera lectura - Deuteronomio 7: 12–8: 10
En la primera lectura ( עליה , aliyah ), Moisés les dijo a los israelitas que si obedecían las reglas de Dios, Dios mantendría fielmente el pacto , los bendeciría con fertilidad y productividad agrícola y evitaría las enfermedades . [4] Moisés ordenó a los israelitas que destruyeran a todos los pueblos que Dios les entregó, sin tener piedad y sin adorar a sus dioses. [5] Una porción cerrada ( סתומה , setumah ) termina aquí. [6]
Moisés les dijo a los israelitas que no temieran a estas naciones porque eran numerosas, porque los israelitas tenían que recordar lo que Dios hizo con el faraón y los egipcios y las maravillas por las cuales Dios los liberó . [7] Dios haría lo mismo con los pueblos a quienes temían, y también enviaría una plaga contra ellos. [8] Dios desalojaría a esos pueblos poco a poco, para que las fieras no se apoderaran de la tierra. [9] Moisés ordenó a los israelitas que quemasen las imágenes de sus dioses, que no codiciaran ni guardaran la plata y el oro sobre ellos, ni que introdujeran cosas abominables en sus casas. [10] La primera porción abierta ( פתוחה , petuchah ) termina aquí con el final del capítulo 7 . [11]
Dios hizo que los israelitas viajaran por el camino largo en el desierto por treinta y ocho años adicionales (por un total de 40 años) debido a su pecado de incredulidad y su rebelión después de que los doce espías regresaron de reconocer Canaán, de los cuales diez dieron una negativa. informe sobre la capacidad de Israel para tomar la tierra. Dios determinó que ninguno de esa generación entraría en la tierra que Él había prometido y por eso permanecieron en el desierto hasta que toda esa generación muriera. [12] Dios los sometió al hambre y luego les dio maná para enseñarles que el hombre no vive solo de pan , sino de lo que Dios decreta. [13] Sus vestidos no se desgastaron ni sus pies se hincharon durante cuarenta años. [14] Dios los disciplinó como un hombre disciplina a su hijo. [15] Moisés les dijo a los israelitas que Dios los llevaría a una buena tierra, donde podrían comer alimentos sin fin, y así, cuando hubieran comido hasta saciarse, debían dar gracias a Dios por la buena tierra que Dios les había dado. . [16] La primera lectura ( עליה , aliyah ) termina aquí. [17]
Segunda lectura - Deuteronomio 8: 11–9: 3
En la segunda lectura ( עליה , aliyah ), Moisés advirtió a los israelitas que no se olvidaran de Dios, que no violaran los mandamientos de Dios, que no se volvieran altivos y creyeran que su propio poder había ganado su riqueza, sino que recordaran que Dios les dio el poder para prosperar. [18] La segunda parte abierta ( פתוחה , petuchah ) termina aquí. [19]
Moisés advirtió que si se olvidaban de Dios y seguían a otros dioses, ciertamente perecerían como las naciones que Dios iba a desplazar de la tierra. [20] La tercera parte abierta ( פתוחה , petuchah ) termina aquí con el final del capítulo 8 . [21]
Moisés advirtió a los israelitas que despojarían a naciones más grandes que ellos, pero Dios iría delante de ellos como un fuego devorador para expulsar a los habitantes de la tierra. [22] La segunda lectura ( עליה , aliyah ) termina aquí. [21]
Tercera lectura - Deuteronomio 9: 4-29
En la tercera lectura ( עליה , aliyah ), Moisés advirtió a los israelitas que no creyeran que Dios les había permitido poseer la tierra debido a sus propias virtudes ; Dios estaba despojando a los habitantes actuales de la tierra por dos razones: debido a la iniquidad de esas naciones y para cumplir el juramento que Dios había hecho a Abraham , Isaac y Jacob . [23] Moisés exhortó a los israelitas a recordar cómo habían provocado la ira de Dios en el desierto. [24] En Horeb provocaron tanto a Dios que Dios se enojó lo suficiente como para haberlos destruido. [25] Moisés subió al monte, se quedó cuarenta días y cuarenta noches, y no consumió pan ni agua. [26] Al final de los 40 días, Dios le dio a Moisés dos tablas de piedra que Dios había inscrito con el pacto que Dios había dirigido a los israelitas. [27] Dios le dijo a Moisés que se diera prisa, porque el pueblo que Moisés sacó de Egipto había actuado mal y había hecho una imagen de fundición. [28] Dios le dijo a Moisés que Dios estaba dispuesto a destruirlos y hacer de Moisés una nación mucho más numerosa que ellos. [29] Moisés comenzó a bajar del monte con las dos tablas en la mano, cuando vio cómo los israelitas se habían hecho un becerro de fundición . [30] Moisés rompió las dos tablas ante sus ojos y se arrojó ante Dios, ayunando otros cuarenta días y cuarenta noches. [31] Dios escuchó a Moisés. [32] Dios estaba lo suficientemente enojado con Aarón como para haberlo destruido, así que Moisés también intercedió por Aarón. [33] Moisés quemó el becerro, lo molió hasta convertirlo en polvo y lo arrojó al arroyo que bajaba del monte. [34]
En la continuación de la lectura, Moisés les recordó a los israelitas cómo provocaron a Dios en Taberah , Massah y Kibroth-hattaavah . [35] Y cuando Dios los envió desde Cades-barnea para tomar posesión de la tierra, desobedecieron el mandato de Dios y no confiaron en Dios. [36] Cuando Moisés yacía postrado ante Dios esos 40 días, porque Dios estaba decidido a destruir a los israelitas, Moisés le pidió a Dios que no aniquilara al propio pueblo de Dios, a quien Dios liberó de Egipto, sino que pensara en Abraham, Isaac y Jacob. e ignorar la pecaminosidad de los israelitas, de lo contrario los egipcios dirían que Dios no tenía poder para traerlos a la tierra que Dios les había prometido. [37] La tercera lectura ( עליה , aliyah ) y la cuarta porción abierta ( פתוחה , petuchah ) terminan aquí con el final del capítulo 9 . [38]
Cuarta lectura - Deuteronomio 10: 1-11
En la cuarta lectura ( עליה , aliyah ), Dios le dijo a Moisés que tallara dos tablas de piedra como la primera, subiera al monte y hiciera un arca de madera. [39] Dios inscribió en las tablas los Diez Mandamientos que estaban en las primeras tablas que Moisés había roto, y Moisés bajó de la montaña y depositó las tablas en el Arca. [40]
En la continuación de la lectura, los israelitas marcharon a Mosera, donde Aarón murió y fue sepultado, y su hijo Eleazar se convirtió en sacerdote en su lugar. [41] De allí marcharon a Gudgod y luego a Jotbath . [42] Dios apartó a los levitas para que llevaran el arca del pacto, para que estuvieran presentes en el tabernáculo y para bendecir en el nombre de Dios, y por eso los levitas no debían recibir porción de la tierra, ya que Dios era su parte. [43] La cuarta lectura ( עליה , aliyah ) y la quinta porción abierta ( פתוחה , petuchah ) terminan con Deuteronomio 10:11 . [44]
Quinta lectura - Deuteronomio 10: 12-11: 9
En la quinta lectura ( עליה , aliyah ), Moisés exhortó a los israelitas a reverenciar a Dios, caminar solo en los caminos de Dios, amar a Dios, servir a Dios con todo su corazón y alma, y guardar los mandamientos de Dios. [45] Moisés notó que aunque el cielo y la tierra pertenecen a Dios, Dios fue atraído a amar a sus padres, de modo que Dios eligió a los israelitas de entre todos los pueblos. [46] Moisés describió a Dios como supremo, grande, poderoso y temible, que no mostraba favor ni aceptaba sobornos, sino que defendía la causa del huérfano y la viuda y se hacía amigo del extranjero. [47] Moisés instruyó así a los israelitas que se hicieran amigos del extranjero, porque eran extranjeros en Egipto. [48] Moisés exhortó a los israelitas a reverenciar a Dios, adorar solo a Dios y jurar solo por el nombre de Dios, porque Dios era su gloria, quien realizó para ellos maravillas y los hizo tan numerosos como las estrellas . [49] Moisés exhortó a los israelitas a amar a Dios y guardar siempre los mandamientos de Dios. [50] Moisés pidió a los israelitas que noten que ellos mismos fueron testigos de las señales que Dios realizó en Egipto contra el faraón, lo que Dios hizo al ejército de Egipto , cómo Dios hizo rodar sobre ellos las aguas del Mar de Juncos, lo que Dios hizo por ellos en el desierto, y lo que Dios hizo con Datán y Abiram cuando la tierra los tragó. [51] Por lo tanto, Moisés les instruyó que guardaran toda la ley para que tuvieran la fuerza para entrar y poseer la tierra y permanecer mucho tiempo en esa tierra que fluye leche y miel. [52] La quinta lectura ( עליה , aliyah ) y una porción cerrada ( סתומה , setumah ) terminan aquí. [53]
Sexta lectura - Deuteronomio 11: 10–21
En la sexta lectura ( עליה , aliyah ), Moisés ensalzó la tierra prometida como una tierra de colinas y valles que absorbe el agua de las lluvias , una tierra que Dios cuida. Él contrastó esto con Egipto, que dependía del riego . [54] Una porción cerrada ( סתומה , setumah ) terminan aquí. [55]
Entonces Moisés les dijo las palabras que ahora se encuentran en la oración Shemá : [56] Si los israelitas obedecían los mandamientos, amaban a Dios y servían a Dios con el corazón y el alma, Dios les concedería la lluvia a tiempo y ellos recogerían su grano, vino y aceite. . [57] Dios proporcionaría pasto para su ganado y los israelitas comerían hasta saciarse. [58] Moisés les advirtió que no se dejaran engañar para servir a otros dioses, porque la ira de Dios estallaría contra ellos, Dios suspendería la lluvia y pronto perecerían de la tierra. [59] Moisés les instó a grabar las palabras de Dios en su corazón, atarlas como una señal en sus manos, dejarlas servir como un símbolo en sus frentes, enseñarlas a sus hijos y recitarlas cuando se quedaran en casa y cuando estaban lejos, cuando se acostaron y cuando se levantaron. [60] Moisés les ordenó que escribieran las palabras de Dios en los postes de sus casas y en sus puertas, para que ellos y sus hijos pudieran perseverar en la tierra que Dios juró a sus padres mientras haya un cielo sobre la tierra. [61] La sexta lectura ( עליה , aliyah ) y una porción cerrada ( סתומה , setumah ) terminan aquí. [62]
Séptima lectura - Deuteronomio 11: 22-25
En la séptima lectura ( עליה , aliyah ), que también es el maftir final ( מפטיר ) leyendo, Moisés prometió que si los israelitas guardaban fielmente la ley, amaban a Dios, andaban en todos los caminos de Dios y se aferraban a Dios, entonces Dios desalojaría a las naciones de la tierra y de todo lugar en el que pisaran sus pies. sería de ellos, y su territorio se extendería desde el desierto hasta el Líbano y desde el Éufrates hasta el Mar Mediterráneo . [63] Parashat Eikev y una porción cerrada ( סתומה , setumah ) terminan aquí. [64]
Lecturas según el ciclo trienal
Los judíos que leen la Torá de acuerdo con el ciclo trienal de lectura de la Torá leen la parashá de acuerdo con el siguiente programa: [65]
Año 1 | Año 2 | Año 3 | |
---|---|---|---|
2020, 2023, 2026. . . | 2021, 2024, 2027. . . | 2022, 2025, 2028. . . | |
Leer | 7: 12–9: 3 | 9: 4–10: 11 | 10: 12-11: 25 |
1 | 7: 12-16 | 9: 4–10 | 10: 12-15 |
2 | 7: 17-21 | 9: 11-14 | 10: 16-22 |
3 | 7: 22-26 | 9: 15-21 | 11: 1–9 |
4 | 8: 1–3 | 9: 22-29 | 11: 10-12 |
5 | 8: 4–10 | 10: 1–5 | 11: 13-15 |
6 | 8: 11-18 | 10: 6–8 | 11: 16-21 |
7 | 8: 19–9: 3 | 10: 9-11 | 11: 22-25 |
Maftir | 9: 1–3 | 10: 9-11 | 11: 22-25 |
En antiguos paralelos
La parashá tiene paralelos o se discute en estas fuentes antiguas:
Deuteronomio capítulo 9
Números 13:22 y 28 se refieren a los "hijos de Anac" ( יְלִדֵי הָעֲנָק , yelidei ha-anak ), Números 13:33 se refiere a los "hijos de Anak" ( בְּנֵי עֲנָק , benei anak ) y Deuteronomio 1:28 , 2: 10-11 , 2:21 y 9: 2 se refieren a los "Anakim" ( עֲנָקִים ). John A. Wilson sugirió que los Anakim pueden estar relacionados con la región geográfica Iy-'anaq nombrada en cuencos de cerámica egipcios del Reino Medio (siglos XIX al XVIII a. C.) que habían sido inscritos con los nombres de enemigos y luego destrozados como una especie de maldición. . [66]
Deuteronomio capítulo 11
Éxodo 3: 8 y 17 , 13: 5 y 33: 3 , Levítico 20:24 , Números 13:27 y 14: 8 , y Deuteronomio 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 y 15 , 27: 3 , y 31:20 describen la Tierra de Israel como una tierra que fluye "leche y miel". De manera similar, el cuento egipcio medio (principios del segundo milenio antes de nuestra era) de Sinuhe Palestina describía la Tierra de Israel o, como lo llamaba el cuento egipcio, la tierra de Yaa: "Era una buena tierra llamada Yaa. Había higos y uvas. Tenía más vino que agua. Abundante era su miel, abundante su aceite. Todo tipo de fruta había en sus árboles. Cebada estaba allí y emmer, y un sinfín de ganado de todo tipo ". [67]
En traducción
Deuteronomio capítulo 7
Eikev en Deuteronomio 7:12 recibe un significado condicional en algunas traducciones al inglés ('si') y un significado consecuente en otras traducciones ('porque'). La versión King James dice 'si escucháis estos juicios ...', la Biblia judía ortodoxa , un texto mesiánico que no debe confundirse con los del judaísmo ortodoxo, dice 'si prestáis atención ...' y la Nueva Versión Internacional tiene 'si prestas atención ...' mientras que la Versión Estándar Americana dice 'porque escuchas ...' y la Nueva Versión King James tiene 'porque escuchas ...'. La Biblia de Cambridge para Escuelas y Universidades sostiene que "porque" es una mejor traducción [68] y el Comentario del púlpito señala que "el hebreo transmite la idea de una recompensa como consecuencia de su escucha; así como habría retribución por la transgresión, así habría retribución por la obediencia ”. [69] La Biblia de Jerusalén refleja esta interpretación de 'recompensa' en su traducción: "Escucha estas ordenanzas, sé fiel a ellas y obsérvalas, y a cambio Yahweh tu Dios será fiel al pacto y al amor que prometió bajo juramento a tus antepasados ". [70]
En la interpretación bíblica interna
La parashá tiene paralelos o se discute en estas fuentes bíblicas: [71]
Deuteronomio capítulo 7
La progresión gradual a la Tierra Prometida , que se predice que tendrá lugar 'poco a poco' ( m'at m'at ) en Deuteronomio 7:12 , fue el tema de la misma predicción en Éxodo 23: 29-30 . Esta progresión está corroborada por Josué 13:13 y 15:63 , que registran que los gerushitas, maachatitas y jebuseos continuaron viviendo en la tierra de Israel 'hasta el día de hoy' y por Josué 16:10 y 17: 11-13 , que se refieren a los cananeos que continuaban viviendo en condiciones de trabajo forzoso en Gezer y en el territorio de la tribu de Manasés .
Deuteronomio capítulo 9
Deuteronomio 9: 1 usa las mismas palabras 'Shemá, Israel' como la exhortación más conocida en Deuteronomio 6: 4 . Los comentaristas sugieren que se usan las mismas palabras porque "una nueva parte de la exhortación comienza aquí", [72] o porque se trataba de "un nuevo discurso, pronunciado a cierta distancia del anterior, probablemente el próximo día de reposo". [73]
1 Reyes 12: 25–33 informa una historia paralela de becerros de oro. El rey Jeroboam del reino del norte de Israel hizo dos becerros de oro con el deseo de evitar que el reino volviera a ser leal a la casa de David y al reino del sur de Judá . [74] En Éxodo 32: 4 , la gente dijo del becerro de oro: "Este es tu dios, oh Israel, que te sacó de la tierra de Egipto". De manera similar, en 1 Reyes 12:28 , Jeroboam le dijo al pueblo acerca de sus becerros de oro: "Has subido bastante tiempo a Jerusalén ; he aquí tus dioses, oh Israel, que te sacaron de la tierra de Egipto". Jeroboam instaló uno de los becerros en Betel y el otro en Dan , y el pueblo fue a adorar delante del becerro en Dan. [75] Jeroboam hizo casas de lugares altos y sacerdotes de personas que no eran levitas. [76] Ordenó una fiesta como Sucot el día quince del octavo mes (un mes después de la verdadera Sucot), y subió al altar de Betel para sacrificar a los becerros de oro que había hecho, e instaló su sacerdotes allí. [77]
En Deuteronomio 9:27 y Éxodo 32:13, Moisés pidió a Dios que recordara el pacto de Dios con Abraham, Isaac y Jacob para liberar a los israelitas de la ira de Dios después del incidente del Becerro de Oro. De manera similar, Dios se acordó de Noé para librarlo del diluvio en Génesis 8: 1 ; Dios prometió recordar el pacto de Dios de no volver a destruir la Tierra con un diluvio en Génesis 9: 15–16 ; Dios se acordó de Abraham para librar a Lot de la destrucción de Sodoma y Gomorra en Génesis 19:29 ; Dios se acordó de Raquel para librarla de la falta de hijos en Génesis 30:22 ; Dios recordó el pacto de Dios con Abraham, Isaac y Jacob de liberar a los israelitas de la esclavitud en Egipto en Éxodo 2:24 y 6: 5–6 ; Dios prometió "recordar" el pacto de Dios con Jacob, Isaac y Abraham de liberar a los israelitas y la Tierra de Israel en Levítico 26: 42–45 ; los israelitas debían tocar sus trompetas para ser recordados y librados de sus enemigos en Números 10: 9 ; Sansón pidió a Dios que lo librara de los filisteos en Jueces 16:28 ; Ana oró para que Dios la recordara y la librara de la falta de hijos en 1 Samuel 1:11 y Dios recordó la oración de Ana para librarla de la falta de hijos en 1 Samuel 1:19 ; Ezequías pidió a Dios que recordara la fidelidad de Ezequías para librarlo de la enfermedad en 2 Reyes 20: 3 e Isaías 38: 3 ; Jeremías pidió a Dios que recordara el pacto de Dios con los israelitas de no condenarlos en Jeremías 14:21 ; Jeremías invocó a Dios para que se acordara de él y pensara en él, y lo vengase de sus perseguidores en Jeremías 15:15 ; Dios promete recordar el pacto de Dios con los israelitas y establecer un pacto eterno en Ezequiel 16:60 ; Dios recuerda el clamor de los humildes en Sion para vengarlos en el Salmo 9:13 ; David pidió a Dios que recordara la compasión y la misericordia de Dios en el Salmo 25: 6 ; Asaf pidió a Dios que se acordara de la congregación de Dios para librarlos de sus enemigos en el Salmo 74: 2 ; Dios recordó que los israelitas eran solo humanos en el Salmo 78:39 ; Etán el ezraíta pidió a Dios que recordara cuán corta fue la vida de Etán en el Salmo 89:48 ; Dios recuerda que los humanos no son más que polvo en el Salmo 103: 14 ; Dios recuerda el pacto de Dios con Abraham, Isaac y Jacob en el Salmo 105: 8–10 ; Dios recuerda la palabra de Dios a Abraham de entregar a los israelitas a la Tierra de Israel en el Salmo 105: 42–44 ; el salmista pide a Dios que lo recuerde para favorecer al pueblo de Dios, para pensar en él en la salvación de Dios, para que pueda contemplar la prosperidad del pueblo de Dios en el Salmo 106: 4-5 ; Dios recordó el pacto de Dios y se arrepintió de acuerdo con la misericordia de Dios para liberar a los israelitas a raíz de su rebelión e iniquidad en el Salmo 106: 4-5 ; el salmista pide a Dios que recuerde la palabra de Dios al siervo de Dios para darle esperanza en el Salmo 119: 49 ; Dios se acordó de nosotros en nuestra humildad para librarnos de nuestros adversarios en el Salmo 136: 23–24 ; Job pidió a Dios que se acordara de él para librarlo de la ira de Dios en Job 14:13 ; Nehemías oró a Dios para recordar la promesa de Dios a Moisés de liberar a los israelitas del exilio en Nehemías 1: 8 ; y Nehemías oró a Dios para que se acordara de él y lo librara para siempre en Nehemías 13: 14–31 .
