El idioma inglés, tal como lo hablan principalmente los hispanoamericanos en la costa este de los Estados Unidos, demuestra una influencia considerable del inglés de la ciudad de Nueva York y del inglés vernáculo afroamericano , con ciertas características adicionales tomadas del idioma español . [1] [2] Aunque actualmente no se ha confirmado que sea un solo dialecto estabilizado, esta variedad ha recibido cierta atención en la literatura académica, siendo recientemente etiquetada como inglés latino de Nueva York , refiriéndose a su ciudad de origen en el siglo XX, o, de manera más inclusiva , Inglés latino de la costa este . [3]En la beca de la década de 1970, la variedad se llamaba más estrechamente (Nueva York) inglés puertorriqueño o inglés nuyoricano . [4] La variedad se originó con los puertorriqueños que se mudaron a la ciudad de Nueva York después de la Primera Guerra Mundial , [5] aunque particularmente en las generaciones posteriores nacidas en la región del dialecto de Nueva York que eran hablantes nativos tanto de inglés como de español . Hoy en día, cubre el inglés de muchos hispanoamericanos de diversas herencias nacionales, no solo puertorriqueños, en el área metropolitana de Nueva York y más allá a lo largo de la costa noreste de los Estados Unidos.
Según el lingüista William Labov , "Un estudio minucioso y preciso de las diferencias geográficas en el inglés de los latinos del Caribe y varios países de América Central y del Sur está más allá del alcance del trabajo actual", en gran parte porque "los patrones dialectales consistentes todavía están en el proceso de formación ". [2] Es importante destacar que este etnolecto latino de la costa este es una variedad nativa del inglés estadounidense y no una forma de spanglish , inglés roto o interlengua , y otros dialectos del inglés étnico estadounidense están documentados de manera similar. [6] No todos los latinos en esta región lo hablan, y no solo lo hablan los latinos. [1] A veces lo hablan personas que saben poco o nada de español.
Fonología
Fonología general
- Algunos hablantes de inglés latino de Nueva York, los mejor documentados son los varones puertorriqueños del este de Harlem con muchos contactos afroamericanos, pueden ser indistinguibles por el sonido de los hablantes de inglés vernáculo afroamericano (AAVE). [7]
- Las expresiones en inglés latino de Nueva York pueden tener cierto grado de ritmos cronometrados por sílabas, por lo que las sílabas ocupan aproximadamente la misma cantidad de tiempo con aproximadamente la misma cantidad de estrés y, en particular, entre hablantes mayores y hombres. [8] El inglés americano estándar está cronometrado por el acento , por lo que solo las sílabas acentuadas se cronometran uniformemente, aunque el español también lo tiene por sílabas.
- / t / y / d / se realiza como paradas dentales [ t ] y [ d ] en lugar de la norma estadounidense y las alveolares aave [t] y [d] (también se encuentra en muchas lenguas romances, entre ellos el español). La dentalización también es común en los acentos de Nueva York , en general, y el inglés latino / n / también se pronuncia dentalmente como [n̪] . [9]
- / θ / a menudo se pronuncia [ t̪ ] , con la posibilidad de una fusión cercana entre palabras como thin [ t̪ɪn̪ ] y tin [ t̪ʰɪn̪ ] . [10]
- La desvocación de codas sonoras obstruentes es opcional entre los acentos más fuertes (por ejemplo, caracterizar se puede realizar con una final [s] ).
