Charla de la página principal del proyecto |
---|
Cosas que puedes hacer |
|
Información y fuentes |
|
La guía de uso de Ship Infobox es una guía completa para principiantes y editores más experimentados para el uso de {{ Infobox ship }}. Si bien no es una guía oficial de Wikipedia, fue elaborada por miembros de WikiProject Ships para facilitar la contribución de aquellos que no están familiarizados con la terminología náutica y reducir los malentendidos, los conflictos estilísticos y la necesidad de una edición posterior . Aunque se basa principalmente en el Manual de estilo de Wikipedia , artículos de barcos con buenas calificaciones y definiciones fácticas, la guía también contiene sugerencias estilísticas de los autores que pueden no representar el consenso de otros colaboradores de WP: SHIPS.
Introducción
La caja de información de un artículo es equivalente a una sección de clientes potenciales . Está destinado a brindar una breve descripción general, por lo que se deben evitar detalles excesivos al ingresar información en los campos. Sin embargo, la información y los detalles no deben "simplificarse" demasiado y deben evitarse los detalles obvios. La mayor parte del contenido de la caja de información también debe aparecer en el cuerpo del artículo, junto con cualquier elaboración, información adicional y citas. Si la información es demasiado compleja para transmitirla en el cuadro de información, dirija a los lectores a la sección relevante del artículo usando "(ver foo )", donde Foo es el título de la sección y un enlace a la sección .
No es necesario proporcionar citas en el cuadro de información si la información se repite en el cuerpo del artículo y se cita allí. Si se utilizan citas en el cuadro de información, deben colocarse junto a las declaraciones que están citando. No utilice el |Ship notes=
campo de ninguna sección del cuadro de información para colocar una cita general.
Los campos que no son relevantes para un barco o clase en particular (por ejemplo, |Ship test depth=
para no submarinos, o |Ship aircraft=
para barcos que nunca llevaron ninguno) o que son redundantes por otros campos (como las variaciones ortográficas británicas / estadounidenses) deben eliminarse de la artículo. Los campos para los que no tiene información, pero que están relacionados con el barco / clase, deben dejarse. Si no está seguro, deje el campo en el artículo. No utilice marcadores de posición (por ejemplo, "desconocido") si alguna información no está disponible.
Cuando no tenga el tiempo o los recursos para agregar un cuadro de información a un artículo, agréguelo |needs-infobox=y
al banner en la página de discusión del artículo. Esto agregará el artículo a Categoría: Enviar artículos sin infoboxes para que otros puedan agregar un infobox.{{WikiProject Ships}}
Instrucciones generales
Diversos problemas de estilo.
- Utilice plantillas {{ convert }} para medidas y valores relacionados cuando sea posible, y abrevie las unidades (utilice el parámetro). Las únicas excepciones a esta regla son para nudos , toneladas largas y toneladas cortas ; estos no deben abreviarse. Las toneladas largas no se pueden abreviar en la plantilla; y la abreviatura de nudos guarda las tres letras. Considere la posibilidad de vincular a unidades menos comunes (es decir, nmi) mediante el uso del parámetro. Evite el uso de otros parámetros. Si no utiliza la plantilla de conversión, por ejemplo, cuando repite el mismo número en otro campo, agregue un espacio que no se rompa {{ nbsp }} entre el número y la unidad. Utilice el delimitador de coma cada tres dígitos (consulte MOS ).
|abbr=on
|lk=in/out/on
- Consulte Wikipedia: Manual de estilo / iconos para ver el uso de banderas y otros símbolos dentro de los cuadros de información.
- Al enumerar varias entradas en un solo campo de cuadro de información:
- utilizar el marcado de lista wiki estándar
*
para listas desordenadas- las listas desordenadas se representan sin viñetas y con sangrías colgantes
- use el marcado estándar de la lista wiki
;
y:
para las listas de descripción; ver Ayuda: Lista - no cree listas con
etiquetas porque ese tipo de lista impide la accesibilidad; ver MOS: ACCESO §Listas verticales - no cree listas con plantillas por motivos de accesibilidad y semántica HTML
{{br}}
{{unbulleted list}}
o pueden usarse pero no son necesarios{{plainlist}}
- evite agregar viñetas (•) o interpunct (·) a los elementos de la lista
- utilizar el marcado de lista wiki estándar
- Utilice "×" (el signo de multiplicación ) en lugar de "x" (la letra) cuando sea necesario. Coloque un espacio que no se rompa {{ nbsp }} a ambos lados del símbolo.
