Jeremías 33 es el capítulo treinta y tres del Libro de Jeremías en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . Está numerado como Jeremías 40 en la Septuaginta . Este libro contiene profecías atribuidas al profeta Jeremías y es uno de los Libros de los Profetas .
Jeremías 33 | |
---|---|
Libro | Libro de Jeremías |
Parte de la Biblia hebrea | Nevi'im |
Orden en la parte hebrea | 6 |
Categoría | Últimos profetas |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 24 |
Texto
El texto original de este capítulo, como el resto del Libro de Jeremías , fue escrito en idioma hebreo . Desde la división de la Biblia en capítulos y versículos a finales del período medieval, este capítulo se divide en 26 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo pertenecen a la tradición del Texto Masorético , que incluye el Codex Cairensis (895), el Códice de los Profetas de Petersburgo (916), el Códice de Alepo (siglo X), el Codex Leningradensis (1008). [1] Algunos fragmentos que contienen partes de este capítulo se encontraron entre los Rollos del Mar Muerto , es decir, 4QJer c (4Q72; siglo I aC), [2] con los versículos existentes 16-20 (similar al Texto Masorético), [3] [ 4] [5] y 4Q252 con el versículo 17 existente. [6]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta (con una numeración diferente de capítulos y versículos), realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [7] La versión de la Septuaginta no contiene una parte de lo que generalmente se conoce como los versículos 14-26 en las Biblias cristianas. [8]
Numeración de versos
El orden de los capítulos y versículos del Libro de Jeremías en las Biblias en inglés, el texto masorético (hebreo) y la Vulgata (latín), en algunos lugares difiere del de la Septuaginta (LXX, la Biblia griega usada en la Iglesia Ortodoxa Oriental y otros ) según Rahlfs o Brenton. La siguiente tabla está tomada con pequeños ajustes de la Septuaginta de Brenton , página 971. [8]
El orden de las herramientas asistidas por computadora para la Septuaginta / Estudio de las Escrituras (CATSS) basado en la Septuaginta de Alfred Rahlfs (1935), difiere en algunos detalles de la edición crítica de Joseph Ziegler (1957) en Göttingen LXX . La introducción de Swete está de acuerdo en su mayoría con la edición de Rahlfs (= CATSS). [8]
Hebreo, Vulgata, Inglés | LXX de Rahlfs (GATOS) |
---|---|
33 : 1-13 | 40: 1-13 |
33 : 14-26 | ninguno |
26: 1-24 | 33 : 1-24 |
Parashot
Las secciones de la parashá enumeradas aquí se basan en el Códice de Alepo . [9] Jeremías 33 es parte de la " Duodécima profecía ( Jeremías 32-33) " en la sección "Consolaciones (Jeremías 30-33)" de Profecías entretejidas con narrativas sobre la vida del profeta ( Jeremías 26-45) . {P}: parashá abierta ; {S}: parashá cerrada .
- {P} 33: 1-3 {P} 33: 4-9 {S} 33: 10-11 {S} 33: 12-13 {S} 33: 14-16 {S} 33: 17-18 {P } 33: 19-22 {S} 33: 23-24 {S} 33: 25-26 {P}
Estructura
La Nueva Versión King James divide este capítulo en las siguientes secciones:
- Jeremías 33: 1-18 = Excelencia de la nación restaurada
- Jeremías 33: 19-26 = La permanencia del pacto de Dios
Referencias cruzadas
- Jeremías 33: 4 : Isaías 22:10
- Jeremías 33: 5 : 2 Reyes 23:14
- Jeremías 33:16 : Jeremías 23: 5 , 6
Verso 1
- Además, la palabra del Señor vino a Jeremías por segunda vez, estando aún encerrado en el patio de la cárcel, diciendo [10]
Era el año 588 a. C. [11]
Versículo 2
- Así dice el Señor que lo hizo, el Señor que lo formó para establecerlo (el Señor es su nombre): [12]
La Versión Estándar Revisada y otras traducciones explican 'eso' como 'la tierra', [13] siguiendo la Septuaginta. [14] El teólogo de la reforma, Juan Calvino, argumentó que 'eso' se refiere a Jerusalén ya que este versículo actúa como un prefacio de los versículos 4 y 5. [15]
El texto de la Vulgata Latina tiene el tiempo futuro:
- Haec dicit Dominus, qui facturus est, et formaturus illud, et paraturus: Dominus nomen ejus: [16]
Traducción en inglés:
- Así dice el Señor, que lo hará, lo formará y lo preparará, el Señor es su nombre . [17]
Versículo 15
- En esos días y en ese momento
- Haré crecer a David
- Renuevo de justicia;
- Hará juicio y justicia en la tierra. [18]
- "Renuevo de justicia": se refiere a "un rey mesiánico de linaje davídico que gobernaría según el ideal divino".