Deuteronomio capítulo 10
Deuteronomio 10: 8 asigna a los levitas los deberes de llevar el arca del pacto, estar delante de Dios para ministrar a Dios y bendecir en nombre de Dios. En otra parte de la Biblia hebrea, Deuteronomio 33:10 informa que los levitas enseñaron la ley. [78] Deuteronomio 17: 9–10 informa que sirvieron como jueces. [79] 1 Crónicas 23: 3-5 informa que de 38.000 hombres levitas de 30 años en adelante, 24.000 estaban a cargo de la obra del templo en Jerusalén , 6.000 eran oficiales y magistrados, 4.000 eran porteros y 4.000 alabaron a Dios con instrumentos. y canto. 1 Crónicas 15:16 informa que el rey David instaló a los levitas como cantores con instrumentos musicales, arpas , liras y címbalos , y 1 Crónicas 16: 4 informa que David nombró a los levitas para ministrar delante del arca, invocar, alabar y exaltar. Dios, y 2 Crónicas 5:12 informa que en la inauguración del Templo de Salomón , los levitas cantaron vestidos de lino fino , sosteniendo címbalos, arpas y liras, al este del altar, y con ellos 120 sacerdotes tocaron trompetas. 2 Crónicas 20:19 informa que los levitas de los hijos de Coat y de los hijos de Coré ensalzaban a Dios con cánticos. Once salmos se identifican a sí mismos como de los coreítas . [80]
La pregunta de Deuteronomio 10:12 , "¿Qué requiere de ti el Señor tu Dios?" es paralelo a Miqueas 6: 8 , "Se te ha dicho, oh hombre, lo que es bueno, y lo que el Señor exige de ti".
La exhortación de Deuteronomio 10:12 y 11:22 a “andar en los caminos de Dios” refleja un tema recurrente también presente en Deuteronomio 5:29 ; [81] 8: 6 ; 19: 9 ; 26:17 ; 28: 9 ; y 30:16 .
La metáfora de un corazón incircunciso en Deuteronomio 10:16 también aparece en Levítico 26:41 , Jeremías 4: 4 y 9:26 y Ezequiel 44: 9 .
Deuteronomio 10: 17-19 amonesta a los israelitas a no agraviar al extranjero, “porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto”. (Véase también Éxodo 22:20 ; 23: 9 ; Levítico 19: 33-34 ; Deuteronomio 1:16 ; 24: 14-15 y 17-22 ; y 27:19 .) De manera similar, en Amós 3: 1 , el octavo Amós, el profeta del siglo a. C., ancló sus pronunciamientos en la historia del Éxodo de la comunidad del pacto , diciendo: “Oíd esta palabra que el Señor ha hablado contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que saqué de la tierra de Egipto”. [82]
Deuteronomio 10:18 informa que Dios "hace justicia al huérfano y a la viuda". La justicia de Dios es un tema recurrente en la Biblia hebrea ( תַּנַ"ךְ , Tanakh ). En Génesis 18:25 , Abraham preguntó: "¿No hará justicia el Juez de toda la tierra?" En el Salmo 9: 5 , el salmista le dice a Dios: "Tú has mantenido mi derecho y mi causa; Te has sentado en el trono como Juez justo". El Salmo 33: 5 informa que Dios "ama la justicia y la justicia". En el Salmo 89:14 , el salmista le dice a Dios: "La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono". El Salmo 103: 6 dice que Dios "hace justicia y actos de justicia para todos los oprimidos"; el Salmo 140: 13 ( 140: 12 en la KJV ) dice que Dios "mantendrá la causa de los pobres, y el derecho de los los necesitados ”; y el Salmo 146: 7 dice que Dios“ hace justicia a los oprimidos ”. E Isaías 28:17 , cita a Dios diciendo: "Haré el derecho por línea, y la justicia por caída en picado ". El profesor Steven Schwarzschild de la Universidad de Washington en St. Louis a mediados del siglo XX concluyó en la Encyclopaedia Judaica que “el principal atributo de acción de Dios ... es la justicia” y “se ha dicho ampliamente que la justicia es el valor moral que caracteriza singularmente al judaísmo . " [83]
En Deuteronomio 10:22 , Moisés informó que Dios había hecho a los israelitas tan numerosos como las estrellas. En Génesis 15: 5 , Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo. De manera similar, en Génesis 22:17 , Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo y las arenas a la orilla del mar. En Génesis 26: 4 , Dios le recordó a Isaac que Dios le había prometido a Abraham que haría que sus herederos fueran tan numerosos como las estrellas. En Génesis 32:13 , Jacob le recordó a Dios que Dios había prometido que los descendientes de Jacob serían tan numerosos como las arenas. En Éxodo 32:13 , Moisés le recordó a Dios que Dios había prometido hacer que los descendientes del Patriarca fueran tan numerosos como las estrellas. En Deuteronomio 1:10 , Moisés informó que Dios había multiplicado a los israelitas hasta que eran tan numerosos como las estrellas. Y Deuteronomio 28:62 predijo que los israelitas se reducirían en número después de haber sido tan numerosos como las estrellas.
En la interpretación no árabe temprana
La parashá tiene paralelos o se analiza en estas primeras fuentes no árabes: [84]
Deuteronomio capítulo 8
Filón vio en Deuteronomio 8: 12-17 acusaciones contra "el hombre que se ama a sí mismo". Filón citó a Caín como un ejemplo de alguien que (en Génesis 4: 3 ) mostró su gratitud a Dios con demasiada lentitud. Filón enseñó que debemos apurarnos para agradar a Dios sin demora. Así, Deuteronomio 23:22 ordena: "Si haces un voto, no tardarás en cumplirlo". Filón explicó que un voto es una petición a Dios de cosas buenas, y Deuteronomio 23:22 ordena que cuando uno las ha recibido, debe ofrecer gratitud a Dios lo antes posible. Filón dividió a los que no lo hicieron en tres tipos: (1) los que olvidan los beneficios que han recibido, (2) los que se ven orgullosamente a sí mismos y no a Dios como los autores de lo que reciben, y (3) los que Se dan cuenta de que Dios causó lo que recibieron, pero aun así dicen que se lo merecían, porque son dignos de recibir el favor de Dios. Filón enseñó que la Escritura se opone a los tres. Filón escribió que Deuteronomio 8: 12-14 responde al primer grupo que olvida: "Ten cuidado, no sea que cuando hayas comido y te hayas saciado, y cuando hayas construido casas hermosas y las habites, y cuando tus rebaños y tus vacas hayan aumentado. y cuando tu plata y tu oro, y todo lo que posees se multiplique, te enaltecerá tu corazón y te olvidarás del Señor tu Dios. " Filón enseñó que uno no se olvida de Dios cuando se recuerda la propia nada y la grandeza de Dios. Filón interpretó Deuteronomio 8:17 para reprender a los que se consideran a sí mismos como la causa de lo que han recibido, diciéndoles: "No digas mi propio poder, o la fuerza de mi diestra me ha adquirido todo este poder, pero recuerda siempre el Señor tu Dios, que te da la fuerza para adquirir poder ". Y Filón leyó Deuteronomio 9: 4-5 para dirigirse a los que piensan que merecen lo que han recibido, diciendo: "No entras en esta tierra para poseerla por tu justicia, ni por la santidad de tu corazón, sino , en primer lugar, a causa de la iniquidad de estas naciones, puesto que Dios ha traído sobre ellas la destrucción de la maldad; y en segundo lugar, para establecer el pacto que juró a nuestros padres ". Filón interpretó el término "pacto" en sentido figurado en el sentido de las gracias de Dios. Así, Filón concluyó que si descartamos el olvido, la ingratitud y el amor propio, ya no perderemos por demora el logro de la adoración genuina de Dios, sino que nos encontraremos con Dios, habiéndonos preparado para hacer lo que Dios nos manda. [85]
En la interpretación rabínica clásica
La parashá se analiza en estas fuentes rabínicas de la era de la Mishná y el Talmud : [86]
Deuteronomio capítulo 7
Un Midrash comparó la segunda palabra de Deuteronomio 7:12 , עֵקֶב , eikev ("si" o "porque") a la palabra עֲקֵבַי , akeivai ("pasos") en el Salmo 49: 6 , que el Midrash interpretó como: "¿Por qué debería temer en los días del mal? La iniquidad de mis pasos me rodea". El Midrash enseñó que las personas a veces no observan los mandamientos menores, pisoteando esos mandamientos con sus talones. El Midrash enseñó así que el salmista temía el día del juicio porque pudo haber pisoteado los mandamientos menores. [87]
Otro Midrash jugó con dos posibles significados de la segunda palabra de Deuteronomio 7:12 , עֵקֶב , eikev , "como consecuencia" y "el fin". Israel le preguntó a Dios cuándo otorgaría Dios recompensa por la observancia de los mandamientos. Dios respondió que cuando las personas observan los mandamientos, ahora disfrutan de algunos frutos, pero Dios les dará su recompensa completa al final , después de la muerte. [88]
Otro Midrash jugó con dos posibles significados de la segunda palabra de Deuteronomio 7:12 , עֵקֶב , eikev , "como consecuencia" y "talón". El Midrash interpretó las palabras "sobre Edom arrojé mi zapato" en Salmos 60:10 y 108: 10 en el sentido de que Dios dice que cuando Israel se arrepienta, entonces Dios pisará con el talón de Dios, por así decirlo, sobre Edom, el enemigo de Israel. Y el Midrash enseñó, en las palabras de Deuteronomio 7:12 , que "sucederá, porque ( eikev ) escuchaste ". [89]
El rabino Samuel bar Nahmani interpretó las palabras "que el Señor tu Dios te guardará" en Deuteronomio 7:12 , enseñando que todo el bien que Israel disfruta en este mundo es el resultado de las bendiciones con las que Balaam bendijo a Israel, pero las bendiciones con las que los Patriarcas benditos Israel están reservados para el tiempo venidero, como lo indican las palabras, "que el Señor tu Dios te guardará". [90]
Un Midrash interpretó la Bendición Sacerdotal de Números 6:24 , “El Señor. . . guardarte ”, para orar para que Dios guarde el pacto que Dios hizo con los antepasados de Israel, como dice Deuteronomio 7:12 ,“ El Señor tu Dios guardará contigo el pacto. . . . " [91]
El rabino Bibi ben Giddal dijo que Simeón el Justo enseñó que la ley prohibía a un judío robar a un no judío, aunque un judío podía tomar posesión del artículo perdido de un no judío. Rav Huna leyó Deuteronomio 7:16 para prohibir que un judío robara a un no judío, porque Deuteronomio 7:16 estipulaba que los israelitas debían tomar de los enemigos que Dios les entregaría en tiempo de guerra, lo que implicaba que los israelitas podían no tomar de los no judíos en tiempo de paz, cuando Dios no los había entregado en manos de los israelitas. [92]
En Éxodo 23:28 , Dios prometió "enviar el avispón ( צִּרְעָה ) delante de ti, que echará al heveo , al cananeo y al hitita , de delante de ti ", y en Deuteronomio 7:20 , Moisés prometió que" el Señor tu Dios enviará el avispón ( צִּרְעָה ) entre ellos ". Pero un Baraita enseñó que el avispón no pasó sobre el río Jordán con los israelitas. El rabino Simeon ben Lakish reconcilió las dos fuentes, explicando que el avispón estaba en la orilla oriental del Jordán y disparó su veneno sobre el río en los cananeos. El veneno cegó los ojos de los cananeos arriba y los castró abajo, como dice Amós 2: 9 : "Yo destruí delante de ellos al amorreo , cuya altura era como la altura de los cedros, y él era fuerte como los robles; pero destruí su fruto de arriba y sus raíces de abajo ". Rav Papa ofreció una explicación alternativa, diciendo que había dos avispones, uno en el tiempo de Moisés y el otro en el tiempo de Josué . El primero no pasó por encima del Jordania, pero este último lo hizo. [93]
El capítulo 3 del tratado Avodah Zarah en la Mishná, el Talmud de Jerusalén y el Talmud de Babilonia interpretó las leyes de no obtener beneficios de los ídolos en Deuteronomio 7: 25-26 . [94]
Los rabinos contaron la historia de que Dios, Daniel y Nabucodonosor conspiraron para mantener a Daniel fuera del horno de fuego . Dios dijo: "Deja que Daniel se vaya, no sea que la gente diga que Hananías, Misael y Azarías fueron entregados por los méritos de Daniel en lugar de los suyos". Daniel dijo: "Déjame ir, para que no me convierta en el cumplimiento de las palabras (en Deuteronomio 7:25 ), 'las imágenes esculpidas de sus dioses quemarás al fuego'". Y Nabucodonosor dijo: "Deja que Daniel se vaya , no sea que se diga que el rey ha quemado a su dios ". [95]
El Mekhilta del rabino Ismael usó Deuteronomio 7:25 para ayudar a interpretar el mandamiento de no codiciar en Éxodo 20:13 (20:14 en NJSP). El Mekhilta preguntó si el mandamiento de no codiciar en Éxodo 20:13 (20:14 en NJSP) se aplicaba hasta el punto de prohibir simplemente expresar el deseo de uno por las cosas del prójimo en palabras. Pero el Mekhilta señaló que Deuteronomio 7:25 dice: "No codiciarás la plata ni el oro que tienen sobre ellos, ni lo tomarás para ti". Y el Mekhilta razonó que así como en Deuteronomio 7:25 la palabra "codiciar" se aplica solo para prohibir la realización del propio deseo en la práctica, así también Éxodo 20:13 (20:14 en NJSP) prohíbe solo la realización de la propia voluntad. deseo en práctica. [96]
La Guemará dedujo del mandamiento de Deuteronomio 7:26 , "no traerás abominación a tu casa, para que no seas una cosa maldita como ella", que todo lo que uno pudiera traer a la existencia de una cosa idólatra tendría la misma maldición. estado. [97]
El rabino Johanan, en el nombre del rabino Simeon ben Yohai, notó la palabra "abominación" en común tanto en Deuteronomio 7:26 como en Proverbios 16: 5 y dedujo que las personas de espíritu altivo son como si adoraran ídolos. [98]
Deuteronomio capítulo 8
La Mishná enseñó que las primicias se traían solo de las Siete Especies ( Shiv'at Ha-Minim ) que Deuteronomio 8: 8 señaló para alabar a la Tierra de Israel: trigo, cebada, uvas, higos, granadas, aceite de oliva y dátiles. -cariño. Pero los primeros frutos no podían obtenerse de dátiles cultivados en las colinas, o de frutos del valle, o de aceitunas que no fueran del tipo elegido. [99]
Rabí Awira dijo, a veces en nombre de Rabí Ammi , y otras veces en nombre de Rabí Assi , que los ángeles le preguntaron a Dios si Dios no estaba mostrando favor a Israel. Y Dios preguntó a los ángeles cómo Dios no podía mostrar favor a Israel, cuando Deuteronomio 8:10 requería que bendijeran a Dios cuando habían comido y estaban satisfechos, pero los israelitas bendicen a Dios incluso cuando han comido solo la cantidad de una aceituna o un huevo. [100]
Rabí Johanan dedujo de Deuteronomio 8:14 que las personas de espíritu altivo son como si hubieran negado el principio fundamental de la existencia de Dios. Y Rav Najman bar Itzjak encontró en Deuteronomio 8:14 una prohibición para la altivez de espíritu. Porque el rabino Abin dijo en nombre del rabino Ilai que dondequiera que se diga "Cuidado, no sea" (como lo hace en Deuteronomio 8:11 ) la referencia es a una prohibición. [101]
En Deuteronomio 8:14 , el corazón se enorgullece. Un Midrash catalogó la amplia gama de capacidades adicionales del corazón reportadas en la Biblia hebrea. El corazón habla, [102] ve, [102] oye, [103] camina, [104] cae, [105] se para, [106] se regocija, [107] llora, [108] se consuela, [109] se turba , [110] se endurece, [111] se desmaya, [112] se aflige, [113] teme, [114] se puede quebrantar, [115] se rebela, [116] inventa, [117] cavilaciones, [118] se desborda, [119] inventa, [120] deseos, [121] se extravía, [122] concupiscencias, [123] se refresca, [124] puede ser robado, [125] se humilla, [126] se seduce, [127] yerra , [128] tiembla, [129] se despierta, [130] amores, [131] odios, [132] envidias, [133] se busca, [134] es el alquiler, [135] medita, [136] es como una el fuego, [137] es como una piedra, [138] se convierte en arrepentimiento, [139] se calienta, [140] muere, [141] se derrite, [142] adquiere palabras, [143] es susceptible al miedo, [144 ] da gracias, [145] codicia, [146] se endurece, [147] alegra, [148] actúa con engaño, [149] habla por sí mismo, [150] ama los sobornos, [151] escribe palabras, [152 ] planea, [153] recibe mandamientos, [154] actúa con orgullo, [155] hace arreglos gements, [156] y se engrandece. [157] [158]
La Pesikta de-Rav Kahana citó Deuteronomio 8:14 para la proposición de que el destino de Dios y el destino de Israel están entrelazados. Según Bar Kappara , Dios le dijo a Israel que el tiempo de la redención de Dios (cuando Dios soltaría la mano derecha de Dios, que estaba restringida mientras Israel estaba en el exilio) estaba en la mano de Israel, y el tiempo de la redención de Israel estaba en la mano de Dios. Como el tiempo de la redención (y la acción) de Dios estaba en las manos de Israel, por lo tanto, Israel debería prestar atención a las palabras de Deuteronomio 8:14 : "No se enaltezca tu corazón para olvidarte del Señor tu Dios". Y que el tiempo de la redención de Israel estaba en la mano de Dios se vio en el Salmo 137: 5 , "Si te olvido, oh Jerusalén, mi diestra se olvidará". Para el rabino Dosa , este versículo significaba que Dios dijo que si Dios se olvidaba de Jerusalén, la mano derecha de Dios olvidaría cómo realizar milagros (y Dios dejaría de ser Dios). [159]
Un Midrash enseñó que Dios les dijo a los israelitas que durante los 40 años que pasaron en el desierto, Dios no les hizo necesario escapar. Más bien, Dios arrojó a sus enemigos ante ellos. Como informa Deuteronomio 8:15 , había numerosas serpientes , serpientes ardientes y escorpiones en el desierto, pero Dios no permitió que dañaran a los israelitas. Por lo tanto, Dios le dijo a Moisés que escribiera en Números 33 las etapas por las que Israel viajó por el desierto, para que supieran los milagros que Dios había hecho por ellos. [160]
El Sifre comparó la amonestación de Deuteronomio 11: 26-30 , “Te presento hoy una bendición y una maldición”, con una persona sentada en una encrucijada con dos caminos por delante. Uno de los caminos comenzaba con terreno despejado pero terminaba en espinas. El otro comenzaba con espinas pero terminaba en terreno despejado. La persona les decía a los transeúntes que el camino que parecía despejado estaría bien para dos o tres pasos, pero terminaría en espinas, y el camino que comenzaba con espinas sería difícil para dos o tres pasos, pero terminaría en terreno despejado. Entonces, dijo el Sifre, Moisés le dijo a Israel que uno podría ver a los malvados florecer en este mundo por un corto tiempo, pero al final tendrán ocasión de arrepentirse. Y los justos que están afligidos en este mundo al final tendrán ocasión de regocijarse, como dice Deuteronomio 8:16 , "para probarte, para hacerte bien al final". [161]
Deuteronomio capítulo 9