- Al escribir una entrada, escriba en mayúscula la primera palabra. No use mayúsculas en todas las palabras.
- Evite repetir el nombre del campo en la entrada, por ejemplo, escribir "tripulación" en
|Ship crew=
. Una buena forma de evitarlo es intentar leer el cuadro de información en voz alta y ver si suena bien, por ejemplo " El barco tiene una capacidad de 1.000 pasajeros y una tripulación de 1.100tripulantes". - Utilice paréntesis al explicar o eliminar la ambigüedad de las entradas, por ejemplo, "32.000 kW (combinado)" o "{{ubl | 32 nudos (máximo) | 18 nudos (servicio)}}" en lugar de "32.000 kW combinados" o "{{ubl | Máximo 32 nudos | Servicio 18 nudos}} ".
- Cuando indique rangos de años, etc., use el guión ("-"), que es el primero de los dos guiones disponibles en la ventana de edición. Si el rango de años termina en tiempo presente, use la palabra "presente" (por ejemplo, "2010 – presente") o déjela en blanco (por ejemplo, "2010–").
- No mueva los campos de un título a otro, es decir, de "Carrera" a "Características generales" o viceversa.
Campos Personalizados
Si ninguno de los campos existentes es adecuado, se pueden agregar campos personalizados al cuadro de información utilizando la sintaxis estándar de la tabla Wiki (consulte las instrucciones ). Sin embargo, en general, los campos personalizados deben evitarse el mayor tiempo posible, ya que la idea del cuadro de información del barco es proporcionar una plantilla estandarizada para las características generales y la información profesional. Si el barco tiene características únicas, considere omitirlas del cuadro de información y explicarlas en detalle en el cuerpo del artículo (pista: el encabezado del cuadro de información es características generales ).
Si se encuentra utilizando el mismo campo personalizado para una gran cantidad de artículos, considere proponer agregar el campo a la plantilla del cuadro de información en la página de discusión de la plantilla .
Tenga en cuenta que si simplemente agrega sus propios campos al cuadro de información sin utilizar el método descrito en las instrucciones, el campo no se mostrará en la tabla.
Inicio de envío de Infobox
Infoboxes artículo de envío son tablas que contienen varias plantillas infobox - {{Infobox ship begin}}
, , , . Este campo se utiliza para todos los artículos y es obligatorio porque aplica formato a la tabla que contiene las otras plantillas de infobox.{{Infobox ship image}}
{{Infobox ship career}}
{{Infobox ship characteristics}}
Estilo de título
Los nombres de los barcos siempre están en cursiva. {{infobox ship begin}}
puede diseñar correctamente una variedad de títulos de artículos cuando el título cumple con los requisitos establecidos en WP: Convenciones de nomenclatura (barcos) . En muchos casos, el estilo del título ocurre sin la intervención del editor. {{Infobox ship begin}}
puede aplicar estilo a los títulos de los artículos cuando el título tiene uno de estos formatos:
- títulos de artículos de envío que incluyen un prefijo de envío en la lista del Módulo: utilidades WPSHIPS . La lista está compuesta principalmente por prefijos navales con algunos de los prefijos de uso comercial o privado más comunes (SS, MV y similares):
- <(dab)> -
- Títulos de artículos de barcos para barcos en armadas que no usan prefijos de barco pero que incluyen la nacionalidad y el tipo de barco especificados en las listas del Módulo: Servicios públicos WPSHIPS:
: <(dab)> - - dónde:
es una o dos palabras en forma de adjetivo con las mayúsculas adecuadas tiene de una a cuatro palabras, por lo general todo en minúsculas
- dónde:
- Envíe los títulos de los artículos en la forma:
<(dab)> - donde: - <(dab)> es obligatorio y tiene la forma:
- (XXX - ###) - donde XXX es una o más letras mayúsculas y guiones y ### es uno o más dígitos; se requiere el guion entre XXX y ### - Esmeralda (BE-43)
- (XXX ###) - donde XXX y ### como arriba; se requiere el espacio entre XXX y ### - Shikishima (PLH 31)
- (XXX ###) - donde XXX y ### como arriba - Spessart (A1442)
- (####) - donde #### es un año en el rango de 1000–2999
- (***
***) - donde *** es cualquier texto o dígitos opcionales y Portland (remolcador de vapor 1875) , Vaygach (rompehielos nuclear) , Baring (1801 Indiaman)se puede encontrar en la lista de tipo de barco en el Módulo: Servicios públicos WPSHIPS -
- <(dab)> es obligatorio y tiene la forma:
- títulos de artículos de la clase de barco en la forma
-clase <(dab)> - donde: es cualquier texto que preceda a '-clase'; en cursiva a menos que|sclass=2
- '-class' (con guion) es obligatorio
es cualquier texto que siga a '-clase' - <(dab)> es opcional
Parámetros
Hay varios parámetros disponibles para los editores si la plantilla no puede diseñar automáticamente el nombre del artículo o cuando se requiere un estilo no estándar.
