Harold Whitmore Williams (6 de abril de 1876 - 18 de noviembre de 1928) fue un periodista neozelandés , editor extranjero de The Times y políglota, considerado uno de los políglotas más consumados de la historia. Se dice que conocía más de 58 idiomas , incluido el inglés. Él "demostró conocer todos los idiomas del Imperio Austriaco ", húngaro , checo , albanés , serbio , rumano , sueco , vasco , turco , chino mandarín , japonés ,Tagalo , copto , egipcio , hitita , irlandés antiguo y otros dialectos . [1]
Harold Williams | |
---|---|
Nació | Auckland , Nueva Zelanda | 6 de abril de 1876
Fallecido | 18 de noviembre de 1928 Londres , inglaterra | (52 años)
Ocupación | Periodista lingüista |
Esposos) | Ariadna Tyrkova-Williams |
Firma | |
La vida
Harold Williams nació en Auckland el 6 de abril de 1876, el mayor de siete hijos. Sus padres habían emigrado de Cornualles , Inglaterra, y su padre, el reverendo WJ Williams, fue uno de los primeros líderes de la iglesia metodista en Nueva Zelanda, durante muchos años editando el Methodist Times . Williams estudiante de último año fue muy leído y le dio a Harold instrucción temprana en los clásicos . Como la mayoría de los jóvenes de su edad, Harold no estaba poseído por un apetito voraz por aprender, pero recordó que, cuando tenía unos siete años, se produjo “una explosión en su cerebro” y desde ese momento su capacidad para aprender, en determinados idiomas, aumentó. en un grado extraordinario. Comenzó con el estudio del latín , una de las grandes lenguas raíces, y adquirió con avidez otras.
En la escuela, construyó una gramática y un vocabulario de la lengua de Nueva Guinea Dobu a partir de una copia del Evangelio de San Marcos escrito en esa lengua. Luego compiló un vocabulario del dialecto de la isla de Niue , nuevamente del Evangelio escrito en ese idioma, y fue publicado en el Polynesian Journal . Harold gastó su dinero de bolsillo comprando Nuevos Testamentos de un servicial librero de Christchurch en todos los idiomas que pudo. Al final de su vida, había estudiado la Biblia en veintiséis idiomas, incluidos el zulú , el suajili y el hausa . Antes de asistir a las escuelas secundarias para niños de Christchurch y Timaru para niños , había logrado aprender latín, griego antiguo , hebreo , francés, alemán, español, italiano, maorí , samoano , tongano , fiyiano y otras lenguas polinesias .
En 1893, la familia Williams se mudó a Auckland , donde el adolescente Harold visitaba barcos en los muelles de Auckland para poder conversar con tripulantes polinesios y melanesios en sus propias lenguas.
Obtuvo su licenciatura en la Universidad de Auckland , pero fracasó debido a su incapacidad para dominar suficientemente las matemáticas y, siguiendo las instrucciones de su padre, ingresó al Ministerio Metodista a la edad de 20 años. Después de nombramientos en St Albans , Christchurch e Inglewood. , Taranaki , fue al distrito norte de Wairoa alrededor de Dargaville, donde había una multitud de buscadores de chicles de diversas nacionalidades. Rápidamente absorbió sus idiomas y luego comenzó a estudiar ruso y polaco , inspirado en parte por un interés en el novelista ruso León Tolstoi .
