Antiguo alfabeto uigur | |
---|---|
Tipo de secuencia de comandos | |
Periodo de tiempo | entre 700 y 1800 |
Dirección | De derecha a izquierda , de arriba a abajo Vertical es la dirección original. De derecha a izquierda se utiliza en la impresión moderna, especialmente en publicaciones multilingües. |
Idiomas | Viejo uigur , Yugur occidental |
Scripts relacionados | |
Sistemas de padres | |
Sistemas infantiles | Alfabeto tradicional mongol |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Ougr , 143 , Viejo uigur |
El alfabeto antiguo uigur se usó para escribir el idioma antiguo uigur , una variedad de turco antiguo hablado en Turfan (también conocido como Turpan) y Gansu, que es el antepasado del idioma yugur occidental moderno . [1] El término "viejo Uigur" que se utiliza para este alfabeto es engañoso porque Qocho , la Tocario - Uigur reino creado en el año 843, que se utilizaba el viejo alfabeto turco . Los uigures adoptaron esta escritura de los habitantes locales cuando emigraron a Turfan después de 840. [2] Fue una adaptación del alfabeto arameo.utilizado para textos con contenido budista , maniqueo y cristiano durante 700 a 800 años en Turpan . Los últimos manuscritos conocidos datan del siglo XVIII. Este fue el prototipo de los alfabetos mongol y manchú . El alfabeto antiguo uigur fue traído a Mongolia por Tata-tonga .
La escritura antigua uigur se utilizó entre los siglos VIII y XVII principalmente en la cuenca del Tarim de Asia central , ubicada en la actual Región Autónoma Uygur de Xinjiang , China. Es un alfabeto de unión cursiva con características de abjad y está escrito verticalmente. La escritura floreció durante el siglo XV en Asia Central y partes de Irán , pero finalmente fue reemplazada por la escritura árabe en el siglo XVI. Su uso continuó en Gansu durante el siglo XVII. [3]
Al igual que el alfabeto sogdiano (técnicamente, un abjad ), el antiguo uigur tendía a utilizar matres lectionis para las vocales largas y cortas. La práctica de dejar las vocales cortas sin representar fue casi completamente abandonada. [4] Por lo tanto, aunque en última instancia se deriva de un abjad semítico , se puede decir que el alfabeto antiguo uigur fue en gran parte "alfabetizado". [5]
Galería [ editar ]
Inscripción budista de la dinastía Yuan escrito en antiguo uigur en la pared oeste de la plataforma de la nube en Juyong Pass
Inscripción budista de la dinastía Yuan escrito en antiguo uigur en el muro este de la plataforma de la nube en Juyong Pass
Contrato de esclavo
Contrato de tributación
Texto de la era Ming del volumen con traducción china adjunta
Epitafio de la era Yuan
Mehmed II 's Fetihname (Declaración de la conquista) después de la Batalla de Otlukbeli
Ver también [ editar ]
- Alfabetos uigures
- Alfabeto árabe uigur
- Alfabeto cirílico uigur
- Alfabeto latino uigur
Referencias [ editar ]
- ^ Osman, Omarjan. (2013). L2 / 13-071 Propuesta para codificar el guión uigur .
- ^ Sinor, D. (1998), "Capítulo 13 - Situación del idioma y guiones", en Asimov, MS; Bosworth, CE (eds.), Historia de las civilizaciones de Asia central , 4 parte II, Publicaciones de la UNESCO, p. 333, ISBN 81-208-1596-3
- ↑ Pandey, Anshuman (18 de diciembre de 2020). "Propuesta final para codificar Old Uyghur en Unicode" (PDF) . L2 / 20-191 . Consultado el 11 de febrero de 2021 .
- ^ Clauson, Gerard. 2002. Estudios de lingüística turca y mongólica. P.110-111.
- ^ Houston, Stephen D. 2004. El primer escrito: invención de guiones como historia y proceso (p.59).
Bibliografía [ editar ]
- Gorelova, Liliya M. (2002). Gramática manchú . Rodaballo. ISBN 978-90-04-12307-6.Mantenimiento CS1: ref = harv ( enlace )
Enlaces externos [ editar ]
Wikimedia Commons tiene medios relacionados con el antiguo alfabeto uigur . |
- Transliteración del latín al antiguo uigur
- Antiguo alfabeto uigur en Omniglot
- Antiguo alfabeto uigur y alfabeto turco Orkhon
- "Propuesta final para codificar antiguo uigur en Unicode" (pendiente de aprobación)