Rabí Tanhuma enseñó que Moisés se postró ante los israelitas y les dijo las palabras de Deuteronomio 9: 1 , " Debes pasar el Jordán", y señaló que no lo haría. Moisés les dio a los israelitas la oportunidad de orar por él, pero no lo hicieron. El Midrash comparó esto con un rey que tuvo muchos hijos con una dama noble. La dama fue despiadada con él y decidió divorciarse de ella. Le dijo que se iba a casar con otra esposa. Ella preguntó quién y él se lo dijo. Llamó a sus hijos y les dijo que su padre tenía la intención de divorciarse de ella y casarse con la otra mujer, y les preguntó a los niños si podían soportar ser sometidos a ella. Pensó que tal vez entenderían lo que quería decir e intercederían ante su padre en su nombre, pero no lo entendieron. Como no entendieron, ella les ordenó solo por su propio bien que fueran conscientes del honor de su padre. Así fue con Moisés. Cuando Dios le dijo en Deuteronomio 3:27 , "No pasarás este Jordán", Moisés habló a los israelitas y enfatizó las palabras en Deuteronomio 9: 1 , " Debes pasar". [162]
A Baraita enseñó que debido al descontento de Dios con los israelitas, el viento del norte no sopló sobre ellos en ninguno de los 40 años durante los cuales vagaron por el desierto. Rashi atribuyó el disgusto de Dios al becerro de oro, aunque el Tosafot lo atribuyó al incidente de los espías en Números 13 . [163]
El rabino Simeon ben Yohai enseñó que debido a que la generación del Diluvio transgredió la Torá que Dios le dio a la humanidad después de que Moisés se quedó en la montaña durante 40 días y 40 noches (como se informa en Éxodo 24:18 y 34:28 y Deuteronomio 9: 9– 11 , 18 , 25 y 10:10 ), Dios anunció en Génesis 7: 4 que Dios "haría llover sobre la tierra 40 días y 40 noches". [164]
Observando que en Deuteronomio 9: 9 , Moisés dijo: "Y me senté ( וָאֵשֵׁב , va-eisheiv ) en el monte ", y en Deuteronomio 10:10 , Moisés dijo:" Y yo estaba en el monte, Rav enseñó que Moisés estaba parado cuando él aprendió (de Dios) y se sentó mientras él repasó lo que había aprendido (por sí mismo). Rabí Hanina enseñó que Moisés ni se sentó ni se puso de pie, sino que se inclinó. Rabí Johanan enseñó que "sat" ( וָאֵשֵׁב , va-eisheiv ) aquí significaba sólo "se quedó", como lo hace en Deuteronomio 1:46 , que dice: "Y te quedaste ( תֵּשְׁבוּ , teshbu ) en Cades muchos días ". Rava enseñó que Moisés aprendió las cosas fáciles de pie y las difíciles sentado. [165]
Un Midrash explicó por qué Moisés rompió las tablas de piedra. Cuando los israelitas cometieron el pecado del becerro de oro, Dios se sentó en juicio para condenarlos, como dice Deuteronomio 9:14 , "Déjame que los destruya", pero Dios aún no los había condenado. Entonces Moisés tomó las tablas de Dios para apaciguar la ira de Dios. El Midrash comparó el acto de Moisés con el del intermediario matrimonial de un rey. El rey envió al corredor para asegurar una esposa para el rey, pero mientras el corredor estaba en el camino, la mujer se corrompió con otro hombre. El corredor (que era completamente inocente) tomó el documento de matrimonio que el rey le había dado al corredor para sellar el matrimonio y lo rompió, razonando que sería mejor que la mujer fuera juzgada como mujer soltera que como esposa. [166]
En Deuteronomio 18:15 , Moisés predijo que "Un profeta te levantará el Señor tu Dios ... como yo ", y el rabino Johanán enseñó que los profetas tendrían que ser, como Moisés, fuertes, ricos, sabios y manso. Fuerte, porque Éxodo 40:19 dice de Moisés, "extendió la tienda sobre el tabernáculo", y un Maestro enseñó que Moisés mismo la extendió, y Éxodo 26:16 informa: "Diez codos será la longitud de una tabla". De manera similar, la fuerza de Moisés se puede derivar de Deuteronomio 9:17 , en el que Moisés informa: "Y tomé las dos tablas, las eché de mis dos manos y las partí", y se enseñó que las tablas eran seis palmos de largo, seis de ancho y tres de grosor. Rico, como Éxodo 34: 1 informa la instrucción de Dios a Moisés, "Esculpe dos tablas de piedra", y los rabinos interpretaron el versículo para enseñar que las astillas pertenecerían a Moisés. Sabio, porque tanto Rav como Samuel dijeron que se crearon 50 puertas del entendimiento en el mundo, y todas menos una fueron entregadas a Moisés, porque el Salmo 8: 6 dice de Moisés: "Lo has hecho un poco menor que Dios". Manso, porque Números 12: 3 informa: "El hombre Moisés era muy manso". [167]
El Avot del rabino Natan leyó la lista de lugares en Deuteronomio 1: 1 para aludir a cómo Dios probó a los israelitas con diez pruebas en el desierto, incluida la del becerro de oro en Deuteronomio 9:16 , y fallaron en todas. Las palabras "En el desierto" aluden al becerro de oro, como informa Éxodo 32: 8 . "En la llanura" alude a cómo se quejaban de no tener agua, como informa Éxodo 17: 3 . "Facing Suf" alude a cómo se rebelaron en el Mar de Juncos (o algunos dicen al ídolo que hizo Micah). Rabí Judah citó el Salmo 106: 7 , "Se rebelaron en el Mar de Juncos". "Entre Parán" alude a los Doce Espías , como dice Números 13: 3 , "Moisés los envió desde el desierto de Parán". "Y Tophel" alude a las palabras frívolas ( תפלות , tiphlot ) dijeron sobre el maná . "Lavan" alude al motín de Koraḥ . "Ḥatzerot" alude a las codornices. Y en Deuteronomio 9:22 , dice: "En Tav'erah, y en Masah, y en Kivrot HaTa'avah". Y "Di-zahav" alude a cuando Aaron les dijo: "Basta ( דַּי , dai ) de este dorado ( זָהָב , zahav ) pecado que has cometido con el Becerro ". Pero el rabino Eliezer ben Ya'akov dijo que significa" Bastante terrible ( דַּי , dai ) es este pecado que Israel fue castigado para que perdurara desde ahora hasta la resurrección de los muertos ". [168]
De manera similar, la escuela del rabino Yannai interpretó el nombre del lugar Di-zahab ( דִי זָהָב ) en Deuteronomio 1: 1 para referirse a uno de los pecados de los israelitas que Moisés relató en la apertura de su discurso. La escuela del rabino Yannai dedujo de la palabra Di-zahab que Moisés habló con insolencia hacia el cielo. La escuela del rabino Yannai enseñó que Moisés le dijo a Dios que era por la plata y el oro ( זָהָב , zahav ) que Dios derramó sobre los israelitas hasta que dijeron "Basta" ( דַּי , dai ) que los israelitas hicieron el becerro de oro. Dijeron en la escuela del rabino Yannai que un león no ruge de entusiasmo sobre una canasta de paja sino sobre una canasta de carne. El rabino Oshaia lo comparó con el caso de un hombre que tenía una vaca delgada pero de miembros grandes. El hombre le dio a la vaca un buen alimento para comer y la vaca comenzó a patearlo. El hombre dedujo que fue la buena alimentación de la vaca lo que provocó que la vaca lo pateara. El rabino Hiyya bar Abba lo comparó con el caso de un hombre que tuvo un hijo y lo bañó, lo ungió, le dio de comer y beber en abundancia, le colgó una bolsa al cuello y lo dejó a la puerta de un burdel. ¿Cómo podría el niño ayudar a pecar? Rav Aha, el hijo de Rav Huna, dijo en nombre de Rav Sheshet que esto confirma el dicho popular de que un estómago lleno conduce a un mal impulso. Como dice Oseas 13: 6 : "Cuando fueron alimentados, se saciaron, se llenaron y se ensalzó su corazón; por eso se han olvidado de mí". [169]
Un Midrash relató cómo al principio (después del incidente del becerro de oro), Dios pronunció un decreto contra Aarón, como dice Deuteronomio 9:20 : "El Señor estaba muy enojado con Aarón por haber destruido ( לְהַשְׁמִיד , le-hashmid ) él ". Y el rabino Joshua de Siknin enseñó en nombre del rabino Levi que la" destrucción "( הַשְׁמָדָה , hashmadah ) significa extinción de la descendencia, como en Amós 2: 9 , que dice: "Y yo destruí ( וָאַשְׁמִיד , va-ashmid ) su fruto de arriba, y sus raíces de abajo. "Pero, como enseñó el rabino Joshua ben Levi , la oración produce la mitad de la expiación. Así que cuando Moisés oró en nombre de Aarón, Dios anuló la mitad del decreto. Los dos hijos de Aarón Nadab y Abiú murieron, y los otros dos hijos de Aarón quedaron. Así, Levítico 8: 1–2 dice: "Y el Señor habló a Moisés, diciendo: 'Toma a Aarón y a sus hijos'" (lo que implica que iban a ser salvos de la muerte). . [170]
El Pirke De-Rabbi Eliezer expuso sobre el intercambio entre Dios y Moisés en Deuteronomio 9: 26-29 . El Pirke De-Rabbi Eliezer dijo que después del incidente del Becerro de Oro, Dios le dijo a Moisés que los israelitas habían olvidado el poder de Dios y habían hecho un ídolo. Moisés respondió a Dios que aunque los israelitas aún no habían pecado, Dios los había llamado " mi pueblo", como en Éxodo 7: 4 , Dios había dicho: "Y traeré mis ejércitos, mi pueblo". Pero Moisés notó que una vez que los israelitas habían pecado, Dios le dijo a Moisés (en Éxodo 32: 7 ): "Ve, bájate, porque tu pueblo se ha corrompido". Moisés le dijo a Dios que los israelitas eran en verdad el pueblo de Dios y la herencia de Dios, como Deuteronomio 9:29 informa que Moisés dijo: "Sin embargo, son tu pueblo y tu herencia". [171]
Deuteronomio capítulo 10
Un Midrash comparó a Dios con un novio , a Israel con una novia , y a Moisés, en Deuteronomio 10: 1 , con el escriba que escribió el documento del compromiso. El Midrash señaló que los rabinos enseñaron que los documentos de compromiso y matrimonio se escriben solo con el consentimiento de ambas partes, y el novio paga los honorarios del escriba. [172] El Midrash luego enseñó que Dios se comprometió con Israel en el Sinaí, leyendo Éxodo 19:10 para decir: “Y el Señor le dijo a Moisés: 'Ve al pueblo y desposate con ellos hoy y mañana'”. El Midrash enseñó eso en Deuteronomio 10: 1 , Dios le encargó a Moisés que escribiera el documento, cuando Dios le ordenó a Moisés: "Talla dos tablas de piedra". Y Deuteronomio 31: 9 informa que Moisés escribió el documento, diciendo: "Y Moisés escribió esta ley". Luego, el Midrash enseñó que Dios compensó a Moisés por escribir el documento dándole un semblante lustroso, como informa Éxodo 34:29 , "Moisés no sabía que la piel de su rostro emitía rayos". [173]
Un Midrash enseñó que Dios le impuso a Moisés la tarea de tallar las dos Tablas en Deuteronomio 10: 1 en recompensa por el hecho de que Moisés se enojó y rompió el primer juego de Tablas en Éxodo 32:19 . [174]
Los rabinos enseñaron que Deuteronomio 10: 1 confirma Eclesiastés 3: 5 , “tiempo de arrojar piedras y tiempo de juntar piedras”. Los rabinos enseñaron que Eclesiastés 3: 5 se refiere a Moisés. Porque hubo un tiempo para que Moisés desechara las Tablas en Éxodo 32:19 , y un tiempo para que él las restaurara a Israel en Deuteronomio 10: 1 . [175]
Los rabinos explicaron que Dios le ordenó a Moisés tallar dos Tablas en Deuteronomio 10: 1 porque las dos Tablas debían actuar como testigos entre Dios e Israel. Las dos Tablas correspondían a los dos testigos que Deuteronomio 17: 6 y 19:15 requieren para testificar de una causa, a dos padrinos de boda, [176] al novio y a la novia, al cielo y la tierra, a este mundo y al Mundo Venidero . [177]
Al leer las palabras, "que rompiste, y las pondrás", en Deuteronomio 10: 2 , Rav Joseph notó que el versículo emplea palabras superfluas para describir las Tablas. Rav Joseph razonó que las dos menciones de las Tablas enseñan que tanto las Tablas como los fragmentos de las Tablas que Moisés rompió fueron depositados en el Arca. [178] Rav Joseph dedujo de esto que un erudito que ha olvidado su aprendizaje sin culpa de el suyo (por vejez, enfermedad o problemas, pero no por negligencia deliberada) sigue siendo el debido respeto (por analogía con los pedazos de las tablas que, sin embargo, los israelitas trataban con santidad). [179]
Resh Lakish dedujo de la interjección de las palabras aparentemente entre paréntesis, "que rompiste", en Deuteronomio 10: 2, que Dios le estaba diciendo a Moisés que Moisés hizo bien en romperlas. [180]
El Pirke De-Rabbi Eliezer explicó cómo los levitas llegaron a ministrar ante Dios, como se indica en Deuteronomio 10: 8 . El Pirke De-Rabbi Eliezer enseñó que Jacob deseaba vadear el río Jaboc y fue detenido allí por un ángel, quien le preguntó a Jacob si Jacob no le había dicho a Dios (en Génesis 28:22 ): "De todo lo que me darás, lo haré ciertamente te daré una décima parte ". Entonces Jacob dio la décima parte de todo el ganado que había traído de Padán Aram . Jacob había traído unos 5.500 animales, por lo que su diezmo llegó a 550 animales. Jacob volvió a intentar vadear el Jaboc, pero se le volvió a obstaculizar. El ángel le preguntó una vez más a Jacob si Jacob no le había dicho a Dios (en Génesis 28:22 ): "De todo lo que me darás, ciertamente te daré un décimo". El ángel notó que Jacob tenía hijos y que Jacob no había dado un diezmo de ellos. Entonces Jacob apartó a los cuatro primogénitos (a quienes la ley excluía del diezmo) de cada una de las cuatro madres, y quedaron ocho hijos. Comenzó a contar desde Simeón , e incluyó a Benjamín , y continuó la cuenta desde el principio. Y así Leví fue contado como el décimo hijo, y por lo tanto el diezmo, santo para Dios, como dice Levítico 27:32 , "El décimo será santo para el Señor". Entonces el ángel Miguel descendió y tomó a Leví y lo llevó ante el Trono de Gloria y le dijo a Dios que Leví era el destino de Dios. Y Dios lo bendijo para que los hijos de Leví ministraran en la tierra delante de Dios, como se indica en Deuteronomio 10: 8, como los ángeles ministradores en el cielo. [181]
Rabino Hanina dedujo de Deuteronomio 10:12 que todo está en las manos del cielo excepto el temor del cielo, porque Deuteronomio 10:12 dice: "¿Qué te pide el Señor tu Dios, sino que solo temas al Señor tu Dios?" La Guemará preguntó si el temor al cielo era algo tan pequeño que Deuteronomio 10:12 dice "solo". El rabino Hanina dijo en el nombre del rabino Simeon ben Yohai que Dios no tiene en el tesoro de Dios nada más que una reserva del temor del cielo, como dice Isaías 33: 6 : "El temor del Señor es su tesoro", y por lo tanto el temor del cielo. debe ser una gran cosa. La Guemará respondió que para Moisés, el miedo al cielo era una cosa pequeña, porque lo tenía. El rabino Hanina lo ilustró con una parábola: Si a un hombre se le pide un artículo grande y lo tiene, le parece un artículo pequeño; si le piden un artículo pequeño y no lo tiene, le parece un artículo grande. [182]
El Sifre interpretó los “caminos” de Dios a los que se hace referencia en Deuteronomio 10:12 ; (así como Deuteronomio 5:30 ; 8: 6 ; 11:22 ; 19: 9 ; 26:17 ; 28: 9 y 30:16 ) haciendo referencia a Éxodo 34: 6–7 , “El Señor, el Señor Dios de misericordia y gracia, lento para la ira y abundante en misericordia y verdad, que guarda misericordia para con miles, perdona la transgresión, la ofensa y el pecado, y purifica. . . . " Así, el Sifre leyó Joel 3: 5 , "Todos los que fueron llamados por el nombre del Señor serán librados", para enseñar que así como Éxodo 34: 6 llama a Dios "misericordioso y misericordioso", nosotros también debemos ser misericordiosos. y amable. Y tal como dice el Salmo 11: 7 , “El Señor es justo”, nosotros también debemos ser justos. [183]
Rav Awira (o algunos dicen que el rabino Joshua ben Levi) enseñó que la inclinación al mal tiene siete nombres. Dios lo llamó "Maldad" en Génesis 8:21 , diciendo: "La imaginación del corazón del hombre es mala desde su juventud". Moisés lo llamó "el incircunciso " en Deuteronomio 10:16 , diciendo: "Circuncisa, pues, el prepucio de tu corazón". David lo llamó "inmundo" en el Salmo 51:12 ; Salomón lo llamó "el enemigo" en Proverbios 25: 21-22 ; Isaías lo llamó "la piedra de tropiezo " en Isaías 57:14 ; Ezequiel lo llamó "Piedra" en Ezequiel 36:26 ; y Joel lo llamó "el Escondido" en Joel 2:20 . [184]
Rav Zeira contó cinco clases de orlah (cosas incircuncisas) en el mundo: (1) oídos incircuncisos (como en Jeremías 6:10 ), (2) labios incircuncisos (como en Éxodo 6:12 ), (3) corazones incircuncisos (como en en Deuteronomio 10:16 y Jeremías 9:26 ), (4) carne incircuncisa (como en Génesis 17:14 ) y (5) árboles incircuncisos (como en Levítico 19:23 ). Rav Zeira enseñó que todas las naciones son incircuncisas en cada uno de los primeros cuatro caminos, y que toda la casa de Israel es incircuncisa de corazón, ya que su corazón no les permite hacer la voluntad de Dios. Y Rav Zeira enseñó que en el futuro, Dios quitará de Israel la incircuncisión de sus corazones, y ellos no endurecerán más sus corazones obstinados ante su Creador, como dice Ezequiel 36:26 , "Y quitaré el corazón de piedra de tu carne, y te daré un corazón de carne ", y Génesis 17:11 dice:" Y serás circuncidado en la carne de tu prepucio ". [185]
El rabino Joshua ben Levi dijo que los hombres de la Gran Asamblea fueron llamados así porque restauraron la corona de los atributos divinos, la enumeración de la alabanza de Dios, a su antigua integridad. Porque en Deuteronomio 10:17 , Moisés llamó a Dios "el grande, el poderoso y el temible". Luego, cuando Jeremías vio a los extranjeros saquear el templo, preguntó dónde estaban las maravillas de Dios y, por lo tanto, en Jeremías 32:18 , omitió "asombrosas". Y luego, cuando Daniel vio a los extranjeros esclavizar a los israelitas, preguntó dónde estaban las maravillas de Dios, y así en Daniel 9: 4 , omitió la palabra "poderoso". Pero los hombres de la Gran Asamblea vinieron y dijeron que estas circunstancias mostraban las poderosas obras de Dios, porque Dios reprimió la ira de Dios, extendiendo la paciencia a los impíos. Y estas circunstancias mostraron los asombrosos poderes de Dios, porque si no fuera por el temor de Dios, ¿cómo podría la única nación de Israel sobrevivir entre las muchas naciones? La Guemará preguntó cómo Jeremías y Daniel podían alterar las palabras establecidas por Moisés. El rabino Eleazar dijo que, como Jeremías y Daniel sabían que Dios insiste en la verdad, no querían atribuirle falsas atribuciones a Dios. [186]
