Ezequiel 39 es el capítulo trigésimo noveno del Libro de Ezequiel en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . Este libro contiene las profecías atribuidas al profeta / sacerdote Ezequiel , y es uno de los Libros de los Profetas . El capítulo anterior y los versículos 1-16 de este capítulo forman una sección que trata de " Gog, de la tierra de Magog ". [1]
Ezequiel 39 | |
---|---|
![]() Libro de Ezequiel 30: 13-18 en un manuscrito en inglés de principios del siglo XIII, MS. Bodl. O. 62, fol. 59a. Aparece una traducción latina en los márgenes con más interlineados por encima del hebreo . | |
Libro | Libro de Ezequiel |
Parte de la Biblia hebrea | Nevi'im |
Orden en la parte hebrea | 7 |
Categoría | Últimos profetas |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 26 |
Texto
El texto original fue escrito en hebreo . Este capítulo está dividido en 29 versículos. La Nueva Versión King James divide este capítulo en las siguientes secciones:
- Ezequiel 39: 1-10 = Ejércitos de Gog destruidos
- Ezequiel 39: 11-16 = El entierro de Gog
- Ezequiel 39: 17-20 = Un festival triunfante
- Ezequiel 39: 21-29 = Israel restaurado a la tierra
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo pertenecen a la tradición del Texto Masorético , que incluye el Codex Cairensis (895), el Códice de los Profetas de Petersburgo (916), el Códice de Alepo (siglo X), el Codex Leningradensis (1008). [2]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos antes de Cristo. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [3] [a]
Verso 1
- "Y tú, hijo de hombre, profetiza contra Gog, y di:" Así dice el Señor Dios: "He aquí, yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe de Rosh, Mesec y Tubal" ( NKJV ) [5]
- "Hijo de hombre" (hebreo: בן־אדם ḇen - 'ā-ḏām ): esta frase se usa 93 veces para dirigirse a Ezequiel. [6]
- "Rosh" (hebreo: ראש rōsh ): también se puede traducir como "cabeza" (de humano y animal); "cima" (de la montaña); "principio de los tiempos); "cabecera del río"; "jefe" (como en "príncipe-jefe", "sacerdote principal", cabeza de familia). [7] [8] En conjunción con la palabra anterior "príncipe", la mayoría de las Biblias en inglés las traduce como "príncipe principal". [9]
Versos 16-24
En estos versículos, Ezequiel dice que Dios "invita a las aves del cielo y las bestias de la tierra a un gran banquete, una comida de sacrificio que él matará por ellos". El comentarista bíblico Andrew B. Davidson señala que "toda matanza de animales era un acto de sacrificio" en la antigüedad. [10] Asimismo, en Apocalipsis 19: 17-18 , el ángel de pie al sol invita a todas las aves del cielo a reunirse en la gran fiesta de Dios.
Versículo 25
- Por tanto, así dice el Señor Dios: 'Ahora haré volver a los cautivos de Jacob, y tendré misericordia de toda la casa de Israel; y estaré celoso de mi santo nombre ' ( NKJV ) [11]
- "Ahora traeré de vuelta" (hebreo: עתה אשיב 'at-tāh ' ā-shîḇ ): denota restauración antes del fin de los tiempos. [12]
Ver también
- Basán
- Gog
- Hamonah
- Israel
- Jacob
- Magog
- Mesec
- Rosh
- Tubal
- Valle de Hamon-Gog
Notas
- ↑ Ezekiel no se encuentra en el Codex Sinaiticus existente. [4]
Referencias
- ^ Clements 1996 , p. 170.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Pastor, Michael (2018). Un comentario sobre el libro de los doce: los profetas menores . Biblioteca Exegética Kregel. Académico Kregel. pag. 13. ISBN 978-0825444593.
- ^ Ezequiel 39: 1
- ^ Bromiley 1995 , p. 574.
- ^ Brown, Briggs & Driver 1994 "רוּחַ"
- ^ Gesenius 1979 "רוּחַ"
- ^ La nueva Biblia anotada de Oxford con los apócrifos, tercera edición aumentada, nueva versión estándar revisada, indexada. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editores. Editorial: Oxford University Press, Estados Unidos; 2007. p. 1235-1236 Biblia hebrea. ISBN 978-0195288810
- ^ Davidson, AB, Ezekiel 39 , Cambridge Bible for Schools and Colleges , consultado el 2 de enero de 2019
- ^ Ezequiel 39:25
- ^ La nueva Biblia anotada de Oxford con los apócrifos, tercera edición aumentada, nueva versión estándar revisada, indexada. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editores. Editorial: Oxford University Press, Estados Unidos; 2007. p. 1236-1238 Biblia hebrea. ISBN 978-0195288810
Bibliografía
- Bromiley, Geoffrey W. (1995). Enciclopedia Bíblica Estándar Internacional: vol. iv, QZ . Eerdmans. ISBN 9780802837844.
- Brown, Francis; Briggs, Charles A .; Conductor, SR (1994). The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (reimpresión ed.). Editores de Hendrickson. ISBN 978-1565632066.
- Clements, Ronald E (1996). Ezequiel . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 9780664252724.
- Gesenius, HWF (1979). Léxico hebreo y caldeo de Gesenius de las Escrituras del Antiguo Testamento: codificado numéricamente según la concordancia exhaustiva de Strong, con un índice en inglés . Traducido por Tregelles, Samuel Prideaux (7ª ed.). Baker Book House.
- Joyce, Paul M. (2009). Ezequiel: un comentario . Continuum. ISBN 9780567483614.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Ezequiel 39 hebreo con inglés paralelo
- Ezequiel 39 en hebreo con el comentario de Rashi
cristiano
- Traducción al inglés de Ezequiel 39 con la vulgata latina paralela