- | mostrar título = ninguno - no aplica estilo al título del artículo;
- | mostrar título = ital - se usa
{{italic title}}
para dar estilo al título del artículo - | mostrar título = título del artículo con marcado : se usa para diseñar el título del artículo
{{DISPLAYTITLE:article title with markup}}
- | mostrar título = - cuando está vacío o falta, intenta aplicar automáticamente el estilo al título del artículo
Para artículos de clase de barco donde el título del artículo tiene la forma
- | sclass = 2 - fuerza un título sin estilo y también un título de infobox sin estilo (si está habilitado por | infobox caption = yes o | infobox caption = nodab); el nombre se toma de lo que crea enlaces a artículos de clase con nombre de tema,
{{sclass2}}
Depuración:
- | showerrs = yes - para usar cuando falla el estilo automático, puede dar una pista de por qué falló; requiere | infobox caption = yes o | infobox caption = nodab; el artículo probablemente no debería guardarse con
|showerrs=yes
{{Infobox ship begin}}
puede poner un título de tabla en la parte superior del cuadro de información. El propósito del título es mejorar la accesibilidad para que los lectores que usan herramientas de lectura de pantalla puedan navegar más fácilmente por el artículo del barco. El título del cuadro de información está controlado por tres parámetros:
- | infobox caption = - cuando se omite o está presente pero vacío: el infobox no tiene un título
- | infobox caption = yes o | infobox caption = nodab : el infobox está subtitulado con el título del artículo:
- | infobox caption = yes : formatea el título del infobox de la misma forma que se formatea el título del artículo
- | infobox caption = nodab - formatea la leyenda del infobox de la misma manera que el título, excepto que no se muestra el desambigador entre paréntesis; para títulos de artículos en la forma
<(desambigador)>, la configuración |infobox caption=nodab
solo mostrará
- | título del cuadro de información = otro texto : cuando el valor asignado es distinto de las palabras clave
yes
onodab
, ese valor se utiliza como título del cuadro de información. El formato del texto de los subtítulos de Infobox es responsabilidad del editor. - | sclass = 2 : modifica el estilo del título del cuadro de información como se describe en Formato del título
- | showerrs = yes : muestra mensajes de error como se describe en Formato de título
Imagen de barco de Infobox
Este campo se utiliza para todos los artículos.
Imagen del barco
- Este campo es para una imagen del barco (o un barco de la clase en cuestión) para que los lectores identifiquen visualmente el tema.
- El formato correcto es: donde Enviar imagen es el nombre del archivo de imagen sin espacio de nombres o WikiMarkup
|Ship image=Ship image
- Un formato más antiguo aceptable es: [[Archivo: Ship.jpg | 300px | alt = El texto alternativo va aquí]]. No utilice el
|thumb=
parámetro. No incluya un título en el código de la imagen, ya que hay un|Ship caption=
campo separado para ese propósito.
- Un formato más antiguo aceptable es: [[Archivo: Ship.jpg | 300px | alt = El texto alternativo va aquí]]. No utilice el
- La imagen se mostrará con un tamaño de 300 px. Se pueden usar diferentes valores, pero solo debe hacerlo si es absolutamente necesario. Para usar un tamaño diferente, use
|Ship image size=size
- Evite el uso de imágenes que no sean del barco en el cuadro de información. Si una imagen se considera absolutamente necesaria, utilice un barco hermano de la misma clase y diseño.