El rabino Eliezer el Grande enseñó que la Torá advierte contra hacer daño a un extraño en 36, u otros dicen que en 46 lugares (incluido Deuteronomio 10: 17-19 ). [187] La Guemará continuó citando la interpretación de Rabí Natán de Éxodo 22:20 , "No harás mal al extranjero ni lo oprimirás, porque fuisteis extranjeros en la tierra de Egipto", para enseñar que no se debe burlarse del prójimo. sobre un defecto que uno mismo tiene. La Guemará enseñó que así dice un proverbio: Si hay un caso de ahorcamiento en la historia familiar de una persona, no le digas a la persona: "Cuelga este pez por mí". [188] Al leer las palabras, "ama al extranjero, dándole comida y vestido", en Deuteronomio 10:18 , Akilas, el prosélito, preguntó al rabino Eliezer si la comida y la ropa constituían todo el beneficio de la conversión al judaísmo . El rabino Eliezer respondió que la comida y la ropa no son cosas pequeñas, porque en Génesis 28:20 , Jacob oró a Dios por "pan para comer y ropa para vestirse", mientras Dios viene y se lo ofrece al converso en una bandeja. Akilas luego visitó al rabino Joshua , quien enseñó que "pan" se refiere a la Torá (como en Proverbios 9: 5 , Sabiduría - la Torá - dice: "Ven, come de mi pan"), mientras que "ropa" significa la capa del erudito de la Torá. . Una persona privilegiada de estudiar la Torá tiene el privilegio de cumplir los preceptos de Dios. Además, las hijas de los conversos podían casarse con el sacerdocio, de modo que sus descendientes pudieran ofrecer holocaustos en el altar. El Midrash ofreció otra interpretación: "Pan" se refiere al pan de la proposición , mientras que "ropa" se refiere a las vestiduras sacerdotales. El Midrash ofreció otra interpretación más: "Pan" se refiere a jalá , mientras que "ropa" se refiere a los primeros esquila de las ovejas, las cuales pertenecen a los sacerdotes. [189]
Un Midrash leyó Deuteronomio 10:19 para decir: “Amar, pues, al convertido”, y lo leyó junto con el Salmo 146: 8–9 , que el Midrash decía: “El Señor ama a los justos; el Señor preserva a los convertidos ". El Midrash enseñó que Dios ama a los que aman a Dios, y por lo tanto Dios ama a los justos, porque su valor no se debe ni a la herencia ni a la familia. El Midrash comparó el gran amor de Dios por los conversos con un rey que tenía un rebaño de cabras, y una vez entró un ciervo con el rebaño. Cuando le dijeron al rey que el ciervo se había unido al rebaño, el rey sintió cariño por el ciervo y dio órdenes de que el ciervo tuviera buenos pastos y bebida y que nadie lo golpeara. Cuando los sirvientes del rey le preguntaron por qué protegía al ciervo, el rey explicó que el rebaño no tenía otra opción, pero el ciervo sí. El rey lo consideró un mérito para el ciervo que había dejado atrás todo el vasto y amplio desierto, la morada de todas las bestias, y había venido para quedarse en el patio, de la misma manera, Dios proporcionó a los conversos una protección especial. porque Dios exhortó a Israel a no dañarlos, como dice Deuteronomio 10:19 , "Ama, pues, al convertido", y Éxodo 23: 9 dice: "Y al convertido no oprimirás". [190]
La Guemará dedujo de Deuteronomio 10:20 que es un mandamiento positivo temer a Dios. [191]
Un Midrash enseñó que los israelitas fueron contados en diez ocasiones: [192] (1) cuando descendieron a Egipto (como se informa en Deuteronomio 10:22 ), (2) cuando subieron de Egipto, [193] (3 ) en el primer censo en Números, [194] (4) en el segundo censo en Números, [195] (5) una vez para los estandartes, (6) una vez en el tiempo de Josué para la división de la Tierra de Israel, (7) una vez por Saúl , [196] (8) una segunda vez por Saúl, [197] (9) una vez por David, [198] y (10) una vez en el tiempo de Esdras . [199]
Deuteronomio capítulo 11
La Guemará informó sobre una serie de informes de los rabinos sobre cómo la Tierra de Israel realmente fluía con "leche y miel", como se describe en Éxodo 3: 8 y 17 , 13: 5 y 33: 3 , Levítico 20:24 , Números 13:27 y 14: 8 , y Deuteronomio 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 y 15 , 27: 3 y 31:20 . Una vez, cuando Rami bar Ezekiel visitó Bnei Brak , vio cabras pastando bajo las higueras mientras la miel brotaba de los higos, y la leche goteaba de las cabras mezclándose con la miel de higos, lo que le hizo comentar que de hecho era una tierra que fluía leche y cariño. El rabino Jacob ben Dostai dijo que hay unas tres millas de Lod a Ono , y una vez se levantó temprano en la mañana y vadeó todo el camino hasta los tobillos en miel de higo. Resh Lakish dijo que vio el flujo de la leche y la miel de Séforis extenderse sobre un área de dieciséis millas por dieciséis millas. Rabbah bar bar Hana dijo que vio el flujo de leche y miel en toda la Tierra de Israel y que el área total era igual a un área de veintidós parasangs por seis parasangs. [200]
Ya en el momento de la Mishná, Deuteronomio 11: 13-21 constituía la segunda parte de una oración estándar de Shemá que los sacerdotes recitaban diariamente, siguiendo Deuteronomio 6: 4-9 y antes de Números 15: 37-41 . [201] Los primeros tres capítulos del tratado Berakhot en la Mishná, el Talmud de Jerusalén y el Talmud babilónico y los dos primeros capítulos del tratado Berakhot en el Tosefta interpretaron las leyes del Shemá en Deuteronomio 6: 4-9 y 11: 13-21. . [202]
El rabino Joshua ben Korhah enseñó que la oración Shemá coloca a Deuteronomio 6: 4–9 antes que Deuteronomio 11: 13–21, de modo que aquellos que dicen la oración deben aceptar primero sobre sí mismos el yugo de la soberanía del cielo y luego asumir el yugo de los mandamientos. . Y Deuteronomio 11: 13-21 viene antes que Números 15: 37-41 porque Deuteronomio 11: 13-21 se aplica tanto al día como a la noche (ya que menciona todos los mandamientos), mientras que Números 15: 37-41 se aplica solo al día ( ya que solo menciona el precepto de los flecos, que no es obligatorio por la noche). [203]
Leyendo Deuteronomio 11:13 , "Amar al Señor tu Dios y servirle con todo tu corazón", un Baraita equiparó el servicio del corazón con la oración. Y que Deuteronomio 11:14 mencione la lluvia inmediatamente después indica que es apropiado orar para que llueva. [204]
La Mishná enseñó que la ausencia de una de las dos porciones de las Escrituras en la mezuzá, Deuteronomio 6: 4–8 y 11: 13–21 , invalida la otra y, de hecho, incluso una letra imperfecta puede invalidar la totalidad. [205]
La Mishná enseñó que la ausencia de una de las cuatro porciones de las Escrituras en los Tefilín ( Éxodo 13: 1–10 y 11–16 y Deuteronomio 6: 4–8 y 11: 13–21 ) invalida las otras, e incluso una La letra imperfecta puede invalidar el todo. [206]
Los rabinos en un Baraita cuestionaron qué se debía aprender de las palabras de Deuteronomio 11:14: "Y recogerás tu trigo, vino y aceite". El rabino Ismael respondió que puesto que Josué 1: 8 dice: "Este libro de la ley no se apartará de tu boca, sino que meditarás en él día y noche", uno podría pensar que uno debe tomar este mandato literalmente (y estudiar la Torá todos los días). momento de vigilia). Por lo tanto, Deuteronomio 11:14 dirige a uno a "recoger su grano", lo que implica que uno debe combinar el estudio de la Torá con una ocupación mundana. El rabino Simeon ben Yohai cuestionó que, sin embargo, preguntando si una persona ara en la temporada de arado, siembra en la temporada de siembra, cosecha en la temporada de cosecha, trilla en la temporada de trilla y aventa en la temporada de viento, ¿cuándo se encuentra tiempo para la Torá? Más bien, el rabino Simeon ben Yohai enseñó que cuando Israel cumple la voluntad de Dios, otros realizan su obra mundana, como dice Isaías 61: 5–6 : "Y extraños se pararán y apacentarán tus rebaños, extraños serán tus labradores y podadores de viñas; mientras seréis llamados 'sacerdotes del Señor' y 'siervos de nuestro Dios' ". Y cuando Israel no cumple la voluntad de Dios, tiene que llevar a cabo su obra mundana por sí mismo, como dice Deuteronomio 11:14 ," y recogerás tu trigo ". Y no solo eso, sino que los israelitas también harían el trabajo de otros, como dice Deuteronomio 28:48 , "Y servirás a tu enemigo que el Señor soltará contra ti. Él pondrá un yugo de hierro sobre tu cuello hasta que te ha aniquilado ". Abaye observó que muchos habían seguido el consejo del rabino Ishmael de combinar el trabajo secular y el estudio de la Torá y funcionó bien, mientras que otros siguieron el consejo del rabino Simeon ben Yohai de dedicarse exclusivamente al estudio de la Torá y no tuvieron éxito. Rava les pedía a los rabinos (sus discípulos) que no se presentaran ante él durante Nisan (cuando el maíz maduraba) y Tishrei (cuando la gente prensaba uvas y aceitunas) para que no estuvieran ansiosos por su suministro de alimentos durante el resto del año. [207]
Rav Judah enseñó en el nombre de Rav que está prohibido comer antes de dar de comer a los animales, como dice Deuteronomio 11:15 , "Y daré pasto en tus campos para tu ganado", y solo después de eso dice Deuteronomio 11: 15 dicen: "Comerás y te saciarás". [208]
La Mekhilta de Rabí Ismael dedujo de Deuteronomio 11: 16-17 , "Mirad por vosotros mismos, no sea que vuestro corazón sea engañado ... y la ira del Señor se encienda contra vosotros", que la Tierra de Israel era una de tres cosas dado condicionalmente, junto con el Templo y el reino de David, pero con la excepción de la Torá y el pacto con Aarón, que eran incondicionales. [209]
Los rabinos enseñaron en un Baraita que Deuteronomio 11:18 dice de la Torá: "Así que fijas ( וְשַׂמְתֶּם , ve-samtem ) estas Mis palabras en tu corazón y en tu alma ". Los rabinos enseñaron que uno debe leer la palabra samtem más bien como sam tam (que significa" un remedio perfecto "). Los rabinos compararon la Torá con un El remedio perfecto.Los rabinos compararon esto con un hombre que golpeó a su hijo con un fuerte golpe, y luego puso una compresa sobre la herida del hijo, diciéndole a su hijo que mientras la compresa estuviera en su herida, podía comer y beber a voluntad. y se bañaba en agua fría o caliente, sin miedo. Pero si el hijo le quitaba la compresa, le saldrían llagas en la piel. Aun así, ¿le dijo Dios a Israel que Dios creó la Inclinación al Mal ( יֵצֶר הַרַע , yetzer hara ), pero también creó la Torá como su antídoto. Dios le dijo a Israel que si se ocupaban de la Torá, no serían entregados en manos de la Inclinación al Mal, como dice Génesis 4: 7 : "Si haces bien, ¿no serás exaltado?" Pero si Israel no se ocupaba de la Torá, sería entregado en manos de la Inclinación al Mal, como dice Génesis 4: 7 : "el pecado se acuesta a la puerta". Además, enseñaban los rabinos, la Inclinación al Mal está totalmente preocupada por hacer pecar a la gente, como dice Génesis 4: 7 : "y a ti será su deseo". Sin embargo, si uno lo desea, puede gobernar sobre la Inclinación al Mal, como dice Génesis 4: 7 : "y tú lo dominarás". Los rabinos enseñaron en un Baraita que la Inclinación al Mal es difícil de soportar, ya que incluso Dios su Creador la llamó malvada, como en Génesis 8:21 , Dios dice, "el deseo del corazón del hombre es el mal desde su juventud". Rav Isaac enseñó que la inclinación al mal de una persona se renueva en contra de esa persona todos los días, como dice Génesis 6: 5 , "Toda imaginación de los pensamientos de su corazón era sólo maldad todos los días ". Y el rabino Simeon ben Levi (u otros dicen que el rabino Simeon ben Lakish) enseñó que la inclinación al mal de una persona se fortalece diariamente contra esa persona y busca matarla, como dice el Salmo 37:32 : "El impío observa al justo y busca Mátalo ". Y si Dios no ayudara a una persona, uno no podría prevalecer contra la inclinación al mal, porque como dice el Salmo 37:33 , "El Señor no lo dejará en sus manos". [210]
El rabino Tarfon , el rabino Akiva y el rabino José el galileo estaban sentados en una comida en la casa de Aris en Lydda cuando se les presentó la pregunta de cuál es más importante, el aprendizaje o la acción. El rabino Tarfon dijo acción, el rabino Akiva dijo que aprender, y luego todos respondieron que aprender es más importante, porque aprender trae acción. El rabino José el galileo argumentó que el aprendizaje es más importante, ya que el deber religioso de aprender la Torá fue anterior al deber religioso de separar la ofrenda de masa por 40 años, la obligación de separar los diezmos por 44 años, la obligación de los años de liberación por 61 años, y la obligación del Año Jubilar por 103 años. Y el Sifre enseñó que así como un castigo más severo se refiere a la negligencia en el aprendizaje que a la negligencia en hacer las acciones requeridas, así también se otorga una recompensa más abundante al aprendizaje que a la realización de las acciones requeridas, porque Deuteronomio 11:19 dice: “Y tú les enseñarás a tus hijos, hablando de ellos ", y Deuteronomio 11:21 sigue inmediatamente, diciendo:" Para que se multipliquen tus días, y los días de tus hijos ". [211]
Rabban Gamaliel citó Deuteronomio 11:21 como un ejemplo en el que la Torá alude a la vida después de la muerte. La Guemará relató que los sectarios le preguntaron a Rabban Gamaliel dónde dice la Escritura que Dios resucitará a los muertos. Rabban Gamaliel les respondió de la Torá, los Profetas ( נְבִיאִים , Nevi'im ) y los Escritos ( כְּתוּבִים , Ketuvim ), sin embargo, los sectarios no aceptaron sus pruebas. De la Torá, Rabban Gamaliel citó Deuteronomio 31:16 , "Y el Señor le dijo a Moisés: 'He aquí, dormirás con tus padres y te levantarás [de nuevo]'". Pero los sectarios respondieron que tal vez Deuteronomio 31:16 dice: "y la gente se levantará". De los profetas, Rabban Gamaliel citó Isaías 26:19 , "Tus muertos vivirán, junto con mi cadáver se levantarán. Despierta y canta, tú que moras en el polvo; porque tu rocío es como rocío de hierbas, y la tierra arrojará sus muertos ". Pero los sectarios respondieron que quizás Isaías 26:19 se refiere a los muertos a quienes Ezequiel resucitó en Ezequiel 27 . De los Escritos, Rabban Gamaliel citó el Cantar de los Cantares 7: 9 , "Y el paladar, como el mejor vino de mi amado, que baja dulcemente, haciendo hablar los labios de los que duermen". (Como los rabinos interpretaron el Cantar de los Cantares como un diálogo entre Dios e Israel, entendieron que el Cantar de los Cantares 7: 9 se refería a los muertos, a quienes Dios hará que hable de nuevo). Pero los sectarios respondieron que quizás Cantar 7: 9 significa simplemente que los labios de los difuntos se moverán. Porque el rabino Johanan dijo que si se dice una halajá (sentencia legal) en el nombre de cualquier persona en este mundo, los labios de la persona hablan en la tumba, como dice Cantares 7: 9 , "haciendo que los labios de los que están dormidos hablen". Así, Rabban Gamaliel no satisfizo a los sectarios hasta que citó Deuteronomio 11:21 , "que el Señor juró a vuestros padres que les daría". Rabban Gamaliel señaló que Dios juró no dar la tierra "a ustedes" (los israelitas a quienes Moisés se dirigió) sino "a ellos" (los patriarcas, que habían muerto hacía mucho tiempo). Otros dicen que Rabban Gamaliel lo demostró en Deuteronomio 4: 4 , "Pero ustedes que se unieron al Señor su Dios, cada uno de ustedes está vivo hoy". Y (el uso superfluo de "este día" implica que) así como todos ustedes están vivos hoy, también vivirán de nuevo en el Mundo Venidero. [212]
Un Midrash preguntó a qué mandamiento se refiere Deuteronomio 11:22 cuando dice: "Porque si guardas diligentemente todo este mandamiento que te mando, que lo cumplas, que ames al Señor tu Dios, que andes en todos sus caminos y que sigas adhiérete a Él, entonces el Señor echará a todas estas naciones de delante de ti, y tú despojarás a naciones más grandes y poderosas que tú ". El rabino Levi dijo que "este mandamiento" se refiere a la recitación del Shemá ( Deuteronomio 6: 4-9 ), pero los rabinos dijeron que se refiere al sábado, que es igual a todos los preceptos de la Torá. [213]
Al interpretar las palabras "andar en todos sus caminos" en Deuteronomio 11:22 , el Sifre enseñó que andar en los caminos de Dios significa ser (en las palabras de Éxodo 34: 6 ) "misericordioso y misericordioso". [214] De manera similar, Rabí Hama, hijo de Rabí Hanina, preguntó qué significa Deuteronomio 13: 5 en el texto: "Seguirás a Jehová tu Dios". ¿Cómo puede un ser humano caminar en pos de Dios, cuando Deuteronomio 4:24 dice: "El Señor tu Dios es fuego consumidor"? Rabí Hama, hijo de Rabí Hanina, explicó que el mandato de caminar en pos de Dios significa caminar en pos de los atributos de Dios. Así como Dios viste al desnudo, porque Génesis 3:21 dice: "Y el Señor Dios hizo para Adán y su mujer túnicas de piel, y los vistió", así también nosotros debemos vestir al desnudo. Dios visitó a los enfermos, porque Génesis 18: 1 dice: "Y el Señor se le apareció en el encinar de Mamre " (después de que Abraham fue circuncidado en Génesis 17:26 ), por lo que también deberíamos visitar a los enfermos. Dios consoló a los dolientes, porque Génesis 25:11 dice: "Y sucedió que después de la muerte de Abraham, Dios bendijo a Isaac su hijo", así también nosotros debemos consolar a los dolientes. Dios enterró a los muertos, porque Deuteronomio 34: 6 dice: "Y lo enterró en el valle", así también nosotros debemos enterrar a los muertos. [215]
En la interpretación judía medieval
La parashá se analiza en estas fuentes judías medievales : [216]
Deuteronomio capítulo 8
Rashi leyó las palabras de Deuteronomio 8: 2 , “si guardarías sus mandamientos”, para indicar que Dios estaba probando si los israelitas sospecharían de Dios o cuestionarían los caminos de Dios. [217]
Al leer las palabras de Deuteronomio 8: 2 , “para afligirte”, Rashbam notó que es una forma de aflicción cuando uno no tiene pan en la canasta y la vida depende de que el pan llegue milagrosamente del cielo todos los días. [218]
Baḥya ibn Paquda leyó Deuteronomio 8: 3 , "Para darte a conocer que el hombre no vive solo de pan", para enseñar que aquellos que confían en Dios tienen asegurado su sustento por cualquiera de los medios disponibles en el mundo. [219]
Abraham ibn Ezra ofreció que las palabras de Deuteronomio 8: 3 , "y te hizo pasar hambre", podrían referirse antes de la llegada del maná, o, alternativamente, que el maná mismo afligió a los israelitas, porque era ligero y no satisfacer sus deseos. Pero Ibn Ezra rechazó esta explicación, argumentando que el versículo probablemente se refiere a otros deseos que los israelitas no pudieron cumplir en el desierto. [220]
Ibn Ezra leyó Deuteronomio 8: 5 para prometer que Dios recompensaría a los israelitas llevándolos a la Tierra, porque obedecieron a Dios, aunque para castigarlos, Dios los afligió con sed y hambre. [221]
