Barngarla , anteriormente conocido como Parnkalla , es un idioma aborigen de la península de Eyre , Australia del Sur , Australia .
Barngarla | |
---|---|
Parnkalla | |
Región | Sur de Australia |
Etnicidad | Barngarla |
Extinto | en 1960 [1] |
Renacimiento | desde 2012 |
Familia de idiomas | Pama – Nyungan
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | bjb |
Glottolog | bang1339 |
AIATSIS [1] | L6 |
ELP | Barngarla |
"En 2011, un lingüista israelí , que trabajaba con la Universidad de Adelaide y el presidente de lingüística y lenguas en peligro de extinción, el profesor Ghil'ad Zuckermann , se puso en contacto con la comunidad de Barngarla para ayudar a revivir y recuperar el idioma de Barngarla. Esta solicitud fue aceptada con entusiasmo por el pueblo de Barngarla y Los talleres de recuperación de idiomas comenzaron en Port Lincoln , Whyalla y Port Augusta en 2012 "(Stephen Atkinson, hombre de Barngarla, 2013). [2] La recuperación se basa en documentos de 170 años. [3] [4]
En octubre de 2016, se lanzó al público una aplicación móvil con un diccionario de más de 3000 palabras de Barngarla. [5]
Ortografía
Barngarla se escribe fonéticamente usando un alfabeto de 25 letras , que consta de caracteres individuales y dígrafos del alfabeto inglés . [6]
Letra | IPA | Guía de pronunciación |
---|---|---|
a | / a / | Como en las palabras en inglés "p a p a ", "vis a " |
ai | /ai/ | Como en las palabras en inglés "p ie ", "sk y " |
aw | / aw / | Como en las palabras en inglés "p ow er", "t ow n" |
B | / b / | Una "b" inglesa normal |
D | / d / | Una "d" inglesa normal |
dh | / d̟ / | Una "d" pronunciada con la lengua entre los dientes, como entre el sonido de las palabras en inglés " th is" y " d ust" |
dy | / ɟ / | Como en la palabra inglesa " j udge", excepto con la lengua contra el paladar |
gramo | / ɡ / | Una "g" inglesa normal |
I | / i / | Como en las palabras en inglés "b i t", "s i t", "p i t" |
ii | / ii / | Como en las palabras en inglés "t ea ", "k ey ", "sk i " |
l | / l / | Una "l" inglesa normal |
ly | / ʎ / | Como en las palabras en inglés "mi lli on", "wi ll - y ou", con la lengua contra el paladar |
metro | / m / | Una "m" en inglés normal |
norte | / n / | Una "n" inglesa normal |
ng | / ŋ / | Como en las palabras en inglés "ri ng i ng ", "si ng i ng ", "Lo ng Island" |
Nueva Hampshire | / n̟ / | Como en la palabra inglesa "te n th", con la lengua entre los dientes |
Nueva York | / ɲ / | Como en la palabra inglesa "o n ion", con la lengua contra el paladar |
oo | / u / | Como en las palabras en inglés "p u t", "b u tcher" |
r | / ɹ / | Como en la palabra inglesa " r oa r ing" |
rd | / ɖ / | Una "d" pronunciada con la punta de la lengua doblada hacia atrás detrás de los dientes |
rl | / ɭ / | Una "l" pronunciada con la punta de la lengua doblada hacia atrás detrás de los dientes |
rn | / ɳ / | Una "n" pronunciada con la punta de la lengua doblada hacia atrás detrás de los dientes |
rr | / ɾ ~ r / | El tap / flap de la "r" japonesa, que también se escucha en la pronunciación estadounidense de la "t" en "wa t er". Alternativamente, cuando se habla lentamente o para enfatizar, rr se pronuncia como un trino "r" enrollado como en italiano o español. |
w | / w / | Una "w" en inglés normal |
y | / j / | Una "y" en inglés normal |
A pesar de ser consideradas letras de Barngarla, "ai", "aw" y "ii" no denotan fonemas distintos. Al contrario, no son más que la suma de sus partes. El sonido de "ai" es literalmente solo el sonido de "a" seguido del sonido de "i"; de manera similar con "aw" y "ii".
Una cosa importante a tener en cuenta es que cuando hay una secuencia de dos fonemas dentales ("dh", "nh"), la "h" solo se escribe una vez en lugar de dos. Es decir, la secuencia / d̟n̟ / se escribe "dnh" y no "dhnh". De manera similar con los fonemas palatinos ("dy", "ny", "ly") con la "y", ("dny" en lugar de "dyny"), y con los fonemas retroflex ("rd", "rl", "rn" ) con la "r", ("rdn" en lugar de "rdrn").