- "Rama" ( hebreo : צֶ֫מַח , tsemakh ): Isaías 4: 2 ; Isaías 11: 1 ; Jeremías 23: 5 ; Isaías 53: 2 ; Zacarías 3: 8 ; Zacarías 6:12
Versículo 16
- En aquellos días Judá será salvo,
- Y Jerusalén habitará segura.
- Y este es el nombre por el que la llamarán:
- EL SEÑOR NUESTRA JUSTICIA. [19]
- "EL SEÑOR JUSTICIA NUESTRA" (hebreo: יהוה צדקנו , Yah-weh tsiḏ-qê-nū [20] ): el nuevo nombre de Jerusalén ( Isaías 1:26 ) es el nombre del rey en Jeremías 23: 6 . [21]
Versículo 24
- “¿No has notado que estas personas están diciendo: 'El Señor ha rechazado los dos reinos que eligió'? Por eso desprecian a mi pueblo y ya no los consideran una nación. [22]
Se piensa generalmente que los "dos reinos" o familias (Septuaginta: δύο συγγενείας, duo suggeneias ) son Israel, el reino del norte, y Judá, el reino del sur, [23] aunque en la traducción de Ronald Knox sugiere que la referencia es "probablemente [a] las tribus de Judá y Benjamín ", en lugar de a Israel y Judá o a Levi y David o Jacob y David, las otras posibles combinaciones de familias que él consideró posibles basándose en el texto circundante. [24]
Ver también
|
|
- Parte de la Biblia relacionada : Isaías 4 , Isaías 11 , Isaías 22 , Isaías 53 , Jeremías 23 , Zacarías 3 , Zacarías 6
Referencias
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ "La evolución de una teoría de los textos locales" en Cross, FM; Talmon, S. (eds) (1975) Qumran and the History of Biblical Text (Cambridge, MA - Londres). p.308 n. 8
- ^ Tov, Emanuel (1989). "Los rollos de Jeremías de Qumran". Revue de Qumrân . Ediciones Gabalda. 14 (2 (54)): 189-206. ISSN 0035-1725 . JSTOR 24608791 .
- ^ Ulrich 2010 , p. 578.
- ^ Fitzmyer , 2008 , p. 38.
- ^ Fitzmyer , 2008 , p. 62.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ a b c "Tabla de la orden de Jeremías en hebreo y Septuaginta" . www.ccel.org .
- ^ Como se refleja en la edición de 1917 de la Biblia hebrea en inglés de la Jewish Publication Society .
- ^ Jeremías 33: 1 NKJV
- ^ Coogan 2007 , p. 1130 Biblia hebrea.
- ^ Jeremías 33: 2 NKJV
- ^ Jeremías 33: 2 : RSV
- ^ Jeremías 33 ,traducción de Brenton
- ^ Calvino, J., Comentario sobre Jeremías y Lamentaciones, Volumen 4
- ^ Jeremías 33: 2 : Vulgata
- ^ Jeremías 33: 2 : Edición americana de Douay-Rheims 1899
- ^ Jeremías 33:15 NKJV
- ^ Jeremías 33:16 NVI
- ^ Análisis del texto hebreo: Jeremías 33:16 . Biblehub
- ^ Coogan 2007 , págs. 1132-1133 Biblia hebrea.
- ^ Jeremías 33:16 : NKJV
- ^ Jeremías 33:16 : Biblia ampliada
- ^ Knox, R. (1949), Knox Bible: Jeremiah 33 , consultado el 15 de marzo de 2019
Fuentes
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford con los Libros Apócrifos / Deuterocanónicos: Nueva Versión Estándar Revisada, Número 48 (3ª ed. Aumentada). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195288810.
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419. Consultado el 15 de febrero de 2019 .
- Ulrich, Eugene , ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo. ISBN 9789004181830. Consultado el 15 de mayo de 2017 .
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-0788-5. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Jeremías 33 hebreo con inglés paralelo
cristiano
- Traducción al inglés de Jeremías 33 con la vulgata latina paralela