Al leer "para que el Señor tu Dios te castigue" en Deuteronomio 8: 5 , Najmánides sugirió que Dios afligió a los israelitas al principio con el desierto y la prueba del maná para que luego la bondad de la tierra y sus frutos fueran agradables para ellos. . [222]
Saadia Gaon leyó las palabras de Deuteronomio 8: 13-14 , "Y tu plata y tu oro se multiplican, y todo lo que tienes se multiplica; entonces tu corazón se enaltece, y te olvidas del Señor tu Dios", para enseñar que si todo va bien y funciona sin contratiempos para aquellos que se dedican a la acumulación de dinero, entonces es probable que depositen toda su confianza en el dinero y olviden mencionar a su Maestro y nieguen a su Proveedor. [223] Leyendo Deuteronomio 8:14 , Ezequías ben Manoa (el Hizkuni) lamentó que el fenómeno de volverse altivo es trágicamente demasiado común. [224] Leyendo Deuteronomio 8:14 , Bahya ben Asher enseñó que el orgullo es la causa principal del olvido de lo esencial. Debido a la abundancia de opulencia, paz y tranquilidad, el corazón de una persona puede volverse altivo y presumido, y el deseo maligno ( יֵצֶר הַרַע , yetzer hará ) puede resultarle fácil provocar a una persona a seguir el corazón sin restricciones. Cuando eso sucede, las preocupaciones del Cielo se vuelven marginales. En Deuteronomio 8:17 , "y dices en tu corazón: 'Mi fuerza y el poder de mi mano me han dado esta riqueza'", Bahya ben Asher leyó a Moisés para advertir de la posibilidad de que la arrogancia pueda llevar a uno a atribuir riqueza a las propias estrellas de la suerte. Y leyendo Deuteronomio 8:18 , "te acordarás del Señor tu Dios", Bahya ben Asher enseñó que solo Dios es la Fuente de la buena fortuna, porque Dios le ha dado a la gente la fuerza para realizar obras de valor, y le ha dado a la gente el poder. para superar la mala fortuna en sus estrellas. [225] Abraham ibn Ezra leyó a Moisés para advertir a los israelitas en Deuteronomio 8:14 que podrían olvidar que eran esclavos con corazones abatidos, olvidar la aflicción y el hambre que experimentaron en el desierto, y olvidar que, no obstante, Dios los sostuvo. Pero Ibn Ezra leyó las palabras "Pero te acordarás" en Deuteronomio 8:18 para enseñar que si el pensamiento "Mi poder y la fuerza de mi mano me ha dado esta riqueza" entra en la mente de uno, entonces uno debe recordar a Aquel que da un poder. [226]
Baḥya ibn Paquda leyó las palabras de Deuteronomio 8:16 , "para beneficiarte en tu fin", para referirse a la promesa de compensación en el Mundo Venidero. Baḥya sugirió que este principio, a su vez, podría proporcionar una posible razón por la cual algunas personas justas no pueden obtener su sustento sin esfuerzo y, en cambio, deben esforzarse y ser probadas por él. [227]
Leyendo las palabras de Deuteronomio 8:18 , "Pero acuérdate del Señor tu Dios, porque él te da fuerza para hacer riquezas, a fin de establecer su pacto que juró a tus antepasados, como en este día, "Baḥya ibn Paquda enseñó que la gente no debe pensar que su sustento depende de un medio en particular y que si esos medios fallan, entonces su sustento no provendrá de un medio diferente. Más bien, la gente debe confiar en Dios y saber que todos los medios son iguales para Dios. Dios puede proveer usando cualquier medio y en cualquier momento y como Dios quiera. [228]
Como valor numérico ( gematria ) de la palabra "poder" ( כֹּחַ , koach ) en Deuteronomio 8:18 es 28, Jacob ben Aser (el Baal Ha-Turim) vio una alusión a Josué, quien dirigió a los israelitas durante 28 años. Y el Baal Ha-Turim vio una conexión con la referencia a Josué en Números 27: 16-17 , "'Que el Señor, el Dios de los espíritus de toda carne, ponga un hombre sobre la congregación, que salga delante de ellos y quién puede entrar antes que ellos, y quién puede sacarlos y quién puede traerlos, para que la congregación del Señor no sea como ovejas que no tienen pastor '", ya que esos dos versículos contienen 28 palabras en hebreo. [229]
Deuteronomio capítulo 10
Maimónides y el sidur informan que los levitas recitarían el Salmo del Día en el Templo. [230]
Rashi enseñó que fue en el primer día de Elul que Dios le dijo a Moisés, en las palabras de Éxodo 34: 2 , "Por la mañana subirás al monte Sinaí", para recibir las segundas tablas, y Moisés pasó 40 días allí, como informó en Deuteronomio 10:10 , "Y yo permanecí en el monte como los primeros días". Y en Yom Kippur , Dios se apaciguó con Israel y le dijo a Moisés, en las palabras de Números 14:20 : "Yo he perdonado, como tú has hablado". [231]
Citando Deuteronomio 10:12 , 10:19 y 11:13 , Baya ibn Paquda enseñó que amar a Dios y amar al extraño son ejemplos destacados de los deberes del corazón. [232]
Leyendo la descripción de Dios por Moisés en Deuteronomio 10: 17-18 , "Porque el Señor tu Dios es Dios supremo y Señor supremo, el Dios grande, poderoso y temible, quien ... defiende la causa de los huérfanos y la viuda ", argumentó Baḥya ibn Paquda, podemos ver que Dios posee estos atributos a partir de la evidencia de las obras de Dios hacia las creaciones de Dios y de la sabiduría y el poder que reflejan las obras de Dios. [233] Pero Baḥya advirtió que uno debe tener cuidado de no tomar las descripciones de los atributos de Dios literalmente o en un sentido físico. Más bien, hay que saber que son metáforas, orientadas a aquello que somos capaces de captar con nuestra capacidad de entendimiento, por nuestra urgente necesidad de conocer a Dios. Pero Dios es infinitamente más grande y más elevado que todos estos atributos. [234]
Deuteronomio capítulo 11
Maimónides citó Deuteronomio 11:13 para apoyar la proposición de que es un mandamiento positivo de la Torá orar todos los días, porque Éxodo 23:25 dice: "Servirás a Dios, tu Señor", y la tradición enseña que este servicio es oración, como Deuteronomio. 11:13 dice: “Y sírvele con todo su corazón”, y nuestros Sabios dijeron que el servicio del corazón es la oración. [235]
En interpretación moderna
La parashá se analiza en estas fuentes modernas:
Deuteronomio capítulo 7
El profesor Harold Fisch , anteriormente de la Universidad de Bar-Ilan , argumentó que William Shakespeare se hizo eco de la orden de Deuteronomio 7:18 , "bien recordarás", en la amonestación del fantasma al príncipe Hamlet , "Acuérdate de mí", en I, escena 5, Línea 98 de la obra Hamlet . [236]
El profesor Robert A. Oden , anteriormente del Dartmouth College , enseñó que la idea de que el botín de la guerra santa se dedicara a Dios ( חֵרֶם , cherem ) evidente en Levítico 27: 28-29, Números 18:14 y Deuteronomio 7:26 fue revelador de (1) como "al vencedor pertenecen los despojos", [237] entonces, dado que Dios era dueño del despojo, entonces Dios debe haber sido el vencedor y no cualquier ser humano, y (2) la naturaleza sagrada y religiosamente obligatoria de la guerra santa, ya que los participantes no obtuvieron ningún botín como motivación para participar. [238]
Deuteronomio capítulo 8
Moshe Alshich, comentarista de Safed de finales del siglo XVI, señaló que Deuteronomio 8:14 parece repetir Deuteronomio 8:11 , "Ten cuidado de no olvidar al Señor tu Dios". Alshich explicó que el impulso maligno ( יֵצֶר הַרַע , yetzer hara ) trabaja repetidamente para subvertir el carácter de una persona. El impulso maligno sabe que es más fácil subvertir a las personas exitosas para que crean en el éxito de sus propios esfuerzos que convencer a las personas de medios medios de que no necesitan a Dios. Alshich enseñó que Deuteronomio 8: 11-19 refleja así la forma en que actúa el impulso maligno. El proceso de alejarse del servicio a Dios puede ser gradual, casi imperceptiblemente lento. Puede comenzar no por no observar los mandamientos, sino por no verlos como la voluntad de Dios. Por lo tanto, Deuteronomio 8:11 refleja que uno puede observar los mandamientos solo para obtener la recompensa que promete la Torá. Deuteronomio 8:12 refleja el siguiente paso para que uno pueda comer y estar satisfecho sin darle crédito a Dios. Después de esto, como informa Deuteronomio 8:17 , uno podría darse crédito a sí mismo por el éxito. Más tarde, en Deuteronomio 8:19 , se podría dar crédito a los ídolos. Moisés advierte así contra la forma insidiosa e indirecta en que ataca el impulso maligno. [239]
El rabino ortodoxo alemán del siglo XIX, Samson Raphael Hirsch, leyó la palabra "poder" ( כֹּחַ , koach ) en Deuteronomio 8:18 para comprender todo lo que constituye la personalidad creativa y la capacidad de ganar (inteligencia, habilidad, previsión, salud) y explicó que esto no proviene de la comida que uno come, sino directamente de Dios. Y las circunstancias externas que provocan el éxito dependen solo de Dios. Hirsch enseñó que la parte más pequeña de la buena fortuna de uno se puede atribuir al propio mérito, y más se debe al mérito de los antepasados, cuyas virtudes Dios recompensa con la buena fortuna de sus descendientes. [240]
Al leer Deuteronomio 8: 11-18 , el erudito israelí del siglo XX Nechama Leibowitz escribió que las personas en su ceguera tienden a detectar la mano guía de la Providencia solo cuando se manifiesta en milagros visibles, como los israelitas presenciaron en el desierto. La gente no ve los milagros ocultos que se realizan continuamente para ellos cuando el mundo que los rodea parece seguir como de costumbre. Por esta razón, los formuladores de la liturgia obligaron a los judíos a dar gracias tres veces al día (en las bendiciones finales de la oración de Amidá ) "por Tus milagros que están con nosotros todos los días y por Tus maravillas y Tus dones que están en todo momento, tarde, mañana y mediodía ". [241]
Deuteronomio capítulo 10
En Deuteronomio 10:22 , Moisés informó que Dios había hecho a los israelitas tan numerosos como las estrellas, haciéndose eco de Génesis 15: 5 , en el que Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo, y Génesis 22:17 , en que Dios prometió que los descendientes de Abraham serían tan numerosos como las estrellas del cielo y las arenas a la orilla del mar. El astrónomo Carl Sagan informó que hay más estrellas en el universo que arenas en todas las playas de la Tierra. [242]
Deuteronomio capítulo 11
El Dr. Nathan MacDonald de St John's College, Cambridge , informó sobre algunas disputas sobre el significado de la descripción de la Tierra de Israel como una "tierra que fluye leche y miel", como en Éxodo 3: 8 y 17 , 13: 5 , y 33: 3 , Levítico 20:24 , Números 13:27 y 14: 8 , y Deuteronomio 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 y 15 , 27: 3 y 31:20 . MacDonald escribió que el término para leche ( חָלָב , chalav ) fácilmente podría ser la palabra para "gordo" ( חֵלֶב , chelev ) y la palabra miel ( דְבָשׁ , devash ) podría indicar no miel de abejas, sino un jarabe dulce hecho de frutas. La expresión evocaba un sentido general de la abundancia de la tierra y sugería una riqueza ecológica que se exhibía de varias maneras, no solo con la leche y la miel. MacDonald señaló que la expresión siempre se usaba para describir una tierra que el pueblo de Israel aún no había experimentado y, por lo tanto, la caracterizaba como siempre una expectativa futura. [243]
El profesor Donald Englert, quien enseñó en el Seminario Teológico de Lancaster en la segunda mitad del siglo XX, sugirió que "agua con el pie" en Deuteronomio 11:10 puede haber sido un eufemismo para "orinar". [244]
El profesor Walter Brueggemann , ex del Seminario Teológico de Columbia , argumentó que la estructura "si-entonces" de Deuteronomio 11: 13-17 , un rasgo retórico característico de la tradición deuteronómica, deja en claro que el regalo de la tierra no fue un hecho automático, sino una consecuencia de la obediencia. El doble "si-entonces" de Deuteronomio 11: 13-17 vinculaba la tierra y la obediencia, lo que condicionaba la donación de la tierra. Primero, Deuteronomio 11: 13-15 dice el positivo "si-entonces" - indicando el "si" de la obediencia en cadencias familiares que denota un compromiso total en dos verbos estándar ("amar" y "servir") más la fórmula del Shemá en Deuteronomio 6: 4 . El "entonces", la consecuencia de la obediencia, es la lluvia abundante en cada estación que hará que la tierra produzca todo lo necesario, expresado a través de tres frases: primero, "grano, vino, aceite", una tríada común para señalar un rico, economía productiva (ver Oseas 2: 8 , 22 ); segundo, la tierra de pasto para el ganado de la que dependía la economía agraria (ver Salmos 50:10 , 104: 14 ); y tercero, la retórica de la saciedad de Deuteronomio 6:11 . Luego sigue Deuteronomio 11: 16-17 con el "si-entonces" negativo - el "si" es la anulación en Deuteronomio 11:16 del Shemá de Deuteronomio 6: 4 , el compromiso de la identidad del pacto al abrazar a otros dioses que parecen mejores en dar lluvia mientras se hacen demandas menores. Y el "entonces" negativo es la sequía, como la lluvia es un regalo de Dios (véanse Job 38: 25-30 ; Levítico 26: 19-20 ; Deuteronomio 28: 23-24 ; Amós 4: 7-8 ; y Salmo 107: 35- 38 ). Brueggemann escribió que debido a la urgencia de la obediencia, Deuteronomio 11: 18-21 regresa al acento educativo de Deuteronomio 6: 4-9 , instando a internalizar la convicción apasionada del pacto entre los jóvenes a través del mandato de producir señales, emblemas, conversaciones, y postes y portones marcados. [245]
Mandamientos
Según Sefer ha-Chinuch , hay 6 mandamientos positivos y 2 negativos en la parashá. [246]
- No beneficiarse de la ornamentación de un ídolo [247]
- No tomar en nuestra posesión ningún objeto de la idolatría, sacar provecho de ello [248]
- El precepto de bendecir al Todopoderoso por la comida que recibimos [249]
- El precepto del amor para los conversos al judaísmo [48]
- El precepto del temor reverente por el Señor Eterno [250]
- El precepto de la oración al Todopoderoso [250]
- La mitzvá de asociarse con los eruditos de la Torá y adherirse a ellos [250]
- Que quien necesite prestar juramento debe jurar en el Nombre del Señor Eterno [250]
En la liturgia
En la Bendición después de las comidas ( Birkat Hamazon ), los judíos a veces citan Deuteronomio 8:10 , la base bíblica de la Bendición después de las comidas, inmediatamente antes de la invitación ( zimun ), y lo citan de nuevo al final de la segunda bendición (para la Tierra de Israel). [251]
La oración inicial de la oración de Amidá cita la caracterización que hizo Moisés de Dios en Deuteronomio 10:17 como "el grande, el poderoso y el temible". [252]
La Hagadá de Pascua , en la sección mágica del Seder , cita Deuteronomio 10:22 . [253]
Deuteronomio 11: 13-21 es el segundo de los tres bloques de versículos del Shemá , una oración central en los servicios de oración judíos. Los judíos combinan Deuteronomio 6: 4–9 , Deuteronomio 11: 13–21 y Números 15: 37–41 para formar el núcleo de K'riat Shema , recitado por la noche ( מעריב , Ma'ariv ) y mañana ( שַחֲרִת , Shacharit ) servicios de oración. [254]
Haftará
La haftará de la parashá es Isaías 49: 14–51: 3 . La haftarah es la segunda en el ciclo de siete haftarot de consuelo después de Tishá Be Av , que conduce a Rosh Hashaná .
Notas
- ^ "Estadísticas de Devarim Torah" . Akhlah Inc . Consultado el 6 de julio de 2013 .
- ^ "Parashat Eikev" . Hebcal . Consultado el 15 de agosto de 2014 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2009), páginas 55–78.
- ^ Deuteronomio 7: 12-15 .
- ^ Deuteronomio 7:16 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 56.
- ^ Deuteronomio 7: 17-19 .
- ^ Deuteronomio 7: 19-20 .
- ^ Deuteronomio 7:22 .
- ^ Deuteronomio 7: 25-26 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 58.
- ^ Números 13, 14 .
- ^ Deuteronomio 8: 3 .
- ^ Deuteronomio 8: 4 .
- ^ Deuteronomio 8: 5 .
- ^ Deuteronomio 8: 7-10 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 60.
- ^ Deuteronomio 8: 11-18 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 61.
- ^ Deuteronomio 8: 19-20 .
- ↑ a b Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 62.
- ^ Deuteronomio 9: 1-3 .
- ^ Deuteronomio 9: 4-6 .
- ^ Deuteronomio 9: 7 .
- ^ Deuteronomio 9: 8 .
- ^ Deuteronomio 9: 9 .
- ^ Deuteronomio 9: 10-11 .
- ^ Deuteronomio 9:12 .
- ^ Deuteronomio 9:14 .
- ^ Deuteronomio 9: 15-16 .
- ^ Deuteronomio 9: 17-18 .
- ^ Deuteronomio 9:19 .
- ^ Deuteronomio 9:20 .
- ^ Deuteronomio 9:21 .
- ^ Deuteronomio 9:22 .
- ^ Deuteronomio 9:23 .
- ^ Deuteronomio 9: 25-29 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 67.
- ^ Deuteronomio 10: 1 .
- ^ Deuteronomio 10: 2-5 .
- ^ Deuteronomio 10: 6 .
- ^ Deuteronomio 10: 7 .
- ^ Deuteronomio 10: 8–9 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 69.
- ^ Deuteronomio 10: 12-13 .
- ^ Deuteronomio 10: 14-15 .
- ^ Deuteronomio 10: 17-18 .
- ^ a b Deuteronomio 10:19 .
- ^ Deuteronomio 10: 20-22 .
- ^ Deuteronomio 11: 1 .
- ^ Deuteronomio 11: 2–7 .
- ^ Deuteronomio 11: 8–9 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 73.
- ^ Deuteronomio 11: 10-12 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 74.
- ^ Deuteronomio 11: 13-21 .
- ^ Deuteronomio 11: 13-14 .
- ^ Deuteronomio 11:15 .
- ^ Deuteronomio 11: 16-17 .
- ^ Deuteronomio 11: 18-19 .
- ^ Deuteronomio 11: 20-21 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 77.
- ^ Deuteronomio 11: 22-24 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , página 78.
- ^ Véase, por ejemplo, Richard Eisenberg, "Un ciclo trienal completo para leer la Torá", en Actas del Comité de leyes y normas judías del movimiento conservador: 1986-1990 ( Nueva York : The Rabbinical Assembly , 2001), páginas 383 –418.
- ^ James B. Pritchard , editor, Textos del Antiguo Cercano Oriente relacionados con el Antiguo Testamento ( Princeton : Princeton University Press , 1969), página 328.
- ^ Nathan MacDonald , ¿Qué comían los antiguos israelitas? Diet in Biblical Times ( Cambridge : William B. Eerdmans Publishing Company , 2008), página 6.
- ^ Biblia de Cambridge para escuelas y universidades sobre Deuteronomio 7, consultado el 14 de noviembre de 2015
- ^ Comentario del púlpito sobre Deuteronomio 7 , consultado el 14 de noviembre de 2015
- ^ Deuteronomio 5:12 (Biblia de Jerusalén) .
