El dialecto de Suzhou ( chino simplificado :苏州 话; chino tradicional :蘇州 話; pinyin : Sūzhōu huà ; Suzhounese: Sou-tseu ghé-ghô 蘇州 閒話), también conocido como Suzhounese , es la variedad de chino que se habla tradicionalmente en la ciudad de Suzhou. en la provincia de Jiangsu , China . Suzhounese es una variedad de chino Wu , y tradicionalmente se consideraba el dialecto de prestigio chino Wu.. Suzhounese tiene un gran inventario de vocales y es relativamente conservador en las iniciales al preservar las consonantes sonoras del chino medio . [ cita requerida ]
Suzhounese | |
---|---|
蘇州 閒話 / 苏州 闲话 Sou-tseu ghé-ghô | |
Pronunciación | [soʊ˥tsøʏ˨˩ɦɛ˩˧ɦʊ˧] |
Nativo de | porcelana |
Región | Suzhou y provincia de Jiangsu sureste |
Hablantes nativos | aprox. 5-7 millones [ cita requerida ] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
ISO 639-6 | suji |
Lista de lingüistas | wuu-suh |
Glottolog | suzh1234 |
Linguasfera | 79-AAA-dbb > |
Dialecto de Suzhou | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 蘇州 話 | |||||||||
Chino simplificado | 苏州 话 | |||||||||
| ||||||||||
Nombre chino alternativo | ||||||||||
Chino tradicional | 蘇州 閒話 | |||||||||
|
Distribución
El dialecto de Suzhou se habla dentro de la ciudad y sus alrededores, incluidos los inmigrantes que viven en las cercanías de Shanghai .
El dialecto de Suzhou es mutuamente inteligible con los dialectos hablados en sus ciudades satélites como Kunshan , Changshu y Zhangjiagang , así como con los que se hablan en sus antiguos satélites Wuxi y Shanghai . También es parcialmente inteligible con dialectos hablados en otras áreas de la esfera cultural Wu, como Hangzhou y Ningbo . Sin embargo, es no mutuamente inteligible con el cantonés o chino estándar ; pero, como todas las escuelas públicas y la mayoría de los medios de comunicación en Suzhou utilizan el mandarín exclusivamente, casi todos los hablantes del dialecto son al menos bilingües. Debido a la migración dentro de China, muchos residentes de la ciudad no pueden hablar el dialecto local, pero generalmente pueden entenderlo después de unos meses o años en el área. [ cita requerida ]
Historia
Una "balada-narrativa" (說 唱詞 話) conocida como "La historia de Xue Rengui cruzando el mar y Pacificando Liao" (薛仁貴 跨海 征 遼 故事), que trata sobre el héroe de la dinastía Tang, Xue Rengui [1], se cree sido escrito en el dialecto de Suzhou. [2]
Pronombres plurales
Los pronombres de segunda y tercera persona tienen el sufijo 笃[toʔ] para el plural. La primera persona del plural es una raíz separada, 伲[ni] . [3]
Variedades
Algunos hablantes no nativos del dialecto de Suzhou hablan el dialecto de Suzhou en una "variedad estilizada" para contar historias. [4]
Fonología
Iniciales
Labial | Dental / Alveolar | Alveolo-palatino | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||
Explosiva | tenuis | pag | t | k | ʔ | |
aspirado | pag | tʰ | kʰ | |||
expresado | B | D | ɡ | |||
Africada | tenuis | ts | tɕ | |||
aspirado | tsʰ | tɕʰ | ||||
expresado | dʑ | |||||
Fricativa | sin voz | F | s | ɕ | h | |
expresado | v | z | ɦ | |||
Lateral | l |
El dialecto Suzhou tiene series de voz, sin voz, y aspirados paradas , y sorda y sonora fricativas . Además, también aparecen las iniciales palatalizadas .
