" Olé, Olé, Olé " es un canto que se usa en el deporte. El canto se basa en la interjección española "Olé" utilizada para significar la aprobación de los espectadores en las corridas de toros . La versión popular del canto "Olé, Olé, Olé" se utilizó por primera vez en una canción de 1985 escrita por Roland Verlooven y Grand Jojo llamada "Anderlecht Champion" como "Allez, Allez, Allez, Allez" en francés, pero se convirtió en "Olé, Olé, Olé, Olé "en español en una versión titulada" E Viva México "creada para el Mundial México 86 . Esta versión del cántico se extendió rápidamente por todo el mundo y fue cantada por los fanáticos del fútbol en homenaje a un equipo o un jugador, y ahora también se usa ampliamente en otros deportes, así como en eventos no deportivos. [1]
Origen
Hay una serie de sugerencias sobre el origen de la palabra " olé ". Se cree que la palabra se originó en el griego ololigi para describir un "grito ritual", [2] que se hispanizó en "olé", que significa "¡bravo!" y se utiliza para expresar un agradecimiento por una actuación sobresaliente en español . [3] Sin embargo, la palabra solo se atestigua una vez en griego antiguo, derivada del verbo que significa desastroso, con connotaciones negativas y no se usa repetidamente como es la práctica actual, ni hay registros de que alguna vez se haya usado de manera similar. para expresar admiración o satisfacción en griego como se usa actualmente en español. [ cita requerida ] También se ha afirmado que proviene de Allah , la palabra árabe para Dios, o wa Ilâh (por Dios); se creía que la presencia y el poder de dios se podía vislumbrar a través de una actuación excepcional, por ejemplo en un baile flamenco . [3] Sin embargo, otra sugerencia lo vincula a la palabra española para "hola", es decir , hola , una palabra que también se propone proviene del árabe. Sin embargo, tanto las derivaciones sugeridas del árabe están en disputa y se describen por el español arabista Federico Corriente como " falsos arabismos " (falsos arabismos ) en su obra Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance . [4] [5] Antonio Manuel Rodríguez Ramos de la Universidad de Córdoba , profesor e historiador con experiencia en la historia cordobesa [6] y el desarrollo del flamenco [7] no está de acuerdo y afirma que Ole se deriva de Alá y que el flamenco es una combinación de las palabras árabes fellah , que significan campesino y la palabra "menkoub", que significa desposeído; compensó a Fellah-mencó y eventualmente Flamenco, ambos significados originales eventualmente olvidados, al igual que en su propia crianza su padre, abuelo y otros en el campo solían realizar wudu , siendo moriscos que escaparon al campo para evitar la Inquisición española sin saber lo que es. Además, apoyó la etimología original de la palabra mediante actuaciones de Cante Jondo donde "los cantantes levantan el dedo índice y pronuncian el nombre de Allah (Ole). Y el comienzo de la Shahada (la illaha illa Allah)". Luego cierran los ojos cantando un lamento, realizando así un Muwashshah sin conocer el significado de las palabras que están diciendo, mientras retienen la profunda resonancia emocional del lamento dentro de él. [8] [9] [10] Esto se ve reforzado por el hecho de que los musulmanes en el pasado y todavía hoy dicen "Allah, Allah, Allah" de manera similar a Olé Olé Olé con respecto a algo que parecen admirables o dignos de elogio. [11] [12] [13] [14] Y en Sufi Dhikr , [15] que era común en la España musulmana . [16] La razón del olvido puede atribuirse a la supresión de la identidad por temor a graves consecuencias después de la Reconquista . [17] [18] El alcance de tal supresión de identidad puede ilustrarse con el ejemplo de Geronima de Zalemona, una madre morisco que enterró a su hijo en la tradición musulmana después de evitar que el personal de la iglesia lo enterrara de acuerdo con la costumbre cristiana. Posteriormente, las autoridades españolas la persiguieron y le cortaron la lengua para no implicar a su marido bajo tortura. Estuvo recluida y torturada durante dos años, después de lo cual fue quemada viva en 1609. [19] En las corridas de toros , la palabra es comúnmente gritada por la multitud como un grito de aprobación para animar una serie de movimientos (como chicuelina s y derechazos ) realizadas por el torero, con cada movimiento recibido con un "olé". [20] La palabra es paroxytone , aunque esporádicamente puede ser oxytone (luego escrito olé ). [ cita requerida ] La palabra también se ha asociado con otros deportes desde el siglo XX. [21] En el fútbol asociativo, Se cree que "Olé" como interjección utilizada en las corridas de toros se usó por primera vez en Brasil para Garrincha en 1958. [22] La palabra puede ser cantada por una multitud para un equipo o jugador que hizo una actuación excepcional, y puede ser utilizado para degradar a la oposición cuando su propio equipo está pasando el balón después de una actuación dominante.