- Utilice una imagen del barco que coincida con el título del artículo. Si se ha cambiado el nombre del barco a un nombre diferente del que se utilizó como título del artículo, no se deben utilizar imágenes del barco cambiado de nombre en el cuadro de información.
- No utilice una imagen de marcador de posición. Cuando el
|Ship image=
campo está en blanco, el artículo se agrega automáticamente a la categoría oculta : cuadros de información de envío sin una imagen . Sin embargo, considere agregar {{ Imagen solicitada }} en la página de discusión. - Para los barcos sin terminar, se puede utilizar una "concepción del artista" no libre de, por ejemplo, el kit de prensa de la compañía naviera si cumple con los criterios de contenido no gratuito de Wikipedia . Dicha imagen debe reemplazarse por una alternativa gratuita y nominarse para su eliminación cuando se entregue el barco.
Enviar subtítulo e imagen alt
- Título y alt para la imagen de arriba. Si no hay más información que incluir más que el nombre del barco, deje estos campos en blanco.
Carrera de nave de Infobox
Este campo se utiliza solo para artículos en barcos individuales. Se pueden usar múltiples copias de la plantilla, ya sea para cubrir diferentes períodos del historial de un barco, o para acceder a múltiples copias de campos particulares (principalmente comisionados / recomisionados / retirados y en servicio / fuera de servicio) para carreras más complejas o complicadas. Alternativamente, se pueden realizar múltiples entradas en cada campo, con rangos de años para indicar cuándo la información era relevante.
Ocultar encabezado
Historia | |
---|---|
Nombre: | Ejemplo 1 |
Historia | |
Bar de campo | |
Nombre: | Ejemplo 2 |
Bar de campo | |
Nombre: | Ejemplo 3: |Hide header=title |
Nombre: | Ejemplo 4: |Hide header=yes |
Este parámetro funciona con |Ship country=
y |Ship flag=
para controlar la visualización de las dos barras de encabezado que se encuentran en la parte superior de la sección del historial de un cuadro de información del barco. Las dos barras de encabezado son la barra "Historial" simple y la barra "País". La barra Historial sirve como encabezado de sección de historia o carrera para el cuadro de información. La barra País muestra la bandera del barco y el país desde |Ship country=
y |Ship flag=
.
La siguiente tabla ilustra cómo se combinan los tres parámetros y la visualización resultante. Vea el ejemplo en el cuadro de información a la derecha.
parámetros | barras de encabezado | notas | |||
---|---|---|---|---|---|
|Hide header= | |Ship country= | |Ship flag= | País | Historia | |
Ejemplo 1 | |||||
colocar | ejemplo 2 | ||||
colocar | |||||
colocar | colocar | ||||
title | no me importa | no me importa | ejemplo 3 | ||
yes | no me importa | no me importa | ejemplo 4 |
País de envío
- La nación con la que está asociado un barco; o la nación a la que pertenece un buque de guerra o la nación de registro de buques civiles. Sin embargo, en el caso de buques civiles que enarbolen banderas de conveniencia, este campo no debe utilizarse.
- El país se coloca en el encabezado del cuadro de información. No utilice este campo para indicar rangos. [ aclaración necesaria ]
Bandera de barco
- La insignia ( bandera marítima ) asociada a un barco.
- Los buques de guerra utilizarán la insignia naval de la marina operativa, o la bandera asociada para entidades no navales (como el Auxiliar de la Flota Real Británica o la Guardia Costera de los Estados Unidos ).
- Este campo debe dejarse en blanco para los buques civiles, a menos que exista una asociación clara y definida entre el buque y la nación de registro (incluidos, entre otros, los buques que pertenecen a un organismo gubernamental o una compañía naviera nacional). Si se usa, se debe usar la insignia civil / mercantil de la nación. Aquí no se deben representar banderas de conveniencia .
- La bandera representada debe ser la última versión de la bandera enarbolada por el barco (o si se utilizan varias subplantillas de "Carrera", la última versión ondeada durante la parte relevante de la historia del barco). Por ejemplo, los buques de guerra australianos que dejaron el servicio después de 1967 mostrarán el nuevo (y actual) Australian White Ensign , mientras que los buques que se desmantelaron antes de que esta bandera entrara en uso usarán la versión anterior.
