nombres de alemania


Debido a la larga historia de Alemania antes de 1871 como una región no unida de distintas tribus y estados, existen muchos nombres muy variados de Alemania en diferentes idiomas, más que para cualquier otra nación europea. Por ejemplo, en el idioma alemán, el país se conoce como Deutschland del antiguo alto alemán diutisc , en español como Alemania y en francés como Allemagne del nombre de la tribu Alamanni , en italiano como Germania del latín Germania (aunque el alemán las personas se llaman tedeschi ), en polaco como Niemcy de los nemets protoeslavos, y en finlandés y estonio como Saksa y Saksamaa respectivamente del nombre de la tribu sajona .

6. Del nombre de Prusia *: Teutonisch Land , Teutschland se usó en muchas áreas hasta el siglo XIX (ver la canción de apertura de Walhalla )

El nombre Deutschland y los otros nombres de sonido similar anteriores se derivan del antiguo alto alemán diutisc , o variantes similares del protogermánico *Þeudiskaz , que originalmente significaba "del pueblo". Esto, a su vez, proviene de una palabra germánica que significa "folk" (lo que lleva al antiguo alto alemán diot , dieta del alto alemán medio ), y se usaba para diferenciar entre los hablantes de lenguas germánicas y los que hablaban lenguas celtas o romances . Estas palabras provienen de * teuta , la palabra protoindoeuropea para "gente" ( lituanoy el letón tauta , el irlandés antiguo tuath , el inglés antiguo þeod ).

También el italiano para "alemán", tedesco (variantes locales o arcaicas: todesco , tudesco , todisco ), proviene de la misma raíz del alto alemán antiguo , aunque no el nombre de "Alemania" ( Germania ). También en el idioma romanche estandarizado, Germania es el nombre normal de Alemania, pero en Sursilvan , Sutsilvan y Surmiran se le conoce comúnmente como Tiaratudestga , Tearatudestga y Tera tudestga respectivamente, con tiara/teara/tera que significa tierra .. Las palabras francesas thiois , tudesque , théotisque y Thiogne y el español tudesco [9] comparten esta etimología.

La lengua germánica de la que muy probablemente procede la diutisc es el franco occidental, una lengua que se extinguió hace mucho tiempo y de la que apenas existen pruebas escritas en la actualidad. Este era el dialecto germánico utilizado a principios de la Edad Media , hablado por los francos en el oeste de Francia , es decir, en la región que ahora es el norte de Francia. La palabra sólo se conoce de la forma latina theodiscus . Hasta el siglo VIII, los francos llamaron a su lengua frengisk ; sin embargo, cuando los francos trasladaron su centro político y cultural al área donde ahora se encuentra Francia, el término frengisk se volvió ambiguo, ya que en el territorio de Francia Occidental algunos francos hablaban latín, otroslatín vulgar y algo de teodisco . Por esta razón, se necesitaba una nueva palabra para ayudar a diferenciarlos. Así, la palabra theodisc evolucionó de la palabra germánica theoda (el pueblo) con el sufijo latino -iscus , para significar "perteneciente al pueblo", es decir, la lengua del pueblo.

En el este de Francia , aproximadamente el área donde ahora se encuentra Alemania, parece que la gente asumió la nueva palabra lentamente, a lo largo de los siglos: en el centro este de Francia, la palabra frengisk se usó durante mucho más tiempo, ya que no era necesario. para que la gente se distinguiera de los lejanos francos. Las personas solo usaban la palabra diutsch y otras variantes para describirse a sí mismas, al principio como un término alternativo, aproximadamente desde el siglo X. Se usó, por ejemplo, en el Sachsenspiegel , un código legal, escrito en bajo alemán medio alrededor de 1220: Iewelk düdesch lant hevet sinen palenzgreven: sassen, beieren, vranken unde svaven (Toda tierra alemana tiene su Graf: Sajonia, Baviera, Franken y Suabia).


Idiomas europeos - nombre derivado de:
   Protogermánico * Þeudiskaz
  Latín Germania o griego Γερμανία
  el nombre de la tribu alamanni
  el nombre de la tribu sajona
  Protoeslavo * němьcь
  Origen poco claro
Placa oficial en alemán de una embajada alemana
Los príncipes alemanes eligen a su rey (Ilustración en el Sachsenspiegel )
Cayo Cornelio Tácito
Las áreas donde se habla alemán alemán
Alemania ocupada en 1947, con zonas de ocupación occidental (verde, azul y amarilla) y oriental (roja).
Sello en la Alemania ocupada, 1946: la expresión neutral Deutsche Post en lugar de Deutsche Reichspost , pero sigue siendo la antigua moneda RM (Reichsmark)
La República Federal en azul, la RDA en rojo y Berlín Occidental en amarillo, 1949-1990
Óvalo de registro de vehículos internacionales que incluye las letras DDR