- Se producen simplificaciones de los grupos de consonantes, como la pérdida de las paradas dentales después de las nasales ( dobladas ) y fricativas ( izquierda, prueba ). Eso también conduce a un plural característico, en el que palabras como pruebas se pronuncian [ˈt̪ɛst̪ɨs] , aunque esto es muy estigmatizado y no necesariamente común. [11]
- / l / (escuchar )eninicios de sílabas(es decir al comienzo de sílabas, como enla luz, última, perder, línea, enlace ascendente,etc.) y en posición intervocálica (entre vocales comorellenoorecuento) son típicamente "claro" o "luz". Esto diferencia a los latinos de todos los demás grupos étnicos de Nueva York. [12]Encodas de sílabas(al final de las sílabas), sin embargo, / l / a menudo sevocaliza(se convierte en unavocal inversa) de modo que, por ejemplo, elalmapuede acercarse al sonido deso, y laherramientapuede acercarse al sonido detambién. [13]
- Predominantemente, la pronunciación es variable rhotic (en otras palabras, pronunciar la R sonido sólo entre y antes de las vocales, pero no de manera consistente después de vocales), [14] en la misma línea que la actual días Nueva York Inglés , vernáculo afroamericano Inglés , y Español caribeño (donde la / r / final de palabra es silenciosa). Las formas cultivadas pueden ser completamente róticas, particularmente entre muchos neoyorquinos hispanos de clase profesional de orígenes socioeconómicos más altos. El sonido R , cuando se pronuncia, es la típica aproximación postalveolar inglesa [ ɹ̠ ] .
Variaciones subculturales
Como la unidad del dialecto todavía está en transición, para mejorar su estudio, Slomanson & Newman agruparon a sus participantes en función de las diferencias en la participación e identificación subcultural (o grupo de pares). El estudio diferencia entre los influyentes grupos / subculturas juveniles del hip hop (que incluyen música rap , turntablism , grafiti , etc.), skater / BMX (que involucra trucos de ciclismo y patineta ) y geek (que involucra la cultura de los videojuegos , computadoras y otros). intereses tecnológicos). Los hallazgos localizados los jóvenes latinos en su mayoría en las dos primeras categorías (con la cultura hip hop siendo influenciados significativamente por vernáculo afroamericano Inglés y NYC patinador / cultura BMX por NYC Europea-América vernácula Inglés y americano general Inglés ). Los latinos también cayeron en gran parte en un tercer grupo, no basado en pares: orientado a la familia, cuyos miembros muestran el mayor orgullo y autoidentificación con su herencia etnocultural. Es cierto que no examinaron la cultura de las pandillas (o "matones"), que afectó mínimamente a su muestra de población. [15]
El estudio encontró que la vocal deslizante / aɪ / (escuchar ) se convierte en un[aː] sindeslizamiento (escuchar ), así, por ejemplo, la palabraride seacerca al sonido de lavarilla, en miembros latinos de la cultura hip hop; un grado medio de eso se encontró con el grupo orientado a la familia y el menor grado con el grupo patinador / BMX. [16]Poco más del 50% de todos los oradores mostraron / uː / (escuchar ) serrespaldado(listen ) antes de lasconsonantes coronales(endude, lose, soon,etc.), con poca variación según los grupos de pares. [17]Para la vocal deslizante / eɪ / (escuchar ), poco más del 50% de los hablantes no muestran deslizamiento (escuchar ), excepto en el grupo de patinadores / BMX, donde esto se reduce a poco más del 30% de los hablantes. Para la vocal deslizante / oʊ / (escuchar ), poco más del 70% de los hablantes no muestran deslizamiento (escuchar ), excepto en el grupo de patinadores / BMX, donde esto se reduce a menos del 50% de los hablantes. [17]Estos casos de eliminación por deslizamiento son indicadores del contacto del dialecto con el español. [17]
Gramatica y vocabulario
- La similitud de muchas estructuras gramaticales entre el inglés latino de Nueva York y el inglés vernáculo afroamericano (AAVE) es claramente evidente. [8] [18]
- La falta de inversión o hacer apoyo sobre todo en cuestiones de primera y segunda persona ( que puede ir al baño? En lugar de ¿Puedo ir al baño? ) [19]