Como escribió Harold a una amiga de Christchurch, Macie Bevan Lovell-Smith, estaba "luchando por leer a Tolstoi en su lengua materna" . [ cita requerida ] La admiración de Harold por Tolstoi no era sólo literaria, sino filosófica. Como Tolstoi, Williams era vegetariano , trató de practicar la no resistencia y fue un defensor de "la doctrina del anarquismo cristiano ". [ cita requerida ] Disfrutaba predicando a pesar de tener un tartamudeo. Algunos miembros de su congregación sospechaban de sus puntos de vista socialistas y pacifistas . Los miembros conservadores del clero también abrigaban sospechas, como escribe Eugene Grayland en Famous New Zealand , "Sus superiores clérigos desconfiaban de sus puntos de vista y desaprobaban algunos de los libros heterodoxos de su biblioteca, que tocaban la evolución y otros asuntos". [ cita requerida ]
"Locuras eslavas"
En junio de 1899, Harold escribió: "Últimamente he tenido manías bastante eslavas". [ cita requerida ] Una de estas locuras eventualmente sería la compulsión para que él se fuera de Nueva Zelanda. En 1900, a los 23 años, Harold decidió "embarcarse en una peregrinación" decidido a visitar la casa de Tolstoi en Yasnaya Polyana . Con una subvención de 50 libras esterlinas para cubrir el viaje (de un director del New Zealand Herald que había sido informado de sus talentos), y sin becas ni ninguna otra ayuda, partió hacia Europa. Primero fue a Berlín y cuando llegó a la Universidad de Berlín ya sabía veinte idiomas. Allí, y en la Universidad de Munich , estudió filología , etnología , filosofía , historia y literatura . Estos años como estudiante estuvieron marcados por la pobreza —el dinero de Harold de Nueva Zelanda se había agotado rápidamente— y se vio obligado a vender sus libros y los premios que había ganado en la escuela. Enseñaba inglés a tiempo parcial para ganar algo de dinero y, a menudo, tenía solo unas pocas horas al día para continuar sus estudios. Hubo días en los que no tenía nada para comer, pero perseveró y obtuvo su doctorado (en una gramática del idioma ilocano ) de la Universidad Ludwig Maximilian de Munich en 1903.
A continuación, Williams emprendió el estudio de las lenguas eslavas y, como resultado, se interesó por los asuntos rusos y el socialismo cristiano de Tolstoi . Jugó con convertirse en académico, pero en cambio ingresó al periodismo. El corresponsal del Times en San Petersburgo , DD Braham, había sido expulsado y estaba organizando un servicio de noticias de países vecinos. Nombró a Williams como corresponsal especial para trabajar con Petr Struve, un liberal ruso exiliado en Stuttgart . La ciudad se había convertido en el centro de la oposición política organizada de los refugiados políticos rusos que trabajaban por la reforma en su propio país. Aquí Williams conoció a Ariadna Tyrkova , la ' Madame Roland ' de Rusia. [2] En octubre de 1904 se había trasladado desde París, en diciembre a San Petersburgo y Williams comenzó a enviar por correo despachos a Reuters . [3] Williams mantuvo correspondencia con el holandés Frederik van Eeden sobre las traducciones de su trabajo.
En enero de 1905, Williams obtuvo puestos en el Manchester Guardian en Rusia y trabajó hacia el acercamiento anglo-ruso junto con Bernard Pares . Como corresponsal especial del Morning Post en 1908 y en el Imperio Otomano en 1911. Williams y su esposa se establecieron en Estambul después de que la Okhrana registrara su apartamento . En agosto de 1914 escribía para el Daily Chronicle enviando telegramas y artículos de todo el Imperio ruso . Estaba en constante búsqueda de su búsqueda declarada de "servir a la gran causa de la libertad" .
Su trabajo en Rusia le permitió, en 1905, conocer a León Tolstoi , y hablaron de política, literatura y moral. Según se informa, Tolstoi le preguntó por qué había aprendido ruso y recibió la respuesta: "Porque quería leer Anna Karenina en el original". [ cita requerida ] Tolstoi insistió en que se enumeraran los idiomas que hablaba Williams. La entrevista se publicó en el Manchester Guardian el 9 de febrero de 1905, pero para Williams la reunión no fue un éxito. Estaba decepcionado con la retirada de Tolstoi del mundo de la realidad política y las consecuencias de los acontecimientos contemporáneos. Williams se mostró comprensivo con los reformistas de izquierda , los cadetes y los liberales .
