Lamentaciones 4 es el cuarto capítulo del Libro de Lamentaciones en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana , [1] [2] parte de los Ketuvim ("Escritos") . [3] [4] Este libro contiene las elegías del profeta Jeremías . En este capítulo, Sion lamenta su miseria y confiesa sus pecados ( Lamentaciones 4: 1–6 ); se registran grandes sufrimientos: las mujeres mataron a sus propios hijos ( Lamentaciones 4: 7-12 ), los pecados de los falsos profetas y sacerdotes ( Lamentaciones 4: 13-19 ); la el rey fue hecho prisionero ( Lamentaciones 4:20 ). En los versículos finales, Edom está amenazada, pero Sion es consolada ( Lamentaciones 4: 21,22 ). [5]
Lamentaciones 4 | |
---|---|
Libro | Libro de Lamentaciones |
Parte de la Biblia hebrea | Ketuvim |
Orden en la parte hebrea | 6 |
Categoría | Los cinco pergaminos |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 25 |
Texto
El texto original fue escrito en idioma hebreo . Este capítulo está dividido en 22 versículos.
El capítulo es acróstico , dividido en 22 estrofas o versos. Las estrofas consisten en tripletes de líneas, cada una de las cuales comienza con las letras del alfabeto hebreo en orden regular (veintidós en número). [5]
Versiones textuales
Algunos de los primeros testigos del texto de este capítulo en hebreo son del Texto Masorético , que incluye el Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo entre los Rollos del Mar Muerto, incluido el 5Q6 (5QLam a ; 50 EC) con los versículos existentes 5-8, 11-16, 19-22; [8] [9] [10] y 5Q7 (5QLam b ; 30 BCE-50 CE) con los versículos existentes 17-20. [9] [10] [11]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [12] [b]
Verso 1
- ¡Cómo se oscurece el oro!
- ¡Cómo se cambia el oro más fino!
- se derraman las piedras del santuario
- en lo alto de cada calle. [14]
- "Cómo" (hebreo, Eichah ): el título de la colección que se repite aquí y en Lamentaciones 2: 1 . [5]
- "Oro": el "adorno espléndido del templo" [Calvino] ( Lamentaciones 1:10 ; 1 Reyes 6:22 ; Jeremías 52:19 ); o, los "principales hombres de Judea" [Grocio] ( Lamentaciones 4: 2 ). [5]
- "Las piedras del santuario": Estas piedras preciosas son los "hijos de Sion", que se comparan con "oro fino" en el versículo 2 y en Zacarías 9:16 (cf. Zacarías 9:13 , "tus hijos, oh Sión ") a" las piedras de una corona ". Se les llama "piedras del santuario" en alusión, quizás, a las piedras preciosas que se usan en la decoración del templo, como se indica en 1 Crónicas 29: 2 y 2 Crónicas 3: 6 , que se describen como "costosas" en 1 Reyes. 5:17 . Sin embargo, se expresó en un lamento anterior que los niños pequeños "se desmayaron de hambre en lo alto de cada calle" ( Lamentaciones 2:19 ). [15] Las piedras también pueden referirse a las gemas del pectoral del sumo sacerdote; o, metafóricamente, los sacerdotes y los levitas. [5] La Biblia de Jerusalén también sostiene que tanto el oro como las piedras "son el pueblo de Jerusalén". [dieciséis]
Versículo 2
- Los preciosos hijos de Sion,
- comparable al oro fino,
- ¿Cómo son estimados como cántaros de barro?
- obra de las manos del alfarero! [17]
- "Los preciosos hijos de Sion": Toda la nación fue consagrada a Dios y formó "un reino de sacerdotes" Éxodo 19: 6 ; en este sentido, un tipo de la Iglesia cristiana 1 Pedro 2: 5 . [18]
- "cántaros de barro", véase Isaías 30:14 ; Jeremías 19:11 . [5]
- "Obra de manos de alfarero": como vasos de barro con respecto a sus cuerpos, "frágiles, débiles y mortales"; pero son obra de las manos de Dios, particularmente como nuevas criaturas, y son una pieza de su hechura, y muy valiosas para él (ver Salmo 31:12 ). [19]
Versículo 3
- Incluso los chacales presentan sus pechos
- Para amamantar a sus crías;
- Pero la hija de mi pueblo es cruel,
- Como avestruces en el desierto. [20]
"Hija" en el texto hebreo pero "hijas" en la Septuaginta. [21]
Versículo 6
- Por el castigo de la iniquidad de la hija de mi pueblo
- es mayor que el castigo del pecado de Sodoma,
- que fue derrocado como en un momento,
- y ninguna mano se quedó sobre ella. [22]
- "Y ninguna mano se quedó sobre ella" ( NKJV : "¡Sin mano para ayudarla!"): Un final alternativo basado en la Septuaginta es "no hay tiempo para que un hombre se retuerza las manos". [23]
Versículos 16-17
En los versículos 16-17 , se transponen dos letras iniciales, " Ayin " y " Pe ". [5] Esto se encuentra en tres casos en todo el libro ( Lamentaciones 2: 16-17 ; 3: 46-51 ; y aquí). [5] Grocio piensa que la razón de la inversión de dos de las letras hebreas es que los caldeos, como los árabes, usaban un orden diferente al de los hebreos; en la primera Elegía (capítulo), Jeremías habla como hebreo, en los siguientes, como un sujeto a los caldeos, pero Fausset piensa que es dudoso. [24]
Ver también
- Jacob
- Judá
- Jerusalén
- Sión
- Partes de la Biblia relacionadas : Isaías 30 , Lamentaciones 1 , Lamentaciones 2
Notas
- ↑ Desde 1947 falta el libro completo en el Códice de Alepo . [7]
- ↑ Solo Lamentaciones 1: 1–2: 20 existen en el Codex Sinaiticus . [13]
Referencias
- ^ Collins 2014 , págs. 365–367.
- ^ Hayes 2015 , capítulo 20.
- ^ Metzger, Bruce M. y col. El compañero de Oxford de la Biblia . Nueva York: Oxford University Press, 1993.
- ^ Keck, Leander E. 2001. La Biblia del nuevo intérprete: Volumen: VI . Nashville: Abingdon.
- ^ a b c d e f g h Jamieson, Robert; Fausset, Andrew Robert; Brown, David. Comentario de Jamieson, Fausset y Brown sobre toda la Biblia . "Lamentaciones 4" . 1871. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ PW Skehan (2003), "BIBLIA (TEXTOS)", New Catholic Encyclopedia , 2 (2ª ed.), Gale, págs. 355–362
- ^ Ulrich 2010 , págs. 752–754.
- ^ a b "Información general" .
- ↑ a b Fitzmyer , 2008 , p. 105.
- ^ Ulrich 2010 , p. 753.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Herbermann, Charles, ed. (1913). " Codex Sinaiticus ". Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
- ^ Lamentaciones 4: 1 RV
- ^ Exell, Joseph S .; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (Editores). Sobre "Lamentaciones 4". En: The Pulpit Commentary . Primera publicación: 1890. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Biblia de Jerusalén (1966), nota al pie de Lamentaciones 4: 1
- ^ Lamentaciones 4: 2 RV
- ^ Barnes, Albert . Notas sobre la Biblia - "Lamentaciones 4" . James Murphy (ed.). Londres, Blackie & Son, 1884. Reimpresión, Grand Rapids: Baker Books, 1998. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Gill, John . Exposición de toda la Biblia . "Lamentaciones 4". Publicado en 1746-1763. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Lamentaciones 4: 3 NKJV
- ^ Biblia de Jerusalén (1966), nota al pie de Lamentaciones 4: 3
- ^ Lamentaciones 4: 6 RV
- ^ Biblia de Jerusalén (1966), nota al pie de Lamentaciones 4: 6
- ^ Jamieson, Robert; Fausset, Andrew Robert ; Brown, David . Comentario de Jamieson, Fausset y Brown sobre toda la Biblia . "Lamentaciones 1: Introducción" . 1871.
Fuentes
- Collins, John J. (2014). Introducción a las Escrituras hebreas . Fortress Press. ISBN 9781451469233.
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419. Consultado el 15 de febrero de 2019 .
- Hayes, Christine (2015). Introducción a la Biblia . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0300188271.
- Ulrich, Eugene , ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo. ISBN 9789004181830. Consultado el 15 de mayo de 2017 .
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Lamentaciones 4 hebreo con inglés paralelo
- Lamentaciones 4 en hebreo con comentario de Rashi
cristiano
- Lamentaciones 4 Traducción al inglés con la vulgata latina paralela