Un canto temprano similar al canto "Olé, Olé, Olé" (cantado con una melodía en lugar de la serie de exclamaciones orales aisladas utilizadas en las corridas de toros) se escuchó en España en el partido de liga de 1982, y esta versión se extendió rápidamente a otros clubes. [23] Se cantó por primera vez en San Sebastián como "Campeones, hobe, hobe, hobe" ( hobe significa "el mejor" en euskera ) cuando la Real Sociedad ganó la Liga en 1982 , [24] pero se cantó en otras partes de España. como "Oé, Oé, Oé". La versión popular actual del canto "Olé, Olé, Olé" se utilizó por primera vez en una canción belga "Anderlecht Champion" inicialmente como "Allez, Allez, Allez, Allez" en francés, [25] que se transformó en el español "Olé, Olé, Olé, Olé "en una versión de la canción utilizada para el Mundial México 86 . [1] Esta versión del cántico se extendió rápidamente y ahora es comúnmente utilizada por los fanáticos del fútbol asociación en todo el mundo; por ejemplo, ha sido utilizado por los aficionados de la selección nacional de fútbol de la República de Irlanda . [26] [27] El canto también es utilizado por los fanáticos de otros deportes, como el equipo de hockey Montreal Canadiens en el Bell Centre y el Welsh Rugby Union . [28] [29] Este canto también se ha utilizado en eventos no deportivos en todo el mundo. [1]
Usar en música
"Olé, Olé, Olé (El nombre del juego)" | |
---|---|
Sencillo de The Fans | |
Liberado | 1987 |
Género | Música pop |
Etiqueta | Registros ZYX |
Compositor (es) | Armath - Deja |
Productor (es) | Roland Verlooven |
En la música y el baile flamenco , los gritos de "olé" suelen acompañar al bailaor durante y al final de la actuación, y un cantaor de cante jondo puede enfatizar la palabra "olé" con giros melismáticos . [3] [30] En la década de 1950, una forma del canto "Olé" se escuchó en la televisión estadounidense en la comedia de situación I Love Lucy . Dezi Arnaz cantó "Olé, Olé, Olé" durante su canción a Babalú-Ayé , una deidad africana. [ cita requerida ] La canción fue escrita por Margarita Lecuona en 1939. [31]
En 1985, Hans Kusters, director del sello musical belga Hans Kusters Music, pidió al productor Roland Verlooven y al cantante belga Grand Jojo (Jules Jean Van Obbergen) que escribieran una canción para el equipo de fútbol belga Anderlecht, campeones de la liga en el Temporada 1984–85 . [32] [33] Verlooven (también conocido como Armath) y Van Obbergen (Grand Jojo) escribieron la canción llamada " Anderlecht Champion " en la casa de Grand Jojo en Groot-Bijgaarden , y fue grabada en francés y holandés por Grand Jojo con los jugadores de Anderlecht, incluido el técnico Paul Van Himst . El coro tiene la línea " Allez, Allez, Allez, Allez, somos los campeones, somos los campeones " en francés e inglés. [25] La canción fue lanzada ese año por Disques Vogue . [34]
Al año siguiente, se creó una versión de mariachi llamada " E Viva México " en apoyo de la selección belga en la Copa del Mundo en México. Walter Capiau & De Oranje Duivels grabó una versión en holandés y una versión de Grand Jojo en francés. [35] Estas versiones introdujeron el canto " Olé, Olé, Olé, Olé " en el coro. [1] [36] Bélgica tuvo un buen desempeño en la Copa del Mundo para llegar a las semifinales, y la versión de Walter Capiau & De Oranje Duivels alcanzó el puesto número 29 en la lista belga y se convirtió en la canción flamenca número uno después de la Copa del Mundo. . [37] [38] Este coro "Olé, Olé, Olé, Olé" de esta canción se convirtió en el canto comúnmente utilizado en todo el mundo. [1]