Su "esposa" (no se sabe que alguna vez se casaron, quizás en febrero de 1918) [4] fue elegida miembro de la Duma rusa y era feminista . En ese momento, los acontecimientos y las condiciones que encontró probaron algunas de las primeras opiniones de Williams. Dejó de ser vegetariano y poco después de sus ideales pacifistas, pero siguió siendo durante toda su vida un cristiano practicante , aunque con una creencia guiada por un sentido general de lo espiritual más que de lo dogmático. Como declaró en su último sermón en Nueva Zelanda: "Todo lo que hagáis, hacedlo de corazón como para el Señor, y no para los hombres". [ cita requerida ]
Autoridad en asuntos rusos
Su notable conocimiento de Rusia pronto lo estableció como una autoridad en los asuntos rusos. Había viajado libremente por todas las partes del país acumulando una inmensa cantidad de conocimiento sobre Rusia —su gente, historia, arte y política— aumentado sin duda por su adquisición de finlandés , letón , estonio , georgiano y tártaro . También adquirió una comprensión de la gramática rusa que era mejor que la de la mayoría de sus amigos rusos. Por tanto, sus despachos eran más que un periodismo desinteresado: eran los relatos personales de un observador que vivía íntimamente en una sociedad . Su libro, Rusia y los rusos , [5] reflejaba no solo el conocimiento de Williams, sino también su mente astuta, como apreciaba HG Wells en una brillante reseña de 1914 para el New York Daily News :
- "En una serie de capítulos brillantes, el doctor Williams ha dado un relato tan completo y equilibrado de la Rusia actual como cualquiera podría desear ... Podría continuar, sentado sobre este libro y escribiendo sobre él durante días ... es el libro más estimulante sobre las relaciones internacionales y el ser físico e intelectual de un estado que se ha presentado al lector inglés durante muchos años ". [ cita requerida ]
Williams siempre fue liberal al compartir su conocimiento (el título de la biografía de Tyrkova sobre él es El dador alegre ), y fueron sus muchos intereses, amplios y esotéricos, los que inicialmente llevaron a asociaciones con escritores eminentes de la época, su amigo Wells, Frank Swinnerton. y Hugh Walpole , asociaciones que se convertirían en amistades duraderas. En septiembre de 1914, Walpole llegó a Rusia y conoció a Williams en Petrogrado . Después del estallido de la guerra, ambos acompañaron al ejército ruso a los Cárpatos . Williams fue el único corresponsal extranjero que participó en las incursiones cosacas que atravesaron la frontera húngara. Desde allí envió al público británico informes autorizados sobre las condiciones militares, políticas y sociales. Williams había cambiado de opinión sobre la guerra; no quedaba ni rastro de la creencia tolstoyana en la no resistencia.
Estos informes mejoraron la reputación de Williams y revelaron su visión profética, lo que lo llevó a convertirse en la principal fuente de información de la embajada británica. También se convirtió en el principal confidente del embajador británico Sir George Buchanan.
Harold Begbie , autor, periodista y dramaturgo, que estaba entonces en Rusia, dijo de Williams: "Más de un ruso me ha dicho: 'Williams conoce Rusia mejor que nosotros'". [ Cita requerida ]
Harold y Ariadna ayudaron al joven Arthur Ransome cuando llegó a Rusia, ya que Harold pensó que tenía la habilidad de ser un buen periodista y se convirtió en una figura paterna para él (ver Brogan). Williams le consiguió un trabajo como corresponsal del Daily News . Pero se pelearon con Ransome en 1918 por la intervención de los aliados en Rusia , a la que Ransome se opuso en despachos y tres libros.
Guerra y paz
Durante estos tiempos, Williams a menudo recordaba su vida en Nueva Zelanda. Enfrentado a una pequeña iglesia diezmada rodeada por la devastación y los cuerpos de los soldados austríacos muertos , Williams fue provocado a hacer comparaciones reveladoras e incómodas con su vida en Nueva Zelanda.