- Utilice {{ Shipboxflag }} para mantener un formato de imagen coherente en todos los artículos.
- La bandera se coloca en el encabezado del cuadro de información. No utilice este campo para indicar rangos.
Nombre del barco
- El nombre del barco en cursiva .
- Si un barco llevó varios nombres a lo largo de su carrera, todos pueden aparecer aquí. Si lo hace, indique los años durante los cuales se utilizó el nombre en particular y sepárelos con un salto de línea (por ejemplo, "{{ubl | '' Nombre 1 '' (1992-2005) | '' Nombre 2 '' (2005-presente )}} "). No utilice fuentes en negrita para el nombre actual; el rango de años es suficiente para identificarlo. Se aceptan tanto el orden ascendente como el descendente, pero la información de los siguientes campos debe proporcionarse en el mismo orden. Los rangos de años también se pueden colocar delante de la entrada (por ejemplo, "{{ubl | 1992–2005: '' Nombre 1 '' | 2005 – presente: '' Nombre 2 ''}}").
- Evite los prefijos, a menos que el prefijo se use comúnmente cuando se hace referencia al barco (por ejemplo, "RMS Queen Elizabeth 2 " o "USS Enterprise ", pero no "MS Splendor of the Seas ").
- No incluya aquí los números de cascos o banderines de buques de guerra. Deben estar detallados en el
|Ship identification=
campo o en el texto del artículo.
Barco homónimo
- Si el nombre del barco proviene de una persona, ubicación, evento u objeto en particular, se puede agregar aquí. Sin embargo, las descripciones de más de unas pocas palabras (por ejemplo, el nombre de una persona o " patata " en finlandés ) deben colocarse en el cuerpo del artículo.
Propietario del barco
- La empresa u organización propietaria de la embarcación .
- Cuando se realizan varias entradas en este campo, incluya rangos de años.
- Deje este campo en blanco para los buques de guerra, ya que la combinación de la
|Ship country=
y|Ship flag=
campos serán generalmente suficiente para que los lectores se identifican propiedad.
Operador de barco
- La empresa u organización que opera o dirige el barco .
- Si el propietario de la embarcación también es el operador, este campo puede dejarse vacío.
- Si es necesario mencionar al fletador del barco en el cuadro de información, use un campo personalizado separado para eso.
Registro de barcos
- La nación y el puerto de registro de un buque civil. Esto generalmente se encuentra pintado en la popa del barco.
- La nación de registro debe expresarse como texto, no como un símbolo de bandera. Además, se puede usar un símbolo de bandera, pero solo si dicho uso cumple con Wikipedia: Manual de estilo / íconos .
- Cuando se realizan varias entradas en este campo, incluya rangos de años.
Ruta del barco
- Si un buque civil o mercante tiene una asociación a largo plazo (más de varios años) con una ruta o ruta de viaje en particular. No utilice este campo para cruceros modernos, ya que sus rutas cambian con regularidad.
Envío ordenado
- La fecha en que se ordenó el barco al constructor.
Barco premiado
- Para los buques de la Armada de los Estados Unidos, la fecha en que se firmó / aprobó el contrato para construir los buques.
Constructor de barcos
- El astillero u otra instalación de construcción donde se construyó la embarcación.
- Por lo general, aquí solo se incluye la empresa constructora. También se puede agregar la ubicación del astillero, pero evite demasiados detalles: cualquier cosa más que un solo 'enlace de ubicación' puede discutirse en el cuerpo del artículo o referirse a él con un enlace (por ejemplo, [[Vickers-Armstrongs]] , [[Barrow-in-Furness]] o [[BAE Systems Australia]], [[Williamstown, Victoria]], pero no [[Scotts Shipbuilding and Engineering Company]], [[Greenock]], [[Escocia]] , [[Reino Unido]])
Envíe el costo original
- El costo financiero de construir el barco, generalmente en el momento de la construcción y utilizando la moneda del constructor o del comprador. Si se utilizan otros valores (por ejemplo, conversiones), deben especificarse y, si es necesario, discutirse más a fondo en el artículo.
Número de astillero
- Un número de identificación asignado al barco por el constructor durante la construcción.