- ^ Para más información sobre la interpretación bíblica interna, ver, por ejemplo, Benjamin D. Sommer, "Interpretación bíblica interna", en Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , editores, The Jewish Study Bible: Second Edition (Nueva York: Oxford University Press , 2014), páginas 1835–41.
- ^ Comentario de Ellicott para lectores en inglés sobre Deuteronomio 9: 1, consultado el 17 de noviembre de 2015
- ^ Comentario de Benson sobre Deuteronomio 9: 1, consultado el 17 de noviembre de 2015
- ^ 1 Reyes 12: 26-28 .
- ^ 1 Reyes 12: 29-30 .
- ^ 1 Reyes 12:31 .
- ^ 1 Reyes 12: 32–33 .
- ^ Vea también 2 Crónicas 17: 7–9 ; y 35: 3 ; Nehemías 8: 7–13 ; y Malaquías 2: 6–8 .
- ^ Vea también 1 Crónicas 23: 4 y 26:29 ; 2 Crónicas 19: 8-11 ; y Nehemías 11:16 (oficiales)
- ^ Salmos 42: 1 ; 44: 1 ; 45: 1 ; 46: 1 ; 47: 1 ; 48: 1 ; 49: 1 ; 84: 1 ; 85: 1 ; 87: 1 ; y 88: 1 .
- ^ 5:30 en el NJPS.
- ^ La profesora Amy-Jill Levine de la Escuela de Teología de la Universidad de Vanderbilt sugirió que Amos usó la libertad de la esclavitud como el paradigma y el modelo contra el cual expresó sus preocupaciones sobre la comunidad del pacto, colocando a la comunidad en el papel de faraón cuando transgredieron. Véase Amy-Jill Levine, "Los profetas y la caída del norte", en The Old Testament: Part II ( Springfield, Virginia : The Teaching Company , 2001).
- ^ Steven Schwarzschild, "Justicia", en Encyclopaedia Judaica (Jerusalén: Keter Publishing House , 1972), volumen 10, columna 476.
- ↑ Para obtener más información sobre la interpretación temprana no árabe, véase, por ejemplo, Esther Eshel, "Early Nonrabbinic Interpretation", en Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, editores, The Jewish Study Bible: Second Edition , páginas 1841–59.
- ↑ Filón, Sobre el nacimiento de Abel y los sacrificios ofrecidos por él y por su hermano Caín , capítulos 13-14 (¶¶ 52-58) ( Alejandría , Egipto, principios del siglo I d.C.), en, por ejemplo, Las obras de Filón. : Completa e íntegra, nueva edición actualizada , traducida por Charles Duke Yonge ( Peabody, Massachusetts : Hendrickson Publishers , 1993), página 101.
- ↑ Para más información sobre la interpretación rabínica clásica, véase, por ejemplo, Yaakov Elman , "Classical Rabbinic Interpretation", en Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, editores, The Jewish Study Bible: Second Edition , páginas 1859–78.
- ↑ Midrash Tanhuma Devorim Eikev 1 (circa 775-900 EC), en, por ejemplo, Metsudah Midrash Tanchuma, traducido y anotado por Avraham Davis, editado por Yaakov YH Pupko ( Monsey, Nueva York : Eastern Book Press, 2006), volumen 8, página 54.
- ↑ Deuteronomy Rabbah 3: 1 (Tierra de Israel, siglo IX), en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Deuteronomy , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon ( Londres : Soncino Press , 1939), volumen 7, páginas 67–68.
- ^ Deuteronomio Rabá 3: 2, en, por ejemplo, Midrash Rabá: Deuteronomio , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, páginas 68–69.
- ^ Deuteronomio Rabá 3: 4, en, por ejemplo, Midrash Rabá: Deuteronomio , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, páginas 71–72.
- ↑ Numbers Rabbah 11: 5 (siglo XII), en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers , traducido por Judah J. Slotki (Londres: Soncino Press, 1939), volumen 5, página 434.
- ↑ Babylonian Talmud Bava Kamma 113b ( Sasanian Empire , 6th century), in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Abba Zvi Naiman y Mendy Wachsman, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 2001), volumen 40, páginas 113b 2 –3 .
- ↑ Babylonian Talmud Sotah 36a , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky y Reuvein Dowek, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), volumen 33b, página 36a 2 .
- ↑ Mishnah Avodah Zarah 3: 1–10 (Tierra de Israel, alrededor de 200 EC), en, por ejemplo, Jacob Neusner , traductor, The Mishnah: A New Translation ( New Haven : Yale University Press , 1988), páginas 664–67; Jerusalem Talmud Avodah Zarah capítulo 3 ( Tiberias , Land of Israel, circa 400 EC), en, por ejemplo, The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary , editado por Jacob Neusner y traducido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy, y Edward Goldman (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2009); Talmud de Babilonia Avodah Zarah 40b – 49b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Israel Schneider, Moshe Zev Einhorn y Mendy Wachsman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2002), volumen 53, páginas 40b 1 –49b 3 .
- ↑ Babylonian Talmud Sanhedrin 93a , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Asher Dicker, Joseph Elias y Dovid Katz, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1995), volumen 49, página 93a 3 .
- ↑ Mekhilta of Rabbi Ishmael, Tractate Bahodesh, capítulo 8 (Tierra de Israel, finales del siglo IV), en, por ejemplo, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , traducido por Jacob Z. Lauterbach ( Filadelfia : Jewish Publication Society , 1933, reeditado en 2004), volumen 2, página 337.
- ^ Babilonia Talmud Kiddushin 58a , en, por ejemplo, Talmud Bavli: Tractate Kiddushin: Volumen 2 , aclarado por David Fohrman, Dovid Kamenetsky y Michoel Weiner, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2001), volumen 37 , página 58a.
- ↑ Babylonian Talmud Sotah 4b , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Avrohom Neuberger y Abba Zvi Naiman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), volumen 33a, página 4b.
- ↑ Mishnah Bikkurim 1: 3 , en, p. Ej., Jacob Neusner, traductor, Mishnah , página 167.
- ↑ Babylonian Talmud Berakhot 20b , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Gedaliah Zlotowitz, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1997), volumen 1, página 20b.
- ↑ Babilonia Talmud Sotah 4b-5a , en, por ejemplo, Talmud Bavli: Tractate Sotah , aclarado por Avrohom Neuberger y Abba Zvi Naiman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 33a, páginas 4b 4 -5a 1 .
- ^ a b Eclesiastés 1:16 .
- ^ 1 Reyes 3: 9 .
- ^ 2 Reyes 5:26 .
- ^ 1 Samuel 17:32 .
- ^ Ezequiel 22:14 .
- ^ Salmo 16: 9 .
- ^ Lamentaciones 2:18 .
- ^ Isaías 40: 2 .
- ^ Deuteronomio 15:10 .
- ^ Éxodo 9:12 .
- ^ Deuteronomio 20: 3 .
- ^ Génesis 6: 6 .
- ^ Deuteronomio 28:67 .
- ^ Salmo 51:19 .
- ^ Jeremías 5:23 .
- ^ 1 Reyes 12:33 .
- ^ Deuteronomio 29:18 .
- ^ Salmo 45: 2 .
- ^ Proverbios 19:21 .
- ^ Salmo 21: 3 .
- ^ Proverbios 7:25 .
- ^ Números 15:39 .
- ^ Génesis 18: 5 .
- ^ Génesis 31:20 .
- ^ Levítico 26:41 .
- ^ Génesis 34: 3 .
- ^ Isaías 21: 4 .
- ^ 1 Samuel 4:13 .
- ^ Cantar de los Cantares 5: 2 .
- ^ Deuteronomio 6: 5 .
- ^ Levítico 19:17 .
- ^ Proverbios 23:17 .
- ^ Jeremías 17:10 .
- ^ Joel 2:13 .
- ^ Salmo 49: 4 .
- ^ Jeremías 20: 9 .
- ^ Ezequiel 36:26 .
- ^ 2 Reyes 23:25 .
- ^ Deuteronomio 19: 6 .
- ^ 1 Samuel 25:37 .
- ^ Josué 7: 5 .
- ^ Deuteronomio 6: 6 .
- ^ Jeremías 32:40 .
- ^ Salmo 111: 1 .
- ^ Proverbios 6:25 .
- ^ Proverbios 28:14 .
- ^ Jueces 16:25 .
- ^ Proverbios 12:20 .
- ^ 1 Samuel 1:13 .
- ^ Jeremías 22:17 .
- ^ Proverbios 3: 3 .
- ^ Proverbios 6:18 .
- ^ Proverbios 10: 8 .
- ^ Abdías 1: 3 .
- ^ Proverbios 16: 1 .
- ^ 2 Crónicas 25:19 .
- ↑ Ecclesiastes Rabbah 1:36 (circa 640-900 EC), p. Ej., Midrash Rabbah: Rut; Eclesiastés , traducido por L. Rabinowitz (Londres: Soncino Press, 1939).
- ↑ Pesikta de-Rav Kahana 17: 5 (siglos VI-VII), en, p. Ej., Pesikta de-Rab Kahana: Compilación de discursos de R. Kahana para sábados y días festivos, traducido por William G. Braude e Israel J. Kapstein ( Filadelfia: Jewish Publication Society, 1975), páginas 308–09; Pesiqta deRab Kahana: An Analytical Translation and Explanation, traducido por Jacob Neusner ( Atlanta : Scholars Press, 1987), volumen 2, páginas 37–38.
- ^ Números Rabá 23: 1, p. Ej., Midrash Rabá: Números , traducido por Judah J. Slotki, volumen 6, páginas 863–64.
- ↑ Sifre to Deuteronomy 53: 1: 2 (Land of Israel, circa 250-350 EC), en, por ejemplo, Sifre to Deuteronomy: An Analytical Translation , traducido por Jacob Neusner (Atlanta: Scholars Press, 1987), volumen 1, páginas 175–76.
- ^ Deuteronomio Rabá 3:11, en, por ejemplo, Midrash Rabá: Deuteronomio , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, páginas 78–81.
- ↑ Babylonian Talmud Yevamot 72a , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Zev Meisels, Feivel Wahl, Eliezer Herzka, Avrohom Neuberger, Asher Dicker, Mendy Wachsman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1999), volumen 24, página 72a.
- ↑ Genesis Rabbah 32: 5 (Tierra de Israel, siglo V), en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Genesis , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon (Londres: Soncino Press, 1939), volumen 1, página 252.
- ^ Babilonia Talmud Meguilá 21a , en, por ejemplo, Talmud Bavli: Tratado Meguilá , aclarado por Gedaliah Zlotowitz y Hersh Goldwurm, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Publicaciones de Mesorah, 1991), volumen 20, páginas 21a 3-4 .
- ↑ Exodus Rabbah 43: 1 (siglo X), en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Exodus , traducido por SM Lehrman (Londres: Soncino Press, 1939), volumen 3, páginas 494–95.
- ↑ Babylonian Talmud Nedarim 38a , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Eliezer Herzka, Yosef Davis, Hillel Danziger, Zev Meisels, Avrohom Neuberger, Henoch Moshe Levin y Yehezkel Danziger, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesinowitz Publicaciones, 2000), volumen 29, página 38a.
- ^ Avot del rabino Natan, capítulo 34 (700-900 d. C.), en, por ejemplo, Judah Goldin, traductor, Los padres según el rabino Nathan (New Haven: Yale University Press, 1955, 1983), páginas 136-37.
- ↑ Babylonian Talmud Berakhot 32a , in, eg, Talmud Bavli , elucidado por Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Israel Schneider y Zev Meisels, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1997), volumen 2, página 32a ; véase también el Talmud Yoma 86b de Babilonia , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Eliezer Herzka, Zev Meisels, Abba Zvi Naiman, Dovid Kamenetsky y Mendy Wachsman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1998), volumen 14, página 86b 5 ; Talmud Babilónico Sanedrín 102b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Asher Dicker, Joseph Elias y Dovid Katz, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 49, página 102b.
- ↑ Leviticus Rabbah 10: 5 (Tierra de Israel, siglo V), en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Leviticus , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon (Londres: Soncino Press, 1939), volumen 4, páginas 126–29.
- ↑ Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 45 (principios del siglo IX), en, por ejemplo, Pirke de Rabbi Eliezer , traducido y anotado por Gerald Friedlander (Londres, 1916; reimpreso en Nueva York: Hermon Press, 1970), página 355.
- ↑ Ver Mishnah Bava Batra 10: 4 , en, por ejemplo, Jacob Neusner, traductor, Mishnah , página 580; Babilonia Talmud Bava Batra 167b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Yosef Asher Weiss, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volumen 46, página 167b; véase también el Talmud Ketubot 102b de Babilonia , en, por ejemplo, Talmud Bavli: Tractate Kesubos: Volumen 3 , aclarado por Abba Zvi Naiman, Avrohom Neuberger, Dovid Kamenetsky, Yosef Davis, Henoch Moshe Levin, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), volumen 28, página 102b; Babilonia Talmud Kiddushin 9b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por David Fohrman, Dovid Kamenetsky y Hersh Goldwurm, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1992), volumen 36, página 9b.
- ↑ Deuteronomy Rabbah 3:12, en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Deuteronomy , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, página 81.
- ↑ Deuteronomy Rabbah 3:14, en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Deuteronomy , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, página 83.
- ↑ Deuteronomy Rabbah 3:13, en, por ejemplo, Midrash Rabbah: Deuteronomy , traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 7, páginas 82–83.
- ↑ A Baraita informó que en Judea solían tener dos mejores hombres, uno para la novia y otro para el novio. Babylonian Talmud Ketubot 12a , en, por ejemplo, Talmud Bavli: Tractate Kesubos: Volume 1 , elucidado por Abba Zvi Naiman y Mendy Wachsman, editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1999), volumen 26, página 12a.
- ^ Deuteronomy Rabbah 3:16, in, e.g., Midrash Rabbah: Deuteronomy, translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 7, page 87.
- ^ Babylonian Talmud Bava Batra 14b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosaif Asher Weiss, edited by Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1992), volume 44, page 14b; Babylonian Talmud Menachot 99a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosef Davis, Eliezer Herzka, Abba Zvi Naiman, Zev Meisels, Noson Boruch Herzka, and Avrohom Neuberger, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2003), volume 60, page 99a.
- ^ Babylonian Talmud Menachot 99a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosef Davis, Eliezer Herzka, Abba Zvi Naiman, Zev Meisels, Noson Boruch Herzka, and Avrohom Neuberger, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 60, page 99a.
- ^ Babylonian Talmud Bava Batra 14b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosaif Asher Weiss, edited by Hersh Goldwurm, volume 44, page 14b.
- ^ Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 37, in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer, translated and annotated by Gerald Friedlander.
- ^ Babylonian Talmud Berakhot 33b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Israel Schneider, and Zev Meisels, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1997), volume 2, page 33b.
- ^ Sifre to Deuteronomy 49:1, in, e.g., Sifre to Deuteronomy: An Analytical Translation, translated by Jacob Neusner, volume 1, page 164.
- ^ Babylonian Talmud Sukkah 52a, in, e.g., Talmud Bavli: Tractate Succah, Volume 2, elucidated by Eliezer Herzka, Noson Dovid Rabinowitch, Dovid Kamenetsky, and Michoel Weiner, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1998), volume 16, page 52a.
- ^ Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 29, in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer, translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 206–07; see also Genesis Rabbah 46:5, in, e.g., Midrash Rabbah: Genesis, translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 1, page 392 (Rabbi Akiva counted four kinds of orlah). And Tractate Orlah in the Mishnah, Tosefta, and Jerusalem Talmud deals with the uncircumcision of trees based on Leviticus 19:23–25. Mishnah Orlah 1:1–3:9, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, pages 158–66; Tosefta Orlah 1:1–8 (Land of Israel, circa 250 CE), in, e.g., Jacob Neusner, translator, The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002), volume 1, pages 341–43; Jerusalem Talmud Orlah 1a–42a, in, e.g., The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary, edited by Jacob Neusner and translated by Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy, and Edward Goldman.
- ^ Babylonian Talmud Yoma 69b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Eliezer Herzka, Zev Meisels, Abba Zvi Naiman, Dovid Kamenetsky, and Mendy Wachsman, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1998), volume 14, page 69b.
- ^ See, e.g., Exodus 22:20; 23:9; Leviticus 19:33–34; Deuteronomy 1:16; 10:17–19; 24:14–15 and 17–22; and 27:19.
- ^ Babylonian Talmud Bava Metzia 59b, in, e.g., Talmud Bavli: Tractate Bava Metzia: Volume 2, elucidated by Mordechai Rabinovitch and Tzvi Horowitz, edited by Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 1993), volume 42, page 59b3.
- ^ Genesis Rabbah 70:5, in, e.g., Midrash Rabbah: Genesis, translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 2.
- ^ Numbers Rabbah 8:2, in, e.g., Midrash Rabbah: Numbers, translated by Judah J. Slotki, volume 5, pages 204–05.
- ^ Babylonian Talmud Sanhedrin 56a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Michoel Weiner and Asher Dicker, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volume 48, page 56a.
- ^ Midrash Tanhuma Ki Sisa 9, in, e.g., The Metsudah Midrash Tanchuma: Shemos 2, translated and annotated by Avrohom Davis, edited by Yaakov Y.H. Pupko, volume 4 (Shemos volume 2), pages 239–40.
- ^ Exodus 12:37.
- ^ Numbers 1:1–46.
- ^ Numbers 26:1–65.
- ^ 1 Samuel 11:8.
- ^ 1 Samuel 15:4.
- ^ 2 Samuel 24:9.
- ^ Ezra 2:64.
- ^ Babylonian Talmud Ketubot 111b–12a, in, e.g., Talmud Bavli: Tractate Kesubos: Volume 3, elucidated by Abba Zvi Naiman, et al., volume 28, pages 111b–12a.
- ^ Mishnah Tamid 5:1, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, page 869; Babylonian Talmud Tamid 32b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Avrohom Neuberger, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Henoch Moshe Levin, Eliezer Lachman, and Ari Lobel, edited by Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 2004), volume 70, page 32b.
- ^ Mishnah Berakhot 1:1–3:6, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, pages 3–7; Tosefta Berakhot 1:1–2:21, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Tosefta, volume 1, pages 3–13; Jerusalem Talmud Berakhot 1a–42b, in, e.g., The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary, edited by Jacob Neusner and translated by Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy, and Edward Goldman; Babylonian Talmud Berakhot 2a–26a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Gedaliah Zlotowitz, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 1, pages 2a1–26a3.
- ^ Mishnah Berakhot 2:2, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, page 5; Babylonian Talmud Berakhot 13a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Gedaliah Zlotowitz, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 1, pages 13a3–4.
- ^ Babylonian Talmud Taanit 2a, in, e.g., Talmud Bavli: Tractate Taanis, elucidated by Mordechai Kuber and Michoel Weiner, edited by Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), volume 19, page 2a.
- ^ Mishnah Menachot 3:7, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, page 739; Babylonian Talmud Menachot 28a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Abba Zvi Naiman, Eliezer Herzka, Zev Meisels, Hillel Danziger, and Avrohom Neuberger, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2002), volume 58, pages 28a2.
- ^ Mishnah Menachot 3:7, in, e.g., Jacob Neusner, translator, Mishnah, pages 739–40; Babylonian Talmud Menachot 28a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Abba Zvi Naiman, Eliezer Herzka, Zev Meisels, Hillel Danziger, and Avrohom Neuberger, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 58, pages 28a2.
- ^ Babylonian Talmud Berakhot 35b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Israel Schneider, and Zev Meisels, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 2, page 35b.
- ^ Babylonian Talmud Berakhot 40a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Israel Schneider, and Zev Meisels, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 2, page 40a.
- ^ Mekhilta of Rabbi Ishmael, Tractate Amalek, chapter 4, in, e.g., Mekhilta de-Rabbi Ishmael, translated by Jacob Z. Lauterbach, volume 2, pages 286–87.
- ^ Babylonian Talmud Kiddushin 30b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by David Fohrman, Dovid Kamenetsky, and Hersh Goldwurm, edited by Hersh Goldwurm, volume 36, pages 30b1–2.