"Anoche pensé en una pequeña capilla desierta en la ladera de una colina en Hungría, y pensé en una pequeña capilla en una colina bajo la sombra de una alta montaña en Nueva Zelanda [Mt. Taranaki / Egmont] ... el corazón de su La devoción había desaparecido. Estaba inerte ante Dios. Esa pequeña capilla en Nueva Zelanda está feliz, pensé, de que se le ahorrara esto, feliz porque los ganaderos todavía se reúnen allí los domingos por la tarde y cantan himnos lentos con el acompañamiento de un armonio sibilante, y escuchar a un predicador que dispensa con facilidad y confianza las comodidades del cielo. Pero tal vez haya más esfuerzo en la predicación ahora, más pasión en las oraciones. Incluso en ese lugar lejano ha entrado el malestar de la guerra. Los habitantes de Zelanda están en los Dardanelos. Se está forjando un vínculo entre la Iglesia Uniata y esa Capilla de Nueva Zelanda ". [ cita requerida ]
Cinco de sus seis hermanos se habían ofrecido como voluntarios para el servicio de inmediato y crecieron las dudas personales sobre dónde estaba su deber: en el frente occidental u oriental . Un espiritualismo empático estaba detrás de su decisión de permanecer en Rusia:
- "Las tropas rusas han ido a Francia, y sin duda se encontrarán allí con ingleses, canadienses, australianos, neozelandeses e incluso morenos de las islas del Pacífico de Raratonga y Niue. Sería un placer ver a un pequeño soldado ruso bailando un hopak como una compensación a un haka maorí. Esto es romance, pero la realidad de la que surge es que los imperios británico y ruso ahora están comprometidos en el descubrimiento mutuo. El espíritu del mundo está tejiendo a partir de esta nueva amistad entre Rusia e Inglaterra un maravillosa prenda de color ". [ cita requerida ]
Asesor de estadistas
En 1916, Walpole y Williams, siguiendo las instrucciones del Ministerio de Relaciones Exteriores , establecieron una Oficina de Propaganda británica en Petrogrado. Cooperando con la prensa rusa, organizaron y gestionaron esfuerzos para unir a los Aliados , trabajando hacia "este intercambio acelerado de pensamientos, sentimientos y aspiraciones" [ cita requerida ] entre los británicos y los rusos. Walpole se referiría más tarde al "tacto, la experiencia y la amabilidad" de Williams [ cita requerida ] durante su estadía en Rusia, y a menudo se referiría al conocimiento "enciclopédico" de Williams. En agosto de 1916, regresó brevemente a Gran Bretaña para dar una conferencia especial en la Universidad de Cambridge , titulada "Nacionalidades rusas" . [6]
A medida que avanzaba la guerra, Williams previó la inminente Revolución Rusa de 1917 e informó insistentemente al embajador británico Buchanan de que el descontento iba en aumento. Williams reconoció a menudo la cualidad romántica de su anhelo de ver la paz internacional realizada, y también comenzó a ver que la guerra había oscurecido grandes lágrimas en el tejido del entorno doméstico ruso.
A lo largo de 1917, a medida que se desarrollaban los acontecimientos de la revolución bolchevique , envió despachos regulares al Daily Chronicle , hasta el 18 de marzo de 1918, fecha del Tratado de Paz de Brest-Litovsk por el Consejo de los Soviets de toda Rusia. [7] El erudito Sir Bernard Pares señaló en 1931 que los vívidos y precisos artículos de Williams "se encuentran entre las fuentes de la historia rusa" .
En 1918, sucesos cada vez más violentos obligaron a Williams y su esposa a huir de su amada Rusia, y fue inmediatamente reclutado como parte del Comité de Asuntos Rusos, junto con Buchanan, Walpole, Bernard Pares y otros. Un defensor de la reforma liberal, Williams abogó por la intervención aliada en la revolución, y fue buscado como una de las pocas personas que conocían íntimamente a los líderes soviéticos , contando al primer ministro británico Lloyd George que las últimas palabras de Trotsky antes de él. izquierda de Rusia fueron, "Será el día más feliz de mi vida cuando vea una revolución en Inglaterra". [ cita requerida ] Lloyd George ignoró su consejo de intervención en Rusia, incluso cuando las profecías de Williams se estaban cumpliendo. Williams continuó escribiendo para el Daily Chronicle y se dirigió a un público lector más influyente con sus contribuciones a Nueva Europa . Conoció a Frank Swinnerton en el Lyceum Club. Swinnerton como Walpole, reseñado para Rhythm y The Blue Review , dos revistas de vanguardia dirigidas por Katherine Mansfield y John Middleton Murry . Más adelante en su autobiografía, Swinnerton consideraría cariñosamente a Williams como "el tipo de amigo que me contaba sus asuntos sin disfraz y recibía mis noticias domésticas como si se hubieran afectado a sí mismo". [ cita requerida ] Y escribió sobre sus cualidades como periodista:
- "... uno que por instinto parecía ir donde estaba ocurriendo la materia prima de la noticia, que si uno caminaba con él en cualquier calle o pueblo, a menudo cruzaba la calle para comprar otro periódico; pero encontró tiempo para escuchar de leer y leer todo tipo de libros inverosímiles en multitud de idiomas, y a menudo le daba a uno resúmenes inesperadamente humorísticos de lo que había estado leyendo, lo que arrojaba luces sobre la ironía subyacente a su fe simple ... uno pensaba en él como un erudito y un visionario además de periodista. Combinó un aire serenamente despreocupado con una tristeza sin amargura por el destino de Rusia ". [ cita requerida ]
Cuando Alemania se rindió en 1918, el Daily Chronicle envió a Williams a Suiza, y al año siguiente estaba de regreso en Rusia, a pedido de la Misión Militar Británica, informando para The Times desde la sede de los Rusos Blancos . Cuando la oposición a los bolcheviques se desmoronó, él y Ariadna escaparon en un barco de refugiados, primero a Turquía, luego a Serbia , donde asombró a los serbios locales al hablar su idioma con fluidez en solo dos días.