Número de forma de envío
- Si la grada en particular donde se construyó un barco se ha identificado con un número, puede agregarse aquí.
- Rara vez se utiliza para embarcaciones modernas.
Barco depositado
- La fecha en que el constructor colocó la quilla en la grada.
- Para la mayoría de los barcos, este es el punto donde comienza la construcción del barco, y generalmente va acompañado de una ceremonia. Aunque las técnicas de construcción modular significan que la fabricación de embarcaciones modernas puede comenzar antes de esto, la primera vez que se coloca un módulo en la grada o en el muelle de construcción todavía se reconoce como la fecha en que se deposita un barco.
Barco lanzado
- La fecha en que un barco se botó, flotó u otra circunstancia en la que el casco completo entra al agua.
- Normalmente, la construcción no se completa en esta fecha. Tenga cuidado de no confundirlo con las fechas que reconocen la entrada en servicio del barco (como la puesta en servicio o el viaje inaugural)
Patrocinador del barco
- El individuo (usualmente una mujer y a veces referido como una "dama de lanzamiento") que hace todo el acto ceremonial de "romper la botella, lanzar el barco" como parte de la ceremonia de lanzamiento.
- Esto no se debe utilizar para ninguna empresa u organización que brinde patrocinio de un barco a cambio de publicidad o derechos de nombre.
Barco bautizado
- La fecha de la ceremonia en la que el barco recibe su nombre formal y / o ceremonialmente (consulte Denominación y botadura del barco )
- Utilice este campo solo si el nombramiento / bautizo se realizó en un momento diferente al de las ceremonias de lanzamiento o puesta en servicio.
Barco completado
- Fecha de finalización del trabajo de construcción.
Barco adquirido
- La fecha de entrega por parte del constructor naval al propietario u operador. Si coincide con la fecha de finalización, este campo puede dejarse vacío.
- Alternativamente, si el barco cambia de propietario y se utilizan varias subplantillas de "Carrera" independientes, la fecha en que el nuevo propietario / operador tomó posesión del barco. No utilice este método si el cambio de propiedad se gestiona a través de varias entradas en el
|Ship owner=
campo.
Barco encargado
- La fecha en que un buque de guerra entró en servicio naval.
- No lo utilice para buques mercantes civiles.
Barco vuelto a poner en servicio
- Si un buque de guerra fue retirado del servicio y luego reactivado, use este campo para agregar la nueva fecha de puesta en servicio
- Se usa mejor con varias copias de la subplantilla "Carrera" (
|Ship commissioned=
y|Ship decommissioned=
campos en la primera plantilla|Ship recommissioned=
y|Ship decommissioned=
en la segunda). - No lo utilice para buques mercantes civiles.
Barco fuera de servicio
- La fecha en que un buque de guerra fue dado de baja o cancelado del servicio naval.
- No utilice este campo si los eventos relacionados con el destino del barco (como la pérdida en acción) significan que el barco nunca se desmanteló formalmente.
- No lo utilice para buques mercantes civiles.
Viaje inaugural del barco
- Las fechas y lugares del inicio y el final del viaje inaugural del barco : el primer viaje reconocido en servicio completo, generalmente con pasajeros o carga.
- La transferencia de un buque terminado del astillero a su propietario normalmente no se reconoce como viaje inaugural; esto es parte de la fase de prueba en el mar o shakedown , que asegura que el barco está funcionando como se construyó.
- Se utiliza más comúnmente para embarcaciones de transporte de pasajeros civiles.
Envío en servicio
- La fecha en que comenzó a operar un buque civil.
- Alternativamente, esto puede tratarse como un rango de fechas que indica los puntos de inicio y finalización de la carrera de un barco. Si se usa de esta manera, ignore el
|Ship out of service=
campo.
Envío fuera de servicio
- La fecha en que cesó sus operaciones un buque civil.
- Si el
|Ship in service=
campo se usa con un rango de fechas en lugar de una fecha establecida, no use este campo.
Barco renombrado
- Si el barco cambia de nombre, los nuevos nombres y las fechas correspondientes pueden aparecer aquí.
- Si se enumeran varios nombres en el
|Ship name=
campo, ignore este campo
Barco reclasificado
- Cuando se modifica la clasificación de un buque de guerra , la fecha y la nueva clasificación pueden aparecer aquí.