Finales
Parte delantera | Central | atrás | ||
---|---|---|---|---|
Sin redondear | Redondeado | |||
Cerca | / yo, ɪ / | / y, ʏ / | / ɵ / | / ʊ / |
Medio | / ɛ / | / ə / | / o / | |
Abierto | / æ / | /a/ | / ɑ / | |
Diptongo | / øʏ, oʊ / |
Coda | Abierto | Nasal | Parada glotal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Medio | ∅ | j | w | ∅ | j | w | ∅ | j | w | ɥ | |
Núcleo | I | I | |||||||||
y | y | ||||||||||
ɪ | ɪ | ɪɲ | |||||||||
ʏ | ʏ | ʏɲ | |||||||||
ɵ | ɵ | jɵ | wɵ | ||||||||
ʊ | ʊ | ||||||||||
ɛ | ɛ | wɛ | |||||||||
ə | en | wən | əʔ | jəʔ | wəʔ | ɥəʔ | |||||
o | en | joŋ | oʔ | joʔ | |||||||
øʏ | øʏ | ||||||||||
oʊ | oʊ | ||||||||||
æ | æ | jæ | |||||||||
a | a | jã | Washington | aʔ | jaʔ | waʔ | |||||
ɑ | ɑ | jɑ | wɑ | ɑ̃ | jɑ̃ | wɑ̃ | ɑʔ | jɑʔ |
El dialecto de Suzhou tiene un contraste poco común entre las "vocales fricativas" [i, y] y las vocales ordinarias [ɪ, ʏ] . Al igual que con el shanghainés, los caracteres de tono de entrada del chino medio , que terminaban en [ptk] , ahora terminan en una oclusión glotal [ʔ] en el dialecto de Suzhou, mientras que las terminaciones nasales del chino medio [mn ŋ] ahora se han fusionado como finales nasales genéricas o han desaparecido. nasalización por completo.
Tonos
Se considera que Suzhou tiene siete tonos. Sin embargo, dado que la división de tonos que data del chino medio todavía depende de la voz de la consonante inicial, estos constituyen solo tres tonos fonémicos: ping , shang y qu. (Las sílabas Ru son fonémicamente sin tono).
Número de tono | Nombre del tono | Letras de tono | Descripción |
---|---|---|---|
1 | yin ping (陰平) | ˦ (44) | elevado |
2 | yang ping (陽平) | ˨˨˦ (224) | aumento de nivel |
3 | shang (上) | ˥˨ (52) | caída alta |
4 | yin qu (陰 去) | ˦˩˨ (412) | inmersión |
5 | yang qu (陽 去) | ˨˧˩ (231) | aumento de la caída |
6 | yin ru (陰 入) | ˦ʔ (4) | alto comprobado |
7 | yang ru (陽 入) | ˨˧ʔ (23) | aumento comprobado |
En Suzhou, el tono Shang chino medio se ha fusionado parcialmente con el tono moderno yin qu.
Romanización
Ver también
- Wu chino
- Shanghainés
- Hangzhounese
- Ningbonés
- Lista de variedades de chino
Referencias
- ^ Boudewijn Walraven; Remco E. Breuker (2007). Remco E. Breuker (ed.). Corea en el medio: estudios coreanos y estudios de área: ensayos en honor a Boudewijn Walraven . Volumen 153 de las publicaciones de la CNWS (edición ilustrada). Publicaciones CNWS. pag. 341. ISBN 978-9057891533. Consultado el 10 de marzo de 2012 .
Una interpretación prosimétrica, titulada Xue Rengui kuahai zheng Liao gushi 薛仁貴 跨海 征 遼 故事 (La historia de Xue Rengui cruzando el mar y Pacificando a Liao), que comparte su párrafo inicial en prosa con el shilüe de Xue Rengui zheng Liao, se conserva en una impresión de 1471; es uno de los shuochang cihua 說 唱詞 話 (narrativas de baladas
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Boudewijn Walraven; Remco E. Breuker (2007). Remco E. Breuker (ed.). Corea en el medio: estudios coreanos y estudios de área: ensayos en honor a Boudewijn Walraven . Volumen 153 de las publicaciones de la CNWS (edición ilustrada). Publicaciones CNWS. pag. 342. ISBN 978-9057891533. Consultado el 10 de marzo de 2012 .
para contar y cantar) que se descubrieron en los suburbios de Shanghai en 1967. Si bien estos shuochang cihua se imprimieron en la actual Beijing, su lenguaje sugiere que fueron compuestos en el área de Wu Chinese de Suzhou y sus alrededores,
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Graham Thurgood; Randy J. LaPolla (2003). Graham Thurgood, Randy J. LaPolla (ed.). Las lenguas sino-tibetanas . Volumen 3 de la serie de familias lingüísticas de Routledge (edición ilustrada). Prensa de psicología. pag. 86. ISBN 0700711295. Consultado el 10 de marzo de 2012 .
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ George Melville Bolling; Sociedad Lingüística de América; Bernard Bloch; Proyecto Muse (2000). Idioma, volumen 76, números 1-2 . Sociedad Lingüística de América. pag. 160 . Consultado el 10 de marzo de 2012 .
También examina una variedad estilizada de Suzhou Wu utilizada para contar historias por hablantes nativos de otro dialecto.
(Original de la Universidad de Michigan) (Digitalizado el 17 de diciembre de 2010) - ^ Ling, Feng (2009). Un estudio fonético del sistema de vocales en chino de Suzhou (Tesis). Universidad de la ciudad de Hong Kong.
enlaces externos
- Asociación Wu