Abajo y afuera en Fleet Street
A su regreso de Rusia se enseñó por sí mismo japonés , irlandés antiguo , tagalo , húngaro , checo , copto , egipcio , hitita , albanés , vasco y chino . [ cita requerida ] Dominó las inscripciones cuneiformes y un libro de 12.000 caracteres chinos mandarín .
De vuelta en Londres, Williams se sintió subempleado y abatido. A pesar de que había sido testigo directo de dos guerras, tres guerras civiles y revoluciones, y fue aplaudido como uno de los grandes periodistas de su época, ahora se encontraba sin trabajo.
Editor extranjero de The Times
En 1921 su suerte cambió. El editor de The Times , Wickham Steed (que hablaba varios idiomas), le ofreció a Williams un puesto como escritor principal. En mayo de 1922, fue nombrado editor extranjero (o, como diría The Times , "Director del Departamento de Asuntos Exteriores"). Aunque su interés por Rusia nunca disminuyó, en esta posición influyente ahora era responsable de interpretar y emitir juicios sobre eventos políticos en todo el mundo para el periódico preeminente de la época. Como siempre, habló abiertamente sobre temas que creía que eran moralmente correctos, comentando los asuntos europeos, pero también los de Asia , China, Estados Unidos, Japón, India y la Commonwealth . El ímpetu de los artículos de su líder siempre apuntaba hacia el deseo de preservar la paz mediante la creación de la seguridad europea . Aspirando al "desarme moral", hizo mucho para promover y llevar a una feliz conclusión el Tratado de Locarno de diciembre de 1925. Como le escribió a su padre en Nueva Zelanda:
"Por primera vez en once años, las principales naciones de Europa están realmente en paz ... Hoy estoy muy agradecido. Después de todo, a veces uno puede hacer un buen trabajo". [ cita requerida ]
Por lo general, usó sus conocimientos como una herramienta de diplomacia y pudo hablar con cada delegado de la Liga de Naciones en su propio idioma. [ cita requerida ] Williams ocupó el cargo de editor extranjero durante seis años antes de su prematura muerte en 1928. No se encontraba bien, pero estaba a punto de ir a Egipto en una asignación para The Times , cuando colapsó. Recibió transfusiones de sangre y pareció recuperarse, pero murió el 18 de noviembre de 1928, después de tomar los sacramentos de la Iglesia Ortodoxa Rusa la noche anterior.
Un dador alegre se lamentó
The Times , un periódico normalmente cuidadoso de proyectar un aura de objetividad a través de su política de mantener el anonimato del personal, dedicó una columna entera al obituario de Williams.
