señora


La palabra dama es un término de respeto por una niña o una mujer, el equivalente de señor . Alguna vez se usó para describir solo a mujeres de una clase o estatus social alto, ahora puede referirse a cualquier mujer adulta. El uso informal de esta palabra es a veces eufemístico ("dama de la noche" para una prostituta ) o, en la jerga estadounidense , condescendiente (equivalente a "señor" o "hombre"). Otra palabra para dama es caballero , y el equivalente masculino de ese término es caballero .

"Lady" también es un título formal en el Reino Unido . "Dama" se usa antes del apellido de una mujer con un título de nobleza o título honorífico suo jure (por derecho propio), o la esposa de un señor , baronet , barón feudal escocés , laird o caballero , y también antes del nombre de pila de la hija de un duque , marqués o conde .

La palabra proviene del inglés antiguo hlǣfdige ; la primera parte de la palabra es una forma mutada de hlāf , "pan, pan ", que también se ve en el correspondiente hlāford , "señor". La segunda parte suele tomarse como de la raíz cavar , "amasar", que se ve también en la masa ; el desarrollo del sentido de amasador de pan, o panadero, o modelador de pan, al significado ordinario, aunque no se puede rastrear claramente históricamente, puede ser ilustrado por el de "señor". [1]

El significado principal de "dueña de una casa" es ahora en su mayor parte obsoleto, [1] salvo por el término casera y en frases como "la dueña de la casa". Este significado se conserva en los estados del sur de los Estados Unidos. El término también se utiliza en títulos como Primera Dama y Dama Alcaldesa , las esposas de funcionarios electos o designados.

En muchos idiomas europeos, el término equivalente sirve como una forma general de dirección equivalente a la Sra . Inglesa ( Madame francesa , Señora española , Signora italiana , Frau alemana , Pani polaco , etc.). En esos idiomas es correcto dirigirse a una mujer cuyo nombre se desconoce como Madame , Señora , etc., pero en el cortés uso del inglés, "lady" ha sido durante siglos sólo un "término de dirección" en plural, [2] que es también el caso de " caballero ". El singular El uso vocativo alguna vez fue común, pero se ha limitado principalmente a la poesía. [2] En algunos dialectos todavía se puede usar para dirigirse a una mujer desconocida de manera brusca, a menudo en un contexto imperativo o interrogativo, análogo a "señor" para un hombre desconocido: p. Ej., "Oye, señora, no estás permitido aquí! " [3] En este uso, la palabra "dama" rara vez se escribe con mayúscula. El término inglés habitual para dirigirse cortésmente a una mujer es Señora o Señora .

En inglés británico , "dama" es a menudo, pero no siempre, un sinónimo cortés de "mujer". Los baños públicos a menudo se distinguen por carteles que muestran simplemente "Damas" o "Caballeros". "Dama" tiene una cualidad formal y respetuosa, y se usa para describir a una mujer en la vejez como "una anciana" o cuando se habla de una mujer a un niño (por ejemplo, "Dale el dinero a la dama"). Se usa en la descripción del equivalente femenino de un cartero como una dama de correos. También se utiliza en términos como "dama del té" y "dama del sándwich" en los bloques de oficinas; e informalmente en los hospitales para referirse a una asistente de salud como una "señora de la salud". También se puede utilizar en descripciones como "la señora de la limpieza "tanto en los hogares como en los locales comerciales. El término" una dama de bolsa "( vagabundo) también se utiliza como una cortesía educada con respecto a una mujer que ha atravesado tiempos difíciles.


Retrato de Augusta, Lady Gregory , considerada en su día para encarnar los atributos clásicos de una dama
La dama de Shalott , de John William Waterhouse , 1888 ( Tate Gallery , Londres, Inglaterra)