En 1987, Roland Verlooven produjo una versión internacionalmente popular del canto, " Olé, Olé, Olé (El nombre del juego) ". Esta canción fue interpretada por un grupo musical llamado "The Fans". [39] La canción fue lanzada en España por el sello Discos Games y en Alemania por ZYX Records . En Austria, la versión de The Fans alcanzó el número 21 y en Suecia alcanzó el número 3 en sus respectivas listas nacionales en 1988. [40]
La canción "Olé, Olé, Olé" ha sido versionada en 50 países. En Alemania, Tony Marshall cantó una versión alemana en 1986 titulada "Wir sind die Champions (olé, olé, olé)". [41] José Rocha grabó una versión portuguesa para el Benfica . [42] En 1988, el compositor checo František Ringo Čech escribió la letra en checo de "Olé, Olé, Olé (El nombre del juego)", que fue grabado como un video musical y cantado por un coro de futbolistas checos, incluido Antonín Panenka. , František Veselý y otros. [43] En Japón, la canción grabada por The Waves como " We are the Champ 〜The Name of the Game〜 " se usó como himno oficial de la selección nacional en 1993, y también se usó en la transmisión de la J .Liga cuando se inauguró ese año. [44] [42] Las versiones japonesas han vendido más de 3 millones de copias en Japón. [45]
El estribillo de la canción es "Olé, olé, olé, somos los campeones, somos los campeones" pero ha sido muy utilizado en todo el mundo como "Olé, olé, olé, olé, somos los campeones, somos los champs ", perdiendo una sílaba completa y una nota de la canción.
El canto también se utiliza en varias canciones. En 1998, Chumbawamba grabó el hit " Top of the World (Olé, Olé, Olé) " que incluye el canto "Olé, Olé, Olé". [46] En 1999, el canto se utilizó en el coro de "¡Olé!" de Bouncing Souls en su álbum Hopeless Romantic . En 2009, el canto fue grabado por Overtone y Yollandi Nortjie, que se utilizó en la película Invictus de 2009 y se lanzó en las bandas sonoras de la película. [47] En 2014, el brasileño Carlinhos Brown usó el canto en una canción inspirada en la Copa del Mundo llamada Brasil Brasil . [48]
El cántico lo canta con frecuencia el público, compuesto principalmente por jóvenes y adultos jóvenes, al final de las canciones de Hillsong Young & Free . [49]
Coldplay usa el canto durante la interpretación de su canción God Put a Smile Upon Your Face en su álbum Live in Buenos Aires . La banda también incorpora el canto en la canción "Don Quijote (Lluvia española)", que se tocó en el Tour Viva La Vida en América Latina en 2010. [ cita requerida ]
En otros deportes
En América del Norte, se convirtió por primera vez en sinónimo de la dinastía Montreal Canadiens de finales de los 70, lo ha utilizado y ha sido coreado por los fanáticos canadienses durante décadas desde entonces. En los Estados Unidos , el canto se ha utilizado en juegos de fútbol americano y juegos de béisbol. Los fanáticos de los Mets de Nueva York han adaptado el canto de " olé " a "José" para animar a José Reyes . Los fanáticos de los Toronto Blue Jays usaron de manera similar el cántico para José Bautista . Los fanáticos de los Indios de Cleveland usan el cántico para José Ramírez . Los fanáticos de los Medias Blancas de Chicago usaron el cántico para José Valentín a principios de la década de 2000, y ahora lo han adaptado para José Abreu .