- Calcos y traducciones directas de expresiones y palabras españolas ( propiedad del diablo , en lugar de poseído por el diablo , significado cerrado encerrado ). [20]
- El término AAVE y el sur de los Estados Unidos que todo [juɑʷ] o todos ustedes es común. [21]
Hablantes nativos notables
- Cardi B (variablemente rótica; sin deleción / aɪ / glide) - "una afrolatina con un marcado acento del Bronx" [22] [23] [24]
- Fat Joe (no rótico; / aɪ / eliminación de deslizamiento) - "Fat Joe es un Bronxite nacido y criado que todavía habla con el acento singular de la ciudad" [25]
- Luis Guzmán (no rótico; sin eliminación de / aɪ / deslizamiento) - "su acento nuyoricano es tan denso" [26]
- La India (variablemente rótica; variable / aɪ / eliminación de deslizamiento) - "hablando con un acento nuyoricano brusco" [27]
- John Leguizamo (variablemente rótico; variable / aɪ / deleción de deslizamiento) - "su fuerte acento neoyorquino" [28] y "tiene un acento nuyoricano del que no puede deshacerse" [29]
- Jennifer Lopez (rhotic; no / aɪ / glide deletion) - "Puertorriqueña del Bronx ... cuando era mayor hablaba así" [30] y "su Nuyorican (es decir, una puertorriqueña de Nueva York, ya que Jenny de la Block nació en el Bronx) acento " [31]
- Rosie Perez (no rótica; sin / aɪ / eliminación de deslizamiento) - "siempre será recordada [por ...] el acento nuyoricano" [32] y "una voz aguda con un acento nuyoricano denso" [33]
- Marc Anthony (variablemente rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Shaggy Flores (no rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Técnica inmortal (variablemente rótica; / aɪ / deleción de deslizamiento)
- Lumidee (variablemente rótica; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Rick González (variablemente rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Cuban Link (variablemente rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Joell Ortiz (variablemente rótico; / aɪ / deleción deslizante)
- Victor Rasuk (variablemente rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Prince Royce (rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Glen Tapia (variablemente rótico; / aɪ / deleción por deslizamiento)
- Tru Life (variablemente rótica; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Lauren Vélez (rhotic; no / aɪ / deleción de deslizamiento)
- David Zayas (no rótico; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- 6ix9ina (variablemente rótica; sin deleción / aɪ / deslizamiento)
- Big Pun (no rótico; sin eliminación / aɪ / deslizamiento)
- Romeo Santos ( deleción variable rhotic / aɪ / glide)
Referencias
- ^ a b Newman, Michael. " La página del proyecto de inglés latino de Nueva York ". Queens College . Consultado en 2015.
- ↑ a b Labov, William ; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006). Atlas del inglés norteamericano , Berlín: Mouton-de Gruyter, p. 24.
- ^ Slomanson y Newman (2004 : 214)
- ^ Wolfram, Walt (1974) Aspectos sociolingüísticos de la asimilación: inglés puertorriqueño en la ciudad de Nueva York Washington, DC: Centro de Lingüística Aplicada ISBN 0-87281-034-8
- ^ Newman, Michael (2010). "Enfoque, escalamiento implicacional y el estado del dialecto del inglés latino de Nueva York". Revista de Sociolingüística , 14: 210.
- ^ Zacarian, Debbie (2012). Dominar el lenguaje académico: un marco para apoyar el rendimiento estudiantil . Corwin Press pág. dieciséis.
- ^ Lanehart, Sonja (2015). El manual de Oxford de la lengua afroamericana . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 284-285
- ^ a b Shousterman, Cara (2014) "Hablar inglés en Harlem español: el papel del ritmo", Documentos de trabajo de la Universidad de Pensilvania en lingüística: vol. 20: Iss. 2, artículo 18. Disponible en: http://repository.upenn.edu/pwpl/vol20/iss2/18
- ↑ Newman (2014 : 84)
- ↑ Newman (2014 : 82)
- ↑ Newman (2014 : 86)
- ↑ Newman (2014 : 83)
- ^ Slomanson y Newman (2004 : 213)
- ^ Cutler, C. (2010). "Hip-Hop, jóvenes inmigrantes blancos e inglés vernáculo afroamericano: alojamiento como una elección de identidad". Revista de Lingüística Inglesa , 38 (3), p. 252.
