De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Los territorios de Canadá (en verde), donde se aplica la sección 30.

La Sección 30 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades es una sección que, al igual que otras disposiciones dentro del bloque de la sección 25 a la sección 31 , proporciona una guía sobre cómo los tribunales canadienses deben interpretar y aplicar los derechos de la Carta . El papel particular de la Sección 30 es abordar cómo se aplica la Carta en los territorios de Canadá . En 1982, cuando la sección 30 se convirtió en ley por primera vez, estos eran los Territorios del Noroeste y el Territorio de Yukon . Desde entonces, el Territorio de Yukon ha pasado a llamarse Yukon, [1] y Nunavut se creó a partir de los Territorios del Noroeste del Este para convertirse en Canadá.Tercer territorio. [2] La sección 30 y, por extensión, la Carta se aplica a Nunavut.

Texto [ editar ]

La sección dice:

30. Se considerará que una referencia en esta Carta a una provincia o a la asamblea legislativa o legislatura de una provincia incluye una referencia al Territorio del Yukón y los Territorios del Noroeste, oa la autoridad legislativa correspondiente de los mismos, según sea el caso.

Función [ editar ]

Como lo pone el gobierno de Canadá en uno de sus sitios web , esto significa que "[l] a Carta se aplica al Yukón, los Territorios del Noroeste y Nunavut exactamente de la misma manera que a las provincias". [3] Por lo tanto, el artículo 30 es particularmente importante con respecto a los derechos de los artículos 3 , 4 , 5 , 6 y 23 . Dado que la sección 6 se refiere a los derechos de "mudarse y establecer su residencia en cualquier provincia" y de "procurar ganarse la vida en cualquier provincia", la sección 30 se aplica de modo que la sección 6 también garantice los derechos de mudarse y trabajar en los territorios de Canadá. [4] Asimismo, el artículo 30 amplía la garantía del artículo 23 de los derechos educativos en lenguas minoritarias para los grupos lingüísticos minoritarios en las provincias a los grupos lingüísticos minoritarios en los territorios. [5]

La sección 30 también garantiza que los gobiernos territoriales están sujetos a las secciones 3 a 5, que en sí mismas solo se refieren explícitamente a los gobiernos provinciales. Por lo tanto, aquellos en los territorios tendrán derecho a votar o presentarse en elecciones territoriales (sección 3), los gobiernos territoriales no pueden operar por más de 5 años sin una elección (sección 4), y los gobiernos territoriales deben reunirse al menos una vez al año ( sección 5). [5] [6]

Los otros derechos en las otras secciones de la Carta también son válidos y exigibles en los territorios. La autoridad de los gobiernos territoriales se deriva del Parlamento de Canadá . [7] El párrafo 32 (1) (a) dispone que la Carta se aplica "al Parlamento y al gobierno de Canadá con respecto a todos los asuntos dentro de la autoridad del Parlamento, incluidos todos los asuntos relacionados con el Territorio del Yukón y los Territorios del Noroeste". Leídos en conjunto, el artículo 30 y el párrafo 32 1) b) disponen que la Carta se aplica "al poder legislativo y al gobierno de cada provincia [y territorio] con respecto a todos los asuntos dentro de la autoridad del poder legislativo de cada provincia [y territorio] ".

El contenido del artículo 30 se remonta al borrador original de la Carta, que se publicó en octubre de 1980 [5].

Interpretación judicial [ editar ]

En el caso Fédération Franco-ténoise v.Canadá (CA) (2001), la Corte Federal de Apelaciones discutió la sección 30 cuando rechazó la afirmación del gobierno de los Territorios del Noroeste de que el territorio ahora tenía poder legal e independencia similares a los de la provincias. (El propósito de esta afirmación era evitar las obligaciones de proporcionar derechos lingüísticos oficiales en virtud de la Carta, lo que tiene que hacer el gobierno federal, pero no hay provincias además de New BrunswickTener que hacer). El gobierno territorial basó su teoría en el tratamiento de los territorios por parte del Parlamento, que se parecía cada vez más a cómo trataba a las provincias. Algunas de las leyes del Parlamento se han diseñado para que no sean aplicables en los territorios. Además, la sección 30 creó otra similitud entre las provincias y los territorios. Sin embargo, la Corte respondió que el artículo 30 de la Carta crea similitudes entre provincias y territorios solo en lo que respecta a la lectura de la Carta . Además, el artículo 31 , que estipula que la Cartano aumenta los poderes de los órganos legislativos, indica que el artículo 30 no puede aumentar los poderes de la legislatura territorial en la medida en que un territorio pueda lograr la igualdad con las provincias. Sin embargo, la Corte también rechazó el reclamo de quienes habían iniciado acciones legales contra el gobierno territorial de que el artículo 30 está limitado por el artículo 32; En conjunto, estas dos secciones simplemente significan que la Carta se aplica a todas las leyes territoriales. [8]

Anteriormente, en 1983, se presentaron argumentos similares para lograr los derechos de la sección 20 en el Yukón, de modo que las multas de tráfico pudieran estar disponibles en el idioma francés . Se argumentó que las secciones 30 y 32 deberían indicar juntas que tales derechos existen en los territorios. Los tribunales rechazaron el argumento ya que una lectura literal de la sección 20 muestra que limita solo al gobierno federal (y New Brunswick), no a los gobiernos territoriales. [9]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Ley de Yukon, SC 2002, c 7 ( http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/Y-2.01/FullText.html ).
  2. ^ Ley Nunavut, SC 1993, c 28 ( http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/N-28.6/FullText.html ); Acuerdo de reclamaciones de tierras de Nunavut ( http://nlca.tunngavik.com/?lang=en ).
  3. ^ "Guía de la Carta canadiense de derechos y libertades" . Programa de derechos humanos, Canadian Heritage. Archivado desde el original el 12 de junio de 2006 . Consultado el 22 de octubre de 2005 .
  4. ^ Agencia canadiense de comercialización del huevo contra Richardson , [1998] 3 SCR 157 en el párrafo 121, McLachlin J (como ella entonces), disentía.
  5. ^ a b c Hogg, Peter W. Canada Act 1982 Anotada. Toronto, Canadá: The Carswell Company Limited, 1982.
  6. ^ Amigos de la democracia contra Territorios del Noroeste (Comisionado) , 1999 CanLII 4256, 171 DLR (4th) 551 (NWT SC) en los párrafos 5-6 (citado en CanLII).
  7. ^ Ley de constitución, 1871 (Reino Unido), c 28, s 4; Ley de Territorios del Noroeste , promulgada por SC 2014, c 2, s 2; Ley de Nunavut , SC 1993, c. 36; Ley de Yukon , SC 2002, c 7.
  8. ^ Federación Franco-ténoise contra Canadá (CA) Archivado el 21 de mayo de 2003 en Archive.today [2001] 3 FC 641. Oficina del Comisionado para Asuntos Judiciales Federales. URL consultada el 10 de abril de 2006.
  9. ^ Smyth, Steven. "Colonialismo e idioma en el norte de Canadá: un estudio de caso de Yukon". Ártico , vol. 49, no. 2 (junio de 1996), página 156.