El cántico también es común en los eventos de la WWE que tienen lugar en Europa , Montreal o los EE. UU. Por ejemplo, el cántico se escuchó en la edición del 8 de abril de 2013 de WWE Raw en el Izod Center . El canto también se escuchó repetidamente durante la transmisión de WWE Raw del 4 de mayo de 2015 que tuvo lugar en el Bell Center en Montreal, [50] así como la transmisión de WWE Raw del 30 de abril de 2018 que también emanó del Bell Center, cuando El luchador Seth Rollins , quien era el Campeón Intercontinental de la WWE en ese momento, fue recibido con grandes vítores y un cántico de Olé, Olé, Olé antes de agradecer a la multitud con " Merci beaucoup " (en francés, "muchas gracias"). escuchado en la lucha libre antes de la WWE cuando Sami Zayn, luchó en independientes como El Genérico lo usó como su música de introducción. [51]
La estrella de la WWE nacida en Montreal, Sami Zayn, llevó a la multitud del Bell Center a cantar el canto de Olé, Olé, Olé durante el episodio de WWE Raw del 15 de abril de 2019 antes de que finalmente (kayfabe) le diera la espalda a los fanáticos de su ciudad natal. [52] Vale la pena señalar que Zayn luchó anteriormente en los circuitos independientes como El Genérico , un personaje de luchador enmascarado, y usó "¡Olé!" De Bouncing Souls. como su tema de entrada en ese momento. Los fanáticos a menudo cantaban durante sus partidos, y los cánticos también lo seguían a la WWE.
Durante un show en casa de WWE SmackDown en Place Bell en Laval (unas pocas millas al norte de Montreal), los fanáticos cantaron Olé, Olé, Olé cuando Roman Reigns sacó un palo de portero de hockey de debajo del ring para usarlo como arma durante su combate de Street Fight con King Corbin . [53] Vale la pena señalar que el lugar de Bell es también el propio terreno de juego de la AHL 's Rocket Laval , el equipo de la granja de los canadienses.
El luchador de UFC Conor McGregor , que es irlandés. A menudo recibe este grito durante sus peleas.
El cántico se ha utilizado para el futbolista argentino Diego Maradona como "Ole Ole Ole Ole, Diego, Diego". [54] De manera similar, en el tenis, los fanáticos del jugador argentino Juan Martín del Potro pueden corear "Ole, ole, ole - Del-Po, Del-Po" después de los puntos reñidos en un partido. [55]
La alegría también es ampliamente utilizada por los partidarios del fútbol universitario en los Estados Unidos. Esto llevó a la creación de una mascota en la Universidad de California, Santa Bárbara , que se llamó Olé. [56]
Cuando el equipo de fútbol de Wisconsin Badgers marca un gol de campo, los fanáticos a menudo cantan este cántico para el jugador Rafael Gaglianone , que es de Brasil.
Una interpretación de esta canción (con letra modificada por Kemptville, Emily Seguin, nacida en Ontario) se usó con frecuencia antes de los juegos en las ligas de fútbol juvenil de OSU en Canadá.
El canto también se escuchó comúnmente durante las celebraciones de los jugadores de los Toronto Raptors después de haber ganado las Finales de la NBA de 2019 . [57] Esto marcó el primer título de la NBA para el equipo, las primeras Finales de la NBA que se celebraron fuera de los Estados Unidos y el primer equipo canadiense en tener un título de la NBA.
Ver también
- Olé (periódico deportivo)
- Canto de fútbol
Referencias
- ^ a b c d e "Canvas brengt jubileumreeks van Belpop" . VRT . 30 de septiembre de 2020.
- ^ "Etimologias de olé" .
- ^ a b c "La Historia de Olé" . Alta .
- ^ Kaye, Alan S. "Dos supuestas etimologías árabes" . Revista de estudios del Cercano Oriente . 64 (2): 109-111. doi : 10.1086 / 431686 .
- ^ Corriente, Federico (1999). Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance . Gredo. págs. 485–596.