- ^ Slomanson y Newman (2004 : 202)
- ^ Slomanson y Newman (2004 : 205)
- ↑ a b c Slomanson y Newman (2004 : 211)
- ↑ Newman (2014 : 94–95)
- ↑ Newman (2014 : 95)
- ↑ Newman (2014 : 99)
- ↑ Newman (2014 : 89)
- ^ Shamsian, Jacob (27 de septiembre de 2017). "Conoce a Cardi B, el rapero que destronó a Taylor Swift de la cima de las listas de éxitos" . Business Insider . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2017 . Consultado el 19 de octubre de 2017 .
Su acento distintivo de New Yawk la convierte en una parte importante de la constelación de artistas de hip-hop de la ciudad.
- ^ Breihan, Tom (19 de julio de 2017). "Cardi B es una gran rapera, y necesitas empezar a tomarla en serio" . Stereogum . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2017 . Consultado el 19 de octubre de 2017 .
Su voz es un balido nasal de New Yawk con mucho cuerpo ...
- ^ Cepeda, Eddie (septiembre de 2017). "Cardi B no cambiará para hacer que los fans blancos se sientan cómodos, y por eso es la número uno" . Ajetreo . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2017 . Consultado el 19 de octubre de 2017 .
Ella es una afrolatina con un marcado acento del Bronx ...
- ^ Guzmán, Sandra (2008). " MI NUEVA YORK: FAT JOE ". New York Post . NYP Holdings, Inc.
- ^ "[www.tuvez.com/our-five-favorite-luis-guzman-performances/ Nuestras cinco actuaciones favoritas de Luis Guzman]". Tu Vez .
- ^ Valdés-Rodríguez, Alisa (2000). " Impulsando respeto ". Los Angeles Times .
- ^ " John Leguizamo tiene un acento sureño (es decir, reinas del sur) ". CBS . CBS Interactive.
- ^ Rico, Jack (2009). "¿ John Leguizamo interpretará a 'Cantinflas' en una película biográfica? " ShowBizCafe.com .
- ^ ¿ Conoce la diferencia entre un acento de Brooklyn y un acento del Bronx? Aquí hay un tutorial de Jennifer Lopez y Leah Remini ". Dexter Canfield Media Inc./YouTube. 2018.
- ^ González, Irina (2019). " Cómo Jennifer Lopez abrió el camino para una generación de latinas ". O: La revista Oprah . Hearst Magazine Media, Inc.
- ^ " 4 maneras en las que Rosie Perez nos robó el corazón ". Gizmodo Media Group. 2014.
- ^ George, Nelson (2014). ' 'Medios de danza cara que no sabe qué demonios el resto de su cuerpo estaba haciendo, pero su cara es feroz. Ese baile de la cara.' —Rosie Pérez '. Don. Hearst Magazine Media, Inc.
Bibliografía
- Newman, Michael (2014), inglés de la ciudad de Nueva York , Mouton de Gruyter.
- Slomanson, Peter; Newman, Michael (2004), Peer Group Identification and Variation in New York Latino English Laterals (PDF) , English World-Wide, 25, págs. 199–216
- Wolfram, Walt & Natalie Schilling Estes (2005) American English 2nd edition Blackwell ISBN 1-4051-1265-4
- Wolfram, Walt & Ben Ward (2005) American Voices: How Dialects Differ from Coast to Coast Blackwell ISBN 1-4051-2109-2
enlaces externos
- El Proyecto de Inglés Latino de Nueva York El sitio del proyecto de Inglés Latino de Nueva York, que estudia el inglés nativo hablado por los latinos de Nueva York.