"Su habilidad literaria y juicio político se manifestaron abundantemente en los numerosos artículos principales con los que contribuyó al Times hasta la última quincena de su vida ... para el Times, de hecho, su pérdida es irreparable. No solo fue su conocimiento de los asuntos internacionales más extenso y exacto, pero tenía un notable don de simpatía que le permitió escribir sobre ellos de manera definitiva y sin ofensas, mientras que su origen como neozelandés siempre lo preservó de una consideración demasiado estrecha por la política de Europa. amigos en el mundo diplomático, donde fue tan respetado por su amabilidad como por su experiencia y su comprensión de los factores esenciales de las situaciones más complicadas ". [ cita requerida ]
La apertura pacífica de Williams se ejemplificó en su relación con HG Wells . A pesar de las marcadas diferencias de opinión y filosofía sobre la dirección que habían tomado los acontecimientos en Rusia, tenían un entendimiento basado en el respeto mutuo. Como escribe Tyrkova-Williams en El dador alegre , "se entendieron con media palabra, incluso de un vistazo". [ cita requerida ] En una carta antes de la muerte de Williams, Wells se refiere a su "viejo amigo" , y después de la muerte de Williams escribió que su admiración por él seguía siendo "muy grande en verdad". [ cita requerida ]
Williams atravesó los bordes del globo, literal y lingüísticamente. Sus padres vinieron de Cornualles a Nueva Zelanda y, como escribe Eugene Grayland, "sus hijos heredaron su amor por el mar. La esposa de Harold Williams ha dicho que cada vez que Harold miraba el mar, sus ojos azul claro se volvían más tiernos y oscuros". Williams se fue de Nueva Zelanda a devorar el mundo. Se paró, absorbiendo, al borde de países, civilizaciones y culturas, ofreciendo una vida a la altura de la extensión de su experiencia. El poeta Maurice Baring escribió estas líneas como tributo a Harold Williams: [ cita requerida ]
Sobre el pan y la sal de Rusia alimentados,
Su corazón su gran dolor ardió y sangró;
Él guardó el pan amargo y regaló la
sal brillante a todos los que se encontraron en su camino.
Sir Austen Chamberlain , el secretario de Estado de Relaciones Exteriores , describió la muerte de Williams como "en un sentido muy real, una pérdida nacional". [ cita requerida ] Caminó con las figuras más prominentes de su época, pero permaneció sin pretensiones; El obituario del Times lo llamó "un hombre muy adorable, modesto hasta el extremo". [ cita requerida ]
Referencias
- ^ "Informe de borde de Nueva Zelanda - Harold Williams" . Archivado desde el original el 23 de enero de 2010 . Consultado el 20 de enero de 2007 .
- ^ Testigos de la revolución rusa por Harvey Pitcher
- ^ SOMBRA DE LA DEMOCRACIA. Despachos desde Rusia: Revolución de 1905
- ^ "Charolotte Alston (2004) Liberalismo ruso y periodismo británico: la vida y obra de Harold Williams (1876-1928) p. 94" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 6 de agosto de 2016 . Consultado el 23 de julio de 2016 .
- ^ Williams, Harold Whitman (1914). Rusia y los rusos . Londres: Sir Isaac Pitman & Sons Ltd . Consultado el 25 de mayo de 2018 , a través de Internet Archive.
- ^ Problemas y realidades rusas. Por Paul Milyukov y otros. Editado
- ↑ Shadow of Tyranny: Dispatches from Russia 1917-1920 por Harold Williams
Otras lecturas
- Edmond, Martín (2017). Los expatriados . Wellington: Libros de Bridget Williams . págs. 16-101. ISBN 978-19885-33179.
Fuentes
- Harold Williams
- Charolotte Alston (2004) Liberalismo ruso y periodismo británico: la vida y obra de Harold Williams (1876-1928)
- El dador alegre: La vida de Harold Williams de Ariadna Tyrkova-Williams (Peter Davies, Londres, 1935) tiene un prefacio de Sir Samuel Hoare , quien cita sobre ella que "el partido de los cadetes tenía un buen hombre, y él era una mujer". Agradece los consejos sobre el libro de Philip Graves y Sir Bernard Pares .
- Grayland, Eugene. (1967) Neozelandeses famosos , 'Dr Harold Williams: Linguist With Amazing Powers' Whitcombe and Tombs Ltd, Nueva Zelanda.
- El libro Guinness de los récords mundiales . Nota: La lista de Williams como el mayor políglota que jamás haya vivido es probablemente incorrecta; es probable que haya sido superado por otros como Giuseppe Mezzofanti , Hans Conon von der Gabelentz e István Dabi ; e igualado por Ziad Fazah , Kenneth Hale , Georg Sauerwein , Robert Stiller y Uku Masing . Ver lista de políglotas # Reclamaciones más altas
- Brogan, Hugh (1984) La vida de Arthur Ransome (Jonathan Cape, Londres)
enlaces externos
- The New Zealand Edge: Heroes: Linguists: Harold Williams: www.nzedge.com en www.nzedge.com
- Harold Williams en www.spartacus-educational.com
- La colección Tyrkova-Williams en www.bl.uk