- ^ www.amazon.com https://www.amazon.com/batalla-morisca-Al-Andalus-llevamos-dentro/dp/849257397X/ref=sr_1_2?dchild=1&qid=1614544747&refinements=p_27:Antonio+Manuel+RODR%C3 % 8DGUEZ + RAMOS & s = libros & sr = 1-2 . Consultado el 28 de febrero de 2021 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Antonio, Manuel (2018). "Flamenco. Arqueología de lo jondo" . www.amazon.com . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
- ^ http://www.psicoeducacion.eu/psicoeducacion/La%20huella%20andalus%C3%AD%20hoy.doc
- ^ "LOS CROMOSOMAS POÉTICOS ANDALUCES" . www.papel-literario.com . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
- ^ "La huella morisca en la cultura andaluza - YouTube" . www.youtube.com . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
- ^ Toro, Sara Chapman Thorp (1882). Ole Bull . Houghton, Mifflin.
- ^ "Más sobre el significado de Olé, de Elizabeth Gilbert" . Vida improvisada . 2014-03-17 . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
- ^ Geikie, Cunningham (1888). Tierra Santa y la Biblia: un libro de ilustraciones de las Escrituras reunidas en Palestina. Con un mapa de Palestina y 212 ilustraciones reproducidas de la célebre obra alemana del Dr. Georg Ebers . John B. Alden.
- ^ Crapanzano, Vincent (8 de enero de 2021). El Hamadsha: un estudio en etnopsiquiatría marroquí . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-36686-2.
- ^ Smith, Margaret (1977). Rabi'a la Mística, 717-801 d.C. y sus compañeros santos en el Islam: siendo la vida y las enseñanzas de Rabi'a Al-'Adawiyya Al-Qaysiyya, de Basora, Sufi Saint, Ca. AH 99-185, AD 717-801, junto con algún relato del lugar de las mujeres en el Islam ... Rainbow Bridge. ISBN 978-0-914198-10-9.
- ^ González Costa, Amina; López Anguita, Gracia (2009). Historia del sufismo en al-Andalus: maestros sufíes de al-Andalus y el Magreb (1ª ed.). Córdoba: Almuzara. ISBN 978-84-92573-94-3. OCLC 606408848 .
- ^ García-Sanjuán, Alejandro (2 de enero de 2018). "Rechazar al-Andalus, exaltar la Reconquista: memoria histórica en la España contemporánea" . Revista de Estudios Ibéricos Medievales . 10 (1): 127-145. doi : 10.1080 / 17546559.2016.1268263 . ISSN 1754-6559 .
- ^ "(PDF) La distorsión de al-Andalus en la memoria histórica española" . ResearchGate . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
- ^ Vidal, Jeanne (1986). Quand on brûlait les Morisques: 1544-1621 (en francés). J. Vidal.
- ^ Frontain, Eick (1966). Farris, J. Kelly (ed.). Cómo disfrutar de una corrida de toros . Prensa Hooper.
- ^ "Desde el vestuario realista salían voces cantarinas de los jugadores que se apuntaban al clarnor popular:« Campeones hobe, hobe, hobe ». Lo de hobe se puede traducir por el mejor en la lengua vasca"
- ^ Ambrósio, Tauan (20 de septiembre de 2018). " ' Había dejado el balón atrás' - El día que Garrincha le dio 'Ole' al fútbol" . Objetivo .
- ^ Baker, Alex (21 de junio de 2014). "Explicaron los cánticos de fútbol que se escucharon en el Mundial de Brasil" . Yahoo Sports .
- ^ " " Me siento felizz "(Arconada)" . La Vanguardia . 26 de abril de 1982.
- ^ a b "Hoe wijlen showbizzproducer Roland Verlooven de wereld aan een voetballied hielp" . Enfoque . 11 de marzo de 2017.
- ^ Fitzgerald, Thomas S .; Rojas, Diana; Shuman, Marah (19 de junio de 1994). "Un gran día para los irlandeses cuando Italia es derrotada, 1-0". The Record (Condado de Bergen, Nueva Jersey) .
Golpeando los tambores bodhran, los irlandeses se pusieron de pie, una hora antes de la hora del partido. Ellos corearon, "Ole, ole", su alegría de fútbol nacional, importada de España.
- ^ Doyle, John (7 de junio de 2002). "Ejército Verde conquistando con sonrisas" . El globo y el correo .
- ^ "Leafs avergüenza a Habs 6-0 en un juego lleno de peleas" . Recuperado el 7 de septiembre de 2020 , a través de The Globe and Mail.
- ^ http://montreal.ctv.ca/servlet/an/local/CTVNews/20100420/mtl_habslose_100420/20100420/
- ^ Parkinson, Alice (2007). Música . Lotus Press. pag. 49. ISBN 978-8189093501.
- ^ "Emisora Habana Radio» Margarita Lecuona " . www.habanaradio.cu (en español) . Consultado el 20 de marzo de 2018 .
- ^ "Sitio web oficial de Hans Kusters Music - Quiénes somos" . web.archive.org . 14 de mayo de 2008 . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
- ^ "Afscheid van Roland Verlooven, productor conoció a gouden vingers en een neus voor talent en hits in alle talen" . Sabam . 3 de noviembre de 2017.
- ^ "Roland Verlooven" . Discogs . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
- ^ "Walter Capiau y De Oranje Duivels" . Los originales .
- ^ "Grand Jojo - E Viva México" . Discogs .
- ^ "Walter Capiau & De Oranje Duivels - Somos los Campeones - E Viva Mexico" . Ultratop .
- ^ "10 Vlaams" . Ultratop . 12 de julio de 1986.
- ^ "Discografía de los fans en Discogs" . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
- ^ "Los aficionados - Olé Olé Olé Olé (El nombre del juego)" . Swedishcharts.com .
- ^ "Tony Marshall - Wir sind die Champions (olé, olé, olé)" . Cartas holandesas .
- ^ a b "Campeón de Anderlecht" . Los originales . 17 de abril de 2010.
- ^ "Karel Vágner, František R. Čech: Olé, olé, olé, olé (1988)" . Consultado el 21 de agosto de 2016 . (video musical en YouTube)
- ^ "ウ ィ ・ ア ー ・ ザ ・ チ ャ ン プ ~ ザ ・ ネ ー ム ・ オ ブ ・ ザ ・ ゲ ー ム ~ フ ォ ー ・ バ ン ド" . Biblioteca Nacional de Dieta .
- ^ "¿Mais qui est donc Jules Jean Vanobbergen?" . Le Soir . 11 de diciembre de 2012.
- ^ Mark Ellingham; Jonathan Buckley (eds.). La guía aproximada del rock . Guías aproximadas. pag. 195. ISBN 9781858284576.
- ^ "Yollandi Nortjie / Entonado - Ole Ole Ole (Somos los campeones)" . AllMusic .
- ^ "Carlinhos Brown - Brasil Brasil (ole ole)" . Cartas holandesas .
- ^ Blaine, Lech (mayo de 2020). "Mareas extrañas de Hillsong" . El mensual .
- ^ Mueller, el doctor Chris. "Resultados, reacción y análisis de WWE Raw Live: Show posterior a WrestleMania 29" . Informe de blanqueador . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
- ^ Fenomenal Ameer (2018-05-02), ¡ Seth Rollins recibe los aplausos más grandes y ruidosos de la historia! , consultado el 10 de abril de 2019
- ^ "A Moment Of Bliss" With Sami Zayn , consultado el 4 de enero de 2020.
- ^ RJ (29 de diciembre de 2019). "#TheBigDog @WWERomanReigns #WWEMontreal # WWELivepic.twitter.com / U6hH946LZb" . @SFR_RR_inspired . Consultado el 4 de enero de 2020 .
- ^ "Ho visto Maradona" . Fútbol Italia . 5 de julio de 2014.
- ^ " ' Ole, ole, ole, Del-Po, Del-Po': Cómo ayudó la motivación de los amigos en el resurgimiento de la carrera de Del Potro" . Desplácese en .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 8 de julio de 2011 . Consultado el 13 de marzo de 2011 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "House of Highlights en Instagram:" Kawhi es realmente un tipo divertido. 🤣 (a través de @tsn_official) " " . Instagram . Consultado el 14 de junio de 2019 .
enlaces externos
- Campeón de Anderlecht en The Originals
- Ole, Allah y todos reclaman la etimología de olé de Allah (Allah, Dios)
- ¡¡Oley !! cortometraje sobre la ley Hudud