- ^ Sifre to Deuteronomy 41:2:5–6, in, e.g., Sifre to Deuteronomy: An Analytical Translation, translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 127–28.
- ^ Babylonian Talmud Sanhedrin 90b, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Asher Dicker, Joseph Elias, and Dovid Katz, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 49, pages 90b2–4.
- ^ Deuteronomy Rabbah 4:4, in, e.g., Midrash Rabbah: Deuteronomy, translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 7, page 91.
- ^ Sifre to Deuteronomy 49:1, in, e.g., Sifre to Deuteronomy: An Analytical Translation, translated by Jacob Neusner, page 164.
- ^ Babylonian Talmud Sotah 14a, in, e.g., Talmud Bavli, elucidated by Avrohom Neuberger and Abba Zvi Naiman, edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33a, page 14a.
- ^ For more on medieval Jewish interpretation, see, e.g., Barry D. Walfish, "Medieval Jewish Interpretation," in Adele Berlin and Marc Zvi Brettler, editors, The Jewish Study Bible: Second Edition, pages 1891–1915.
- ^ Rashi, Commentary, on Deuteronomy 8 (Troyes, France, late 11th century), in, e.g., Rashi, The Torah: With Rashi’s Commentary Translated, Annotated, and Elucidated, translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg (Brooklyn: Mesorah Publications, 1997), volume 5 (Devarim/Deuteronomy), page 89.
- ^ Rashbam, Commentary on the Torah (Troyes, early 12th century), in, e.g., Rashbam’s Commentary on Deuteronomy: An Annotated Translation, edited and translated by Martin I. Lockshin (Providence, Rhode Island: Brown Judaic Studies, 2004), page 71.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot (Duties of the Heart), section 4, introduction (Zaragoza, Al-Andalus, circa 1080), in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman (Jerusalem: Feldheim Publishers, 1996), volume 1, pages 352–53.
- ^ Abraham ibn Ezra, Commentary on the Torah (Lucca, mid-12th century), in, e.g., Ibn Ezra's Commentary on the Pentateuch: Deuteronomy (Devarim), translated and annotated by H. Norman Strickman and Arthur M. Silver (New York: Menorah Publishing Company, 2001), volume 5, page 58.
- ^ Abraham ibn Ezra, Commentary on the Torah, in, e.g., Ibn Ezra's Commentary on the Pentateuch: Deuteronomy (Devarim), translated and annotated by H. Norman Strickman and Arthur M. Silver, volume 5, page 60.
- ^ Nachmanides, Commentary on the Torah (Jerusalem, circa 1270), in, e.g., Ramban (Nachmanides): Commentary on the Torah: Deuteronomy, translated by Charles B. Chavel (New York: Shilo Publishing House, 1976), volume 5, page 103.
- ^ Saadia Gaon, Emunoth ve-Deoth (Beliefs and Opinions), treatise 9, chapter 8 (Baghdad, Babylonia, 933), in, e.g., The Book of Beliefs and Opinions, translated by Samuel Rosenblatt (New Haven: Yale University Press, 1948), page 380.
- ^ Hezekiah ben Manoah, Hizkuni (France, circa 1240), in, e.g., Chizkiyahu ben Manoach, Chizkuni: Torah Commentary, translated and annotated by Eliyahu Munk (Jerusalem: Ktav Publishers, 2013), volume 4, page 1086.
- ^ Bahya ben Asher, Commentary on the Torah (Spain, early 14th century), in, e.g., Midrash Rabbeinu Bachya: Torah Commentary by Rabbi Bachya ben Asher, translated and annotated by Eliyahu Munk (Jerusalem: Lambda Publishers, 2003), volume 7, pages 2464–65.
- ^ Abraham ibn Ezra, Commentary on the Torah, in, e.g., Ibn Ezra's Commentary on the Pentateuch: Deuteronomy (Devarim), translated and annotated by H. Norman Strickman and Arthur M. Silver, volume 5, pages 60–61.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, section 4, chapter 3, in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman, volume 1, pages 388–89.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, section 4, chapter 3, in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman, volume 1, pages 396–97.
- ^ Jacob ben Asher (Baal Ha-Turim), Rimze Ba'al ha-Turim (early 14th century), in, e.g., Baal Haturim Chumash: Bamidbar/Numbers, translated by Eliyahu Touger, edited and annotated by Avie Gold (Brooklyn: Mesorah Publications, 2003), volume 4, pages 1694–95.
- ^ Maimonides, Mishneh Torah: Hilchot Temidin uMusafim (The Laws of Continual and Additional Offerings), chapter 6, halachah 9 (Egypt, circa 1170–1180), in, e.g., Mishneh Torah: Sefer Ha’Avodah: The Book of (Temple) Service, translated by Eliyahu Touger (New York: Moznaim Publishing, 2007), pages 576–77; Reuven Hammer, Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals (New York: The Rabbinical Assembly, 2003), pages 72–78. The Psalms of the Day are Psalms 92, 24, 48, 82, 94, 81, and 93.
- ^ Rashi, Commentary. to Exodus 33:11, in, e.g., Rashi. The Torah: With Rashi’s Commentary Translated, Annotated, and Elucidated, translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volume 2 (Shemot/Exodus), page 465.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, introduction, in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman, volume 1, pages 14–15.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, section 1, chapter 10, in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman, volume 1, pages 138–41.
- ^ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, section 1, chapter 10, in, e.g., Bachya ben Joseph ibn Paquda, Duties of the Heart, translated by Yehuda ibn Tibbon and Daniel Haberman, volume 1, pages 152–53.
- ^ Maimonides, Mishneh Torah: Hilchot Tefilah (Prayer), chapter 1, halachah 1 (Egypt, circa 1170–1180), in, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Kri'at Shema: The Laws of Kri'at Shema: and Hilchot Tefilah [I]: The Laws of Prayer, translated by Eliyahu Touger (New York: Moznaim Publishing, 1989), volume 5, pages 96–97.
- ^ Harold Fisch, The Biblical Presence in Shakespeare, Milton, and Blake: A Comparative Study (Oxford: Clarendon Press, 1999), page 85.
- ^ William L. Marcy. Speech in the United States Senate. January 1832. Quoted in John Bartlett. Familiar Quotations: A Collection of Passages, Phrases, and Proverbs Traced to Their Sources in Ancient and Modern Literature. 17th edition, edited by Justin Kaplan, page 398. Boston: Little, Brown and Company, 1992.
- ^ Robert A. Oden, The Old Testament: An Introduction, lecture 2 (Chantilly, Virginia: The Teaching Company, 1992).
- ^ Moshe Alshich, Commentary on the Torah (Safed, circa 1593), in, e.g., Moshe Alshich, Midrash of Rabbi Moshe Alshich on the Torah, translated and annotated by Eliyahu Munk (New York, Lambda Publishers, 2000), volume 3, pages 1001–02.
- ^ Samson Raphael Hirsch, The Pentateuch: Deuteronomy, translated by Isaac Levy (Gateshead: Judaica Press, 2nd edition 1999), volume 5, pages 152–53; originally published as Der Pentateuch uebersetzt und erklaert (Frankfurt, 1867–1878).
- ^ Nehama Leibowitz, Studies in Devarim (Deuteronomy), translated by Aryeh Newman (Jerusalem: World Zionist Organization, 1980), page 93; reprinted as New Studies in the Weekly Parasha (Jerusalem: Lambda Publishers, 2010).
- ^ Carl Sagan, “Journeys in Space and Time,” Cosmos: A Personal Voyage, episode 8 (Cosmos Studios, 1980).
- ^ Nathan MacDonald, What Did the Ancient Israelites Eat? Diet in Biblical Times, page 7.
- ^ Donald M.C. Englert, “Bowdlerizing in the Old Testament,” in Howard N. Bream, Ralph D. Heim, and Carey A. Moore, editors, A Light unto My Path: Old Testament Studies in Honor of Jacob M. Myers (Philadelphia: Temple University Press, 1974), page 142.
- ^ Walter Brueggemann, Abingdon Old Testament Commentaries: Deuteronomy (Nashville, Tennessee: Abingdon Press, 2001), pages 137–38.
- ^ Sefer HaHinnuch: The Book of [Mitzvah] Education, translated by Charles Wengrov, volume 4, pages 304–57. Jerusalem: Feldheim Publishers, 1988.
- ^ Deuteronomy 7:25.
- ^ Deuteronomy 7:26.
- ^ Deuteronomy 8:10.
- ^ a b c d Deuteronomy 10:20.
- ^ Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation, pages 159, 165. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002.
- ^ Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, pages 35a–b.
- ^ Menachem Davis, editor, The Interlinear Haggadah: The Passover Haggadah, with an Interlinear Translation, Instructions and Comments, page 44. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005. Joseph Tabory. JPS Commentary on the Haggadah: Historical Introduction, Translation, and Commentary, 90. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2008.
- ^ Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, pages 30–31, 112–13, 282–83. Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation, pages 95–97, 331–33, 605–06.
Otras lecturas
The parashah has parallels or is discussed in these sources:
Biblical
- Exodus 23:25–26 (blessings of health and fertility); 23:27–30 (driving out the Canaanites); 32:1–35 (the Golden Calf); 34:1.
- Numbers 13:1–14:45; 20:23–29.
- Deuteronomy 1:19–44; 28:1–11 (blessings).
- 1 Kings 12:26–30.
- Jeremiah 4:1–4 (circumcise your heart).
- Psalms 11:7 (God loves); 63:4 (God's loving kindness); 105:5 (remember God's wonders); 106:36 (their idols became a snare); 136:16 (God led the people through the wilderness); 146:8 (God loves).
Early nonrabbinic
- Pliny the Elder. Natural History 26:3, 5 1st Century C.E. (Egyptian diseases).
- Josephus. Antiquities of the Jews 4:8:2–3. Circa 93–94. In, e.g., The Works of Josephus: Complete and Unabridged, New Updated Edition. Translated by William Whiston. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
- Matthew 4:4 (not live by bread alone).
Classical rabbinic
- Mishnah: Berakhot 1:1–3:6; Bikkurim 1:3; Sotah 7:8; Avodah Zarah 1:9, 3:1–10; Tamid 5:1. Land of Israel, circa 200 C.E. In, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, pages 3–7, 167, 458–59, 662, 664–67, 869. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
- Sifre to Deuteronomy 37:1–52:1. Land of Israel, circa 250–350 C.E. In, e.g., Sifre to Deuteronomy: An Analytical Translation. Translated by Jacob Neusner. Atlanta: Scholars Press, 1987. ISBN 1-55540-145-7.
- Tosefta: Berakhot 1:1–2:21; 4:15; 6:1; Sotah 7:17; 8:10; Avodah Zarah 3:19; 5:6; 6:13; Zavim 5:6. Land of Israel, circa 250 CE. In, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 3–13, 25, 36, 864, 871; volume 2, pages 1273, 1280, 1285, 1898. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- Jerusalem Talmud: Berakhot 1a–42b, 72b, 88b; Peah 23a; Kilayim 30a; Sheviit 42b; Terumot 12a; Challah 18b; Shabbat 69b, 70a, 92a; Eruvin 63b; Pesachim 28a; Yoma 2b, 5b, 50b; Sukkah 20b; Rosh Hashanah 10a; Taanit 3a, 16b, 22b, 26a; Megillah 16a, 33a, 34a–b; Ketubot 38b; Sotah 8b, 37a, 38a, 39b; Kiddushin 19b, 21b, 22b; Sanhedrin 36a, 62b, 64a; Makkot 6a; Avodah Zarah 7a, 17b–24a, 25a–b, 29b. Tiberias, Land of Israel, circa 400 CE. In, e.g., Talmud Yerushalmi. Edited by Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, volumes 1–3, 5, 6b–7, 11, 14–15, 17–18, 21–22, 24–25, 31, 36–37, 40, 44–45, 47–49. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005–2020. And in, e.g., The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary. Edited by Jacob Neusner and translated by Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy, and Edward Goldman. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2009.
- Genesis Rabbah 8:10; 21:6; 32:5, 10; 38:9; 44:17; 48:10, 14; 49:2; 53:4; 70:5. Land of Israel, 5th century. In, e.g., Midrash Rabbah: Genesis. Translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 1, pages 105, 175–76, 252, 255, 308, 372–73, 411–12, 415, 420, 463–64; volume 2, pages 604, 638. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Babylonian Talmud: Berakhot 2a–26a, 32a–b, 33b–34a, 35a–b, 36b–37a, 38a, 40a–41b, 44a, 48b, 51b, 55a; Shabbat 31b, 32b, 82b, 105b, 108a; Eruvin 4a; Pesachim 36a, 49b, 53a, 87b, 101b, 104a, 119a; Yoma 3b, 11b, 69b, 72b, 74b, 75b, 79b, 81b; Sukkah 5b, 26b, 35a, 52a; Rosh Hashanah 7a, 8a–b, 17b; Taanit 2a, 3b–4a, 6a–b, 7b, 9b, 26b; Megillah 19b, 21a, 25a, 31a; Chagigah 12a–b; Yevamot 72a, 78b; Ketubot 12, 47b, 102b, 111a–12a; Nedarim 7b, 32a, 38a; Sotah 4b–5a, 11a, 14a, 33a, 36a; Gittin 62a; Kiddushin 9b, 29b–30b, 36a, 58a; Bava Kamma 113b; Bava Metzia 59b; Bava Batra 9b, 14b, 19a, 21a, 110b, 121a, 167b; Sanhedrin 4b, 56a, 90b, 93a, 99a, 102b, 110a, 113a; Makkot 7b; Shevuot 30b; Avodah Zarah 15a, 21a, 40b–49b, 52a, 54b; Horayot 13a; Zevachim 16a; Menachot 28b, 31b, 37b, 43b, 84a–b, 99a; Chullin 84b, 120b, 135b, 140a; Bekhorot 6b, 44b; Arakhin 4a; Temurah 3b, 28b, 30b; Tamid 32b; Niddah 16b, 70b. Sasanian Empire, 6th Century. In, e.g., Talmud Bavli. Edited by Yisroel Simcha Schorr, Chaim Malinowitz, and Mordechai Marcus, 72 volumes. Brooklyn: Mesorah Pubs., 2006.
- Midrash Proverbs, chapter 23. 8th century. In, e.g., The Midrash on Proverbs. Translated with an introduction and annotations by Burton L. Visotzky, page 101. New Haven: Yale University Press, 1992. ISBN 0-300-05107-7.
Medieval
- Rashi. Commentary. Deuteronomy 7–11. Troyes, France, late 11th Century. In, e.g., Rashi. The Torah: With Rashi's Commentary Translated, Annotated, and Elucidated. Translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg, volume 5, pages 83–118. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-030-7.
- Rashbam. Commentary on the Torah. Troyes, early 12th century. In, e.g., Rashbam's Commentary on Deuteronomy: An Annotated Translation. Edited and translated by Martin I. Lockshin, pages 69–84. Providence, Rhode Island: Brown Judaic Studies, 2004. ISBN 1-930675-19-4.
- Judah Halevi. Kuzari. 1:97; 2:14, 47–48, 56. Toledo, Spain, 1130–1140. In, e.g., Jehuda Halevi. Kuzari: An Argument for the Faith of Israel. Introduction by Henry Slonimsky, pages 68–69, 89, 111–12, 119. New York: Schocken, 1964. ISBN 0-8052-0075-4.
- Abraham ibn Ezra. Commentary on the Torah. Mid-12th century. In, e.g., Ibn Ezra's Commentary on the Pentateuch: Deuteronomy (Devarim). Translated and annotated by H. Norman Strickman and Arthur M. Silver, volume 5, pages 55–77. New York: Menorah Publishing Company, 2001. ISBN 0-932232-10-8.
- Benjamin of Tudela. The Itinerary of Benjamin of Tudela. Spain, 1173. In The Itinerary of Benjamin of Tudela: Travels in the Middle Ages. Introductions by Michael A. Singer, Marcus Nathan Adler, A. Asher, page 91. Malibu, California: Joseph Simon, 1983. ISBN 0-934710-07-4. (Anak).
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot De'ot (The Laws of Personality Development), chapter 1, halachah 4; chapter 2, halachah 3; chapter 6, halachot 2, 4; Hilchot Talmud Torah (The Laws of Torah Study), chapter 1, halachot 1, 6, 8; chapter 3, halachot 5, 13. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot De'ot: The Laws of Personality Development: and Hilchot Talmud Torah: The Laws of Torah Study. Translated by Za'ev Abramson and Eliyahu Touger, volume 2, pages 18–23, 36–43, 118–23, 158–59, 168–70, 164–65, 192–95, 206–09. New York: Moznaim Publishing, 1989. OCLC 122956037 ASIN B00071PPDE (1991).
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Avodat Kochavim V'Chukkoteihem (The Laws of the Worship of Stars and their Statutes), chapter 2, halachah 1; chapter 7; chapter 8, halachah 7; chapter 10, halachah 4. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Avodat Kochavim V'Chukkoteihem: The Laws of the Worship of Stars and their Statutes.Translated by Eliyahu Touger, volume 3, pages 30–33, 112–45, 158–59, 190–93. New York: Moznaim Publishing, 1990. OCLC 23834932 ASIN B000L88PUS.
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Teshuvah (The Laws of Repentance), chapter 3, halachah 2; chapter 4, halachah 2; chapter 9, halachah 1; chapter 10, halachah 4. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Teshuvah: The Laws of Repentance. Translated by Eliyahu Touger, volume 4, pages 50–55, 96–103, 200–11, 224–27. New York: Moznaim Publishing, 1990. OCLC 28239393 ASIN B000AO991CISBN 978-0-940118-20-1.
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Kri'at Shema (The Laws of Kri'at Shema), chapter 1, halachah 2; chapter 2, halachah 9; Hilchot Tefilah (The Laws of Prayer), chapter 1, halachah 1; chapter 5, halachot 2, 13. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Kri'at Shema: The Laws of Kri'at Shema: and Hilchot Tefilah [I]: The Laws of Prayer. Translated by Eliyahu Touger, volume 5, pages 12–15, 40–43, 96–98, 180–83, 198–201. New York: Moznaim Publishing, 1989.
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Tefilah (The Laws of Prayer), chapter 7, halachah 14; chapter 9, halachah 7; chapter 12, halachah 12; chapter 14, halachot 1, 12; chapter 15, halachah 3. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Tefilah [II]: and Birkat Kohanim: The Laws of Prayer and the Priestly Blessing. Translated by Eliyahu Touger, volume 6, pages 34–37, 72–75, 144–47, 188–89, 204–07, 212–15. New York: Moznaim Publishing, 1989.
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Tefillin UMezuzah V'Sefer Torah (The Laws (Governing) Tefillin, Mezuzah, and Torah Scrolls), chapter 1, halachot 1–2; chapter 2, halachot 1–2, 7, 9; chapter 3, halachah 5; chapter 5, halachot 2–3. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Tefillin UMezuzah V'Sefer Torah: The Laws (Governing) Tefillin, Mezuzah, and Torah Scrolls: and Hilchot Tzitzit: The Laws of Tzitzit. Translated by Eliyahu Touger, volume 7, pages 12–14, 38–41, 44–47, 54–57, 102–05. New York: Moznaim Publishing, 1990.
- Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Berachot (The Laws of Blessings), chapter 1, halachah 1; chapter 2, halachot 1, 3; chapter 3, halachah 1; chapter 5, halachot 1, 10; chapter 7, halachah 4; chapter 8, halachot 1, 4, 13. Egypt, circa 1170–1180. In, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Berachot: The Laws of Blessing: and Hilchot Milah: The Laws of Circumcision. Translated by Eliyahu Touger, volume 8, pages 12–13, 34–41, 54–57, 84–85, 92–93, 122–23, 130–35, 142–43. New York: Moznaim Publishing, 1991.