Fonología
Consonantes
Barngarla tiene los siguientes fonemas consonantes: [6]
Bilabial | Interdental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Palatal | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | ɳ | ɲ | norte | |
Explosiva | B | D | D | ɖ | ɟ | ɡ | |
Aproximada | central | ɹ | j | w | |||
lateral | l | ɭ | ʎ | ||||
Tap / Trill | ɾ ~ r |
Los fonemas / d̟ / y / n̟ / son interdentales , se pronuncian con la lengua entre los dientes. El fonema / ɾ ~ r / generalmente se realiza como [ɾ], pero se realiza como [r] en el habla cuidadosa o para enfatizar. La / ɟ / oclusiva se realiza normalmente como una africada [ ɟʝ ] o como una oclusiva con liberación aproximada [ ɟ j ] cuando va seguida de una vocal.
Vocales
Barngarla tiene los siguientes fonemas vocales: [7]
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Cerca | I | tu |
Abierto | a |
Estrés
El acento siempre recae en la primera sílaba de cada palabra.
Articulos escolares
- Zuckermann, Ghil'ad , Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo, 2014, Título en lengua nativa: Compensación propuesta por la pérdida de lenguas aborígenes , Estudios aborígenes australianos 2014/1: 55-71.
- Zuckermann, Ghil'ad & Walsh, Michael, 2014, 'Our Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing , Foundation for Endangered Languages XVIII: 113-119.
Elementos multimedia
- Lenguaje perdido y recuperado / Barngarla man Stephen Atkinson, THE AUSTRALIAN, 20 de septiembre de 2013
- La Dra. Anna Goldsworthy sobre la recuperación del idioma de Barngarla / The Monthly, septiembre de 2014
- Recuperación de la lengua de Barngarla, Port Augusta
- Recuperación de la lengua de Barngarla, Port Lincoln
- Lenguaje de despertar (incluidas las frases de Barngarla pronunciadas por el profesor de avivamiento Ghil'ad Zuckermann )
- Despertando los idiomas de la bella durmiente de Australia
- Esperanza de resurgimiento de lenguas indígenas durmientes
- Recuperando su idioma / Port Lincoln
- Despertando las "bellezas durmientes" de los idiomas aborígenes Archivado el 10 de marzo de 2016 en la Wayback Machine.
- Comienza el evento histórico cultural / Whyalla
- Aplicación de idioma Barngarla , Transcontinental, 2 de agosto de 2016
- El grupo se mueve para preservar el idioma Barngarla / Port Augusta
- Pide una indemnización por las lenguas indígenas 'robadas'
- El renacimiento del idioma podría tener beneficios para la salud mental de las comunidades aborígenes
- Australia's Unspeakable Aboriginal Tragedy / Lainie Anderson, 6 de mayo de 2012
- El idioma es más importante que la tierra
Referencias
- ^ a b L6 Barngarla en la base de datos de idiomas indígenas australianos , Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
- ^ Lenguaje perdido y recuperado / Hombre de Barngarla Stephen Atkinson, The Australian, 20 de septiembre de 2013
- ^ La indescriptible tragedia indígena de Australia / Lainie Anderson, 6 de mayo de 2012
- ^ Consulte la Sección 282 en TRIBUNAL FEDERAL DE AUSTRALIA: Croft en nombre del Grupo de reclamaciones de título nativo de Barngarla contra el estado de Australia del Sur (2015, FCA 9), número de expediente: SAD 6011 de 1998; John Mansfield (juez) .
- ↑ Harrison, Billie (12 de octubre de 2016). "Aplicación Barngarla para compartir idioma | GALERÍA" . Tiempos de Port Lincoln . Consultado el 9 de mayo de 2017 .
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2019). Barngarlidhi Manoo (Hablando Barngarla juntos) (Alfabeto y libro ilustrado de Barngarla) - Parte 1 .
- ^ Zuckermann, Ghil'ad; et al. (2021). "LARA al servicio de la revivalística y la lingüística documental: participación comunitaria y lenguas en peligro" (PDF) . ComputEL-4: Actas del IV Taller de Métodos Computacionales para Lenguas en Peligro .
enlaces externos
- BARNGARLA: GENTE, IDIOMA Y TIERRA
- Una entrevista con el hombre de Stolen Generation Barngarla, Howard Richards y su esposa Isabel / Port Lincoln
- Bibliografía del idioma parnkalla y recursos de la gente , en el Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres