Malaquías 2 es el segundo capítulo del Libro de Malaquías en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . [1] [2] Este libro contiene las profecías atribuidas al profeta Malaquías y es parte del Libro de los Doce Profetas Menores . [3] [4]
Malaquías 2 | |
---|---|
![]() Todo el Libro de Malaquías en latín como parte del Codex Gigas, elaborado alrededor del siglo XIII. | |
Libro | Libro de Malaquías |
Categoría | Nevi'im |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 39 |
Texto
El texto original fue escrito en idioma hebreo . Este capítulo está dividido en 17 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo son del Texto Masorético , que incluye el Codex Cairensis (895), el Códice de los Profetas de Petersburgo (916), el Códice de Alepo (siglo X), el Codex Leningradensis (1008). [5] Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo entre los Rollos del Mar Muerto , es decir, 4Q76 (4QXII a ; 150-125 BCE) con los versículos 10-17 existentes. [6] [7] [8]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [9]
Estructura
La NKJV agrupa este capítulo en:
- Malaquías 2: 1-9 = Sacerdotes corruptos
- Malaquías 2: 10-17 = Traición de la infidelidad
Versículo 7
- Porque los labios del sacerdote deben guardar conocimiento,
- y busquen la ley de su boca:
- porque él es el mensajero del Señor de los ejércitos. [10]
- "Porque los labios del sacerdote deben guardar conocimiento": Era deber del sacerdote estudiar la Ley y enseñarla fielmente, como se dice de Aarón en Ecclus. 45:17, "Le dio sus mandamientos y autoridad en los estatutos de los juicios, para que enseñara los testimonios a Jacob e informara a Israel en sus leyes". [11]
Versículo 9
- Por eso también te he hecho despreciable y vil ante todo el pueblo,
- según como no habéis guardado mis caminos, sino que habéis sido parciales en la ley. [12]
- "han sido parciales en la ley": en la observancia de la ley, atendiendo al menor, y sin prestar atención a los asuntos más importantes de ella, como los judíos son acusados por Cristo , Mateo 23:23 y en la interpretación de ella, restringiendo su sentido sólo a acciones externas, por las cuales son reprendidos, Mateo 5: 1 o "rostros recibidos", o "personas aceptadas en la ley"; [13] en materia de derecho que les concierne, tenían respeto a las personas de los hombres, al darles el sentido, y al pronunciar juicio, a favor de unos, en perjuicio de otros, injustamente. [14]
Versículo 16
- Porque el Señor, Dios de Israel, dice que aborrece el repudio:
- porque uno cubre la violencia con su manto, ha dicho Jehová de los ejércitos:
- por tanto, presta atención a tu espíritu,
- para que no hagáis traición. [15]
- " Odia repudiar": Esta es otra razón contra el divorcio : Dios lo odia. Es contrario a su institución original, y solo se permitió por la dureza del corazón de los hombres (ver Deuteronomio 24: 1, etc .; Mateo 19: 3-9). Septuaginta, "Si la odias y la despides", etc .; Vulgata, "Si la odias, repírtala", que parece alentar el divorcio, mientras que en el contexto el divorcio está fuertemente condenado. Por eso, Jerónimo considera que estas palabras fueron pronunciadas por los judíos, citando en su defensa el precepto de Moisés. Otros piensan que son irónicos: déjala a un lado, si quieres; pero debes soportar las consecuencias. [11]
- "Se cubre la violencia con su manto": o "y la violencia cubre su manto", o, podría ser, en el mismo sentido, "se cubre su manto con violencia", para que no se pueda esconder ni lavar, ni se quita, sino que lo envuelve a él ya su manto; y eso, para su vergüenza y castigo. Era, por así decirlo, "una prenda exterior de violencia", como dice Asaf en el Salmo 73: 6, "la violencia los cubre como un vestido"; o David en el Salmo 109: 18, "se vistió de maldición como de un manto". Era como una prenda con "lepra irritante", inmunda y contaminante, para ser quemada con fuego. Levítico 13: 47-58. Por el contrario, los santos redimidos tenían Apocalipsis 7:14 "lavaron sus ropas y las blanquearon en la Sangre del Cordero". Habiendo declarado el odio de Dios por esta obra de ellos, resume en las mismas palabras, pero más brevemente; "Y siendo esto así, estaréis atentos a vuestro espíritu, y no traicionaréis". [16] Maurer traduce: "Y (Jehová odia al que) cubre su ropa (es decir, su esposa, en idioma árabe; compare Génesis 20:16, 'Él es para ti una cubierta de tus ojos'; el marido era tan a la esposa, y la esposa al esposo; también Deuteronomio 22:30; Rut 3: 9; Ezequiel 16: 8) con injuria ". El hebreo favorece "vestido", acusando a la cosa cubierta (como en el Salmo 73: 6). Su "violencia" es el repudio de sus esposas; la "prenda" con la que tratan de cubrirla es la súplica del permiso de Moisés (Deuteronomio 24: 1; compárese con Mateo 19: 6-9). [17]
Ver también
- Divorcio
- Israel
- Jacob
- Judá
- Levi
- Partes de la Biblia relacionadas : Mateo 5 , Mateo 19 , Mateo 23 , Marcos 10 , Hechos 20
notas y referencias
- ^ Collins 2014 .
- ^ Hayes 2015 .
- ^ Metzger, Bruce M. y col. El compañero de Oxford de la Biblia . Nueva York: Oxford University Press, 1993.
- ^ Keck, Leander E. 1996. La Biblia del nuevo intérprete: Volumen: VII . Nashville: Abingdon.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ Ulrich 2010 , págs. 623–624.
- ^ Rollos del mar Muerto - Malaquías
- ^ Fitzmyer , 2008 , p. 38.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Malaquías 2: 7
- ^ a b Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editores). El comentario del púlpito . 23 volúmenes. Primera publicación: 1890.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Malaquías 2: 9
- ^ "et acceptistis faciem in lege", Pagninus; "Assumentes facies", Montano; "suscipitis faciem", Piscator; "accipitis faciem", Cocceius; "et ferentes faciem in lege", Burkius.
- ^ John Gill. Exposición de John Gill de toda la Biblia. Exposición del Antiguo y Nuevo Testamento. Publicado en 1746-1763.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Malaquías 2:16
- ^ Barnes, Albert. Notas sobre el Antiguo Testamento. Londres, Blackie & Son, 1884. Reimpresión, Grand Rapids: Baker Books, 1998.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. Comentario de Jamieson, Fausset y Brown sobre toda la Biblia . 1871.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
Fuentes
- Collins, John J. (2014). Introducción a las Escrituras hebreas . Fortress Press. ISBN 9781451469233.
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419.
- Hayes, Christine (2015). Introducción a la Biblia . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0300188271.
- Pastor, Michael (2018). Un comentario sobre el libro de los doce: los profetas menores . Biblioteca Exegética Kregel. Académico Kregel. ISBN 978-0825444593.
- Ulrich, Eugene , ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Malaquías 2 hebreo con inglés paralelo
- Malaquías 2 hebreo con comentario de Rashi
cristiano
- Traducción al inglés de Malaquías 2 con la vulgata latina paralela