- Maimonides. The Guide for the Perplexed, part 1, chapters 36–37, 44; part 2, chapters 9, 39; part 3, chapters 17, 24, 28–29, 32–33, 37, 39, 50–51. Cairo, Egypt, 1190. In, e.g., Moses Maimonides. The Guide for the Perplexed. Translated by Michael Friedländer, pages 50, 53, 58, 163, 232, 286, 304–05, 314, 318, 320, 323, 325, 327, 335–36, 340, 382, 386. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
- Hezekiah ben Manoah. Hizkuni. France, circa 1240. In, e.g., Chizkiyahu ben Manoach. Chizkuni: Torah Commentary. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 4, pages 1083–94. Jerusalem: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2.
- Nachmanides. Commentary on the Torah. Jerusalem, circa 1270. In, e.g., Ramban (Nachmanides): Commentary on the Torah: Deuteronomy. Translated by Charles B. Chavel, volume 5, pages 94–138. New York: Shilo Publishing House, 1976. ISBN 0-88328-010-8.
- Zohar part 3, pages 270a–. Spain, late 13th Century. In, e.g., The Zohar. Translated by Harry Sperling and Maurice Simon. 5 volumes. London: Soncino Press, 1934.
- Bahya ben Asher. Commentary on the Torah. Spain, early 14th century. In, e.g., Midrash Rabbeinu Bachya: Torah Commentary by Rabbi Bachya ben Asher. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 7, pages 2445–99. Jerusalem: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4.
- Isaac ben Moses Arama. Akedat Yizhak (The Binding of Isaac). Late 15th century. In, e.g., Yitzchak Arama. Akeydat Yitzchak: Commentary of Rabbi Yitzchak Arama on the Torah. Translated and condensed by Eliyahu Munk, volume 2, pages 821–35. New York, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.
Modern
- Isaac Abravanel. Commentary on the Torah. Italy, between 1492–1509. In, e.g., Abarbanel: Selected Commentaries on the Torah: Volume 5: Devarim/Deuteronomy. Translated and annotated by Israel Lazar, pages 46–63. Brooklyn: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721659.
- Obadiah ben Jacob Sforno. Commentary on the Torah. Venice, 1567. In, e.g., Sforno: Commentary on the Torah. Translation and explanatory notes by Raphael Pelcovitz, pages 870–91. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
- Moshe Alshich. Commentary on the Torah. Safed, circa 1593. In, e.g., Moshe Alshich. Midrash of Rabbi Moshe Alshich on the Torah. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 3, pages 993–1016. New York, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
- Thomas Hobbes. Leviathan, 2:26; 3:40; 4:45. England, 1651. Reprint edited by C. B. Macpherson, pages 319, 504–05, 672, 676–77. Harmondsworth, England: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0.
- Moshe Chaim Luzzatto. Mesillat Yesharim, introduction. Amsterdam, 1740. In Mesillat Yesharim: The Path of the Just, pages 9–13. Jerusalem: Feldheim, 1966. ISBN 0-87306-114-4. (Interpreting Deuteronomy 10:12).
- Chaim ibn Attar. Ohr ha-Chaim. Venice, 1742. In Chayim ben Attar. Or Hachayim: Commentary on the Torah. Translated by Eliyahu Munk, volume 5, pages 1818–43. Brooklyn: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8.
- Samson Raphael Hirsch. Horeb: A Philosophy of Jewish Laws and Observances. Translated by Isidore Grunfeld, pages 35–43, 47–50, 175–80, 187–89, 376–77, 406–16, 448–52, 471–78, 525–30, 544–47, 565–67. London: Soncino Press, 1962. Reprinted 2002 ISBN 0-900689-40-4. Originally published as Horeb, Versuche über Jissroel's Pflichten in der Zerstreuung. Germany, 1837.
- George Eliot. Adam Bede, chapter 8. Edinburgh and London: William Blackwood and Sons, 1859. Reprinted, e.g., edited by Carol A. Martin, page 81. Oxford: Oxford University Press, 2008. (echoing Deuteronomy 8:9, Dinah describes Hayslope as “a good land, wherein they eat bread without scarceness.”).
- Samuel David Luzzatto (Shadal). Commentary on the Torah. Padua, 1871. In, e.g., Samuel David Luzzatto. Torah Commentary. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 4, pages 1174–82. New York: Lambda Publishers, 2012. ISBN 965-524-067-3.
- Yehudah Aryeh Leib Alter. Sefat Emet. Góra Kalwaria (Ger), Poland, before 1906. Excerpted in The Language of Truth: The Torah Commentary of Sefat Emet. Translated and interpreted by Arthur Green, pages 295–99. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1998. ISBN 0-8276-0650-8. Reprinted 2012. ISBN 0-8276-0946-9.
- Abraham Isaac Kook. The Moral Principles. Early 20th Century. In Abraham Isaac Kook: the Lights of Penitence, the Moral Principles, Lights of Holiness, Essays, Letters, and Poems. Translated by Ben Zion Bokser, page 176. Mahwah, N.J.: Paulist Press 1978. ISBN 0-8091-2159-X.
- Hermann Cohen. Religion of Reason: Out of the Sources of Judaism. Translated with an introduction by Simon Kaplan; introductory essays by Leo Strauss, pages 79, 127, 145, 263, 382. New York: Ungar, 1972. Reprinted Atlanta: Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X. Originally published as Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums. Leipzig: Gustav Fock, 1919.
- Alexander Alan Steinbach. Sabbath Queen: Fifty-four Bible Talks to the Young Based on Each Portion of the Pentateuch, pages 145–48. New York: Behrman's Jewish Book House, 1936.
- Joseph Reider. The Holy Scriptures: Deuteronomy with Commentary, pages 84–115. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1937.
- Thomas Mann. Joseph and His Brothers. Translated by John E. Woods, page 788. New York: Alfred A. Knopf, 2005. ISBN 1-4000-4001-9. Originally published as Joseph und seine Brüder. Stockholm: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
- Abraham Joshua Heschel. Man's Quest for God: Studies in Prayer and Symbolism, page 36. New York: Charles Scribner's Sons, 1954.
- Bob Dylan. "Gates of Eden." In Bringing It All Back Home. Columbia Records, 1965. ("Aladdin and his lamp sits with Utopian hermit monks side saddle on the Golden Calf").
- Martin Buber. On the Bible: Eighteen studies, pages 80–92. New York: Schocken Books, 1968.
- Peter C. Craigie. The Problem of War in the Old Testament, pages 45, 47. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1978. ISBN 0-8028-1742-4.
- Nehama Leibowitz. Studies in Devarim: Deuteronomy, pages 85–119. Jerusalem: World Zionist Organization, 1980.
- Lyle Eslinger. “Watering Egypt (Deuteronomy XI 10–11).” Vetus Testamentum, volume 37, number 1) (January 1987): pages 85–90.
- Pinchas H. Peli. Torah Today: A Renewed Encounter with Scripture, pages 209–12. Washington, D.C.: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X.
- George G. Nicol. “Watering Egypt (Deuteronomy XI 10–11) Again.” Vetus Testamentum, volume 38, number 3 (July 1988): pages 347–48.
- Patrick D. Miller. Deuteronomy, pages 110–28. Louisville: John Knox Press, 1990.
- Robert H. O'Connell. “Deuteronomy VIII 1–20: Asymmetrical Concentricity and the Rhetoric of Providence.” Vetus Testamentum, volume 40, number 4 (October 1990): pages 437–52.
- Mark S. Smith. The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel, pages 18, 152. New York: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4.
- Philip D. Stern. The Biblical Herem: A Window on Israel's Religious Experience. Atlanta: Scholars Press, 1991. ISBN 1555405525.
- Moshe Weinfeld. Deuteronomy 1–11, volume 5, pages 357–455. New York: Anchor Bible, 1991. ISBN 0-385-17593-0.
- Robert H. O'Connell. “Deuteronomy VII 1–26: Asymmetrical Concentricity and the Rhetoric of Conquest.” Vetus Testamentum, volume 42, number 2 (April 1992): pages 248–65.
- Robert H. O'Connell. “Deuteronomy IX 7–X 7, 10–11: Panelled Structure, Double Rehearsal and the Rhetoric of Covenant Rebuke.” Vetus Testamentum, volume 42, number 4 (October 1992): pages 492–509.
- Joel Roth. "Homosexuality." New York: Rabbinical Assembly, 1992. EH 24.1992b. In Responsa: 1991–2000: The Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement. Edited by Kassel Abelson and David J. Fine, pages 613, 615. New York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4. (interpreting the term "abhorrence").
- A Song of Power and the Power of Song: Essays on the Book of Deuteronomy. Edited by Duane L. Christensen. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1993. ISBN 0-931464-74-9.
- Elliot N. Dorff. "Artificial Insemination, Egg Donation and Adoption." New York: Rabbinical Assembly, 1994. EH 1:3.1994. In Responsa: 1991–2000: The Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement. Edited by Kassel Abelson and David J. Fine, pages 461, 462, 464. New York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4. (children among life's chief goods).
- Neil Gillman. Sacred Fragments: Recovering Theology for the Modern Jew, pages xxiv-xxv. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1994. ISBN 0-8276-0352-5. (arguing that for many Jews, the traditional images that characterized Judaism are like the irreparably shattered Tablets, and modern Jews must carve out their new set of interpretations, without discarding the old).
- Judith S. Antonelli. "The Asherah." In In the Image of God: A Feminist Commentary on the Torah, pages 416–27. Northvale, New Jersey: Jason Aronson, 1995. ISBN 1-56821-438-3.
- Jacob Milgrom. "‘The Alien in Your Midst': Every nation has its ger: the permanent resident. The Torah commands us, first, not to oppress the ger, and then to befriend and love him." Bible Review, volume 11, number 6 (December 1995).
- Ellen Frankel. The Five Books of Miriam: A Woman’s Commentary on the Torah, pages 258–60. New York: G. P. Putnam's Sons, 1996. ISBN 0-399-14195-2.
- Jack R. Lundbom. “The Inclusio and Other Framing Devices in Deuteronomy I–XXVIII.” Vetus Testamentum, volume 46, number 3 (July 1996): pages 296–315.
- W. Gunther Plaut. The Haftarah Commentary, pages 451–62. New York: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5.
- Jeffrey H. Tigay. The JPS Torah Commentary: Deuteronomy: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation, pages 88–115, 438–46. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1996. ISBN 0-8276-0330-4.
- Elliot N. Dorff. "Assisted Suicide." New York: Rabbinical Assembly, 1997. YD 345.1997a. In Responsa: 1991–2000: The Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement. Edited by Kassel Abelson and David J. Fine, pages 379, 380. New York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4. (implications for assisted suicide of God's ownership of the universe).
- Sorel Goldberg Loeb and Barbara Binder Kadden. Teaching Torah: A Treasury of Insights and Activities, pages 304–09. Denver: A.R.E. Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1.
- "Sh'ma." In My People's Prayer Book: Traditional Prayers, Modern Commentaries: The Sh'ma and Its Blessings. Edited by Lawrence A. Hoffman, volume 1, pages 83–116. Woodstock, Vermont: Jewish Lights Publishing, 1997. ISBN 1-879045-79-6.
- Elie Kaplan Spitz. "On the Use of Birth Surrogates." New York: Rabbinical Assembly, 1997. EH 1:3.1997b. In Responsa: 1991–2000: The Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement. Edited by Kassel Abelson and David J. Fine, pages 529, 536. New York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4. (promise of abundant offspring).
- Susan Freeman. Teaching Jewish Virtues: Sacred Sources and Arts Activities, pages 8–25, 332–46. Springfield, New Jersey: A.R.E. Publishing, 1999. ISBN 978-0-86705-045-5. (Deuteronomy 8:11–18 10:12–13).
- Richard D. Nelson. “Deuteronomy.” In The HarperCollins Bible Commentary. Edited by James L. Mays, pages 195–96, 198–200. New York: HarperCollins Publishers, revised edition, 2000. ISBN 0-06-065548-8.
- Gila Colman Ruskin. "Circumcision, Womb, and Spiritual Intimacy." In The Women's Torah Commentary: New Insights from Women Rabbis on the 54 Weekly Torah Portions. Edited by Elyse Goldstein, pages 345–50. Woodstock, Vermont: Jewish Lights Publishing, 2000. ISBN 1-58023-076-8.
- Walter Brueggemann. Abingdon Old Testament Commentaries: Deuteronomy, pages 93–141. Nashville, Tennessee: Abingdon Press, 2001. ISBN 0-687-08471-7.
- Lainie Blum Cogan and Judy Weiss. Teaching Haftarah: Background, Insights, and Strategies, pages 295–303. Denver: A.R.E. Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3.
- Michael Fishbane. The JPS Bible Commentary: Haftarot, pages 284–91. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2002. ISBN 0-8276-0691-5.
- Robert Alter. The Five Books of Moses: A Translation with Commentary, pages 918–38. New York: W.W. Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1.
- Lynne A. Kern. “Haftarat Ekev: Isaiah 49:14–51:3.” In The Women's Haftarah Commentary: New Insights from Women Rabbis on the 54 Weekly Haftarah Portions, the 5 Megillot & Special Shabbatot. Edited by Elyse Goldstein, pages 221–26. Woodstock, Vermont: Jewish Lights Publishing, 2004. ISBN 1-58023-133-0.
- Bernard M. Levinson. "Deuteronomy." In The Jewish Study Bible. Edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler, pages 383–90. New York: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2.
- Professors on the Parashah: Studies on the Weekly Torah Reading Edited by Leib Moscovitz, pages 311–13. Jerusalem: Urim Publications, 2005. ISBN 965-7108-74-8.
- W. Gunther Plaut. The Torah: A Modern Commentary: Revised Edition. Revised edition edited by David E.S. Stern, pages 1226–54. New York: Union for Reform Judaism, 2006. ISBN 0-8074-0883-2.
- Suzanne A. Brody. "Fall-able." In Dancing in the White Spaces: The Yearly Torah Cycle and More Poems, page 104. Shelbyville, Kentucky: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9.
- Esther Jungreis. Life Is a Test, pages 18, 128, 208, 261–62. Brooklyn: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0.
- James L. Kugel. How To Read the Bible: A Guide to Scripture, Then and Now, pages 193, 246, 311, 313, 333, 353–55, 369, 532, 621, 685. New York: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
- Dmitri Slivniak. “The Golden Calf Story: Constructively and Deconstructively.” Journal for the Study of the Old Testament, volume 33, number 1 (September 2008): pages 19–38.
- The Torah: A Women's Commentary. Edited by Tamara Cohn Eskenazi and Andrea L. Weiss, pages 1089–114. New York: URJ Press, 2008. ISBN 0-8074-1081-0.
- Eugene E. Carpenter. "Deuteronomy." In Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary. Edited by John H. Walton, volume 1, pages 463–69. Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 2009. ISBN 978-0-310-25573-4.
- Ari Lev Fornari. "Bind These Words: Parashat Ekev (Deuteronomy 7:12–11:25)." In Torah Queeries: Weekly Commentaries on the Hebrew Bible. Edited by Gregg Drinkwater, Joshua Lesser, and David Shneer; foreword by Judith Plaskow, pages 240–45. New York: New York University Press, 2009. ISBN 0-8147-2012-9.
- Jonathan Goldstein. "The Golden Calf." In Ladies and Gentlemen, the Bible! pages 115–28. New York: Riverhead Books, 2009. ISBN 978-1-59448-367-7.
- Reuven Hammer. Entering Torah: Prefaces to the Weekly Torah Portion, pages 263–67. New York: Gefen Publishing House, 2009. ISBN 978-965-229-434-0.
- Idan Dershowitz. “A Land Flowing with Fat and Honey.” Vetus Testamentum, volume 60, number 2 (2010): pages 172–76.
- Julie Cadwallader-Staub. Joy. In Face to Face: A Poetry Collection. DreamSeeker Books, 2010. ISBN 193103852X. ("land of milk and honey").
- Bill T. Arnold. “The Love-Fear Antinomy in Deuteronomy 5–11.” Vetus Testamentum, volume 61, number 4 (2011): pages 551–69.
- William G. Dever. The Lives of Ordinary People in Ancient Israel: When Archaeology and the Bible Intersect, pages 43, 46, 192–93. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 2012. ISBN 978-0-8028-6701-8.
- Shmuel Herzfeld. "The Fragile Relationship." In Fifty-Four Pick Up: Fifteen-Minute Inspirational Torah Lessons, pages 262–67. Jerusalem: Gefen Publishing House, 2012. ISBN 978-965-229-558-3.
- Jaclyn Neel. “Diodorus, Deuteronomy, and Egyptian Agriculture.” Vetus Testamentum, volume 62, number 4 (2012): pages 646–51.
- Jonathan Cohen. “Keeping the balance: Between self-congratulation and self-criticism.” The Jerusalem Report, volume 25, number 10 (August 25, 2014): page 47.
- Shlomo Riskin. Torah Lights: Devarim: Moses Bequeaths Legacy, History, and Covenant, pages 75–105. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2014. ISBN 978-159-264-276-2.
- The Commentators' Bible: The Rubin JPS Miqra'ot Gedolot: Deuteronomy. Edited, translated, and annotated by Michael Carasik, pages 56–81. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2015. ISBN 978-0-8276-0939-6.
- Jonathan Sacks. Lessons in Leadership: A Weekly Reading of the Jewish Bible, pages 251–55. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2.
- Jonathan Sacks. Essays on Ethics: A Weekly Reading of the Jewish Bible, pages 287–91. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0.
- Shai Held. The Heart of Torah, Volume 2: Essays on the Weekly Torah Portion: Leviticus, Numbers, and Deuteronomy, pages 220–29. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2017. ISBN 978-0827612716.
- Steven Levy and Sarah Levy. The JPS Rashi Discussion Torah Commentary, pages 156–59. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2017. ISBN 978-0827612693.
- Pekka Pitkänen. “Ancient Israelite Population Economy: Ger, Toshav, Nakhri and Karat as Settler Colonial Categories.” Journal for the Study of the Old Testament, volume 42, number 2 (December 2017): pages 139–53.
- Ernst Wendland. Deuteronomy: translationNotes. Orlando, Florida: unfoldingWord, 2017.
- Pallant Ramsundar. “Biblical Mistranslations to 'Euphrates' and the Impact on the Borders of Israel.” American Journal of Biblical Theology (2019).
- Jonathan Sacks. Covenant & Conversation: A Weekly Reading of the Jewish Bible: Deuteronomy: Renewal of the Sinai Covenant, pages 85–115. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2019.
- Andrew Tobolowsky. "The Problem of Reubenite Primacy: New Paradigms, New Answers." Journal of Biblical Literature, volume 139, number 1 (2020): pages 27–45.
enlaces externos
Texts
- Masoretic text and 1917 JPS translation
- Hear the parashah chanted
- Hear the parashah read in Hebrew
Commentaries
- Academy for Jewish Religion, New York
- Aish.com
- Akhlah: The Jewish Children's Learning Network
- Aleph Beta Academy
- American Jewish University - Ziegler School of Rabbinic Studies
- Anshe Emes Synagogue, Los Angeles
- Ari Goldwag
- Ascent of Safed
- Bar-Ilan University
- Chabad.org
- eparsha.com
- G-dcast
- The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash
- Jewish Agency for Israel
- Jewish Theological Seminary
- Kabbala Online
- Mechon Hadar
- Miriam Aflalo
- MyJewishLearning.com
- Ohr Sameach
- Orthodox Union
- OzTorah, Torah from Australia
- Oz Ve Shalom — Netivot Shalom
- Pardes from Jerusalem
- Professor James L. Kugel
- Professor Michael Carasik
- Rabbi Dov Linzer
- Rabbi Jonathan Sacks
- RabbiShimon.com
- Rabbi Shlomo Riskin
- Rabbi Shmuel Herzfeld
- Rabbi Stan Levin
- Reconstructionist Judaism
- Sephardic Institute
- Shiur.com
- 613.org Jewish Torah Audio
- Tanach Study Center
- Teach613.org, Torah Education at Cherry Hill
- TheTorah.com
- Torah from Dixie
- Torah.org
- TorahVort.com
- Union for Reform Judaism
- United Synagogue of Conservative Judaism
- What's Bothering Rashi?
- Yeshivat Chovevei Torah
- Yeshiva University