Reacondicionamiento del barco
- Si el barco se sometió a una modificación o reacondicionamiento importante, las fechas de inicio y finalización pueden aparecer aquí.
Barco golpeado (forma obsoleta: barco golpeado )
- Cuando se elimina un barco de un registro oficial (como el Registro de Buques Navales de la Armada de los Estados Unidos ), la fecha de eliminación (o tacha) del registro debe aparecer aquí.
- Este campo no incluye colisiones o varadas que haya experimentado un barco.
Barco reinstalado
- Si, después de que un barco ha sido eliminado de un registro, se vuelve a poner en servicio y se vuelve a incluir en ese registro, la fecha de restablecimiento debe aparecer aquí.
- Se usa mejor con varias copias de la subplantilla "Carrera".
Puerto base del barco
- El puerto de origen del barco (si es diferente de
|Ship registry=
):- Para los barcos civiles, este será el puerto principal desde el que opera el barco (es decir, para los cruceros, el puerto en el que comienzan y terminan los cruceros). El puerto de matrícula (el que está pintado en la popa) debe aparecer en
|Ship registry=
. - Para los buques de guerra, esta será la base naval asignada al barco.
- Para los barcos civiles, este será el puerto principal desde el que opera el barco (es decir, para los cruceros, el puerto en el que comienzan y terminan los cruceros). El puerto de matrícula (el que está pintado en la popa) debe aparecer en
- Cuando se realizan varias entradas en este campo, incluya rangos de años.
- Para los barcos que cambian su puerto de origen de forma regular (más de una vez cada dos años), considere ignorar este campo y detallar en el cuerpo del artículo.
Identificación del barco
- Aquí se enumeran todos los números o códigos de identificación de la embarcación. Esto puede incluir números IMO (use {{ IMO number }}), números MMSI (use {{ MMSI }}), distintivos de llamada y números de banderines / cascos (aunque considere no usar el campo para los números de casco si estos se indican en el oración principal del artículo).
Lema del barco
- Si el barco tiene un lema, debería aparecer aquí. Envuelva lemas que no estén en inglés en plantillas seguidas de la traducción al inglés:
{{lang}}
{{lang|la|''Natu Maximus Mandatum Traba''}}
(Oldest Commissioned Ship)
Apodo del barco
- Si el barco tiene apodos, deberían aparecer aquí.
- Tenga cuidado de asegurarse de que estos se obtengan (ya sea en el cuadro de información o en el cuerpo del artículo) y considere agregar contexto y / o circunstancias relacionados al artículo en sí.
Honores de barco o Honores de barco
- Se utiliza para enumerar los honores de batalla , estrellas de la batalla , las citas de la unidad , u otros premios otorgados a la unidad de buque para su servicio.
- No enumere los premios otorgados a personas, incluso si el premio fue por servicio a bordo del barco. Mencione estos premios en la parte relevante de la historia del barco.
- Evite enumerar los premios anuales de competencia o capacidad (como el Premio a la efectividad en la batalla o la Copa Gloucester ) para evitar la hinchazón.
- Se proporcionan suplentes en inglés británico (honores) e inglés americano (honores); elimine lo que sea inapropiado.
Barco capturado
- Cuando el barco cae en manos enemigas, y de quién son.
- Sea breve indicando únicamente la nación capturadora y la fecha (es decir, "Antártida, 30 de febrero de 2012"). Los detalles relacionados con la captura deben estar en el artículo.
- Continúe con una nueva subplantilla de "Carrera" para discutir la carrera del barco con su captor.
Estado del barco
- Se utiliza para indicar que un barco está actualmente en servicio, o ha sido retirado del servicio, pero está disponible para uso futuro o conservado de alguna forma. Regla de oro: "¿Está el barco sobre el agua e intacto?"
- Para barcos activos, considere usar {{ Barco en servicio activo }} u otro medio para indicar la última fecha conocida (generalmente el año) en que el barco estuvo activo. Sin embargo, si se espera que el barco permanezca en servicio en un futuro cercano y su desmantelamiento probablemente no pasará desapercibido, simplemente
|Ship in service=
debería ser suficiente. - En el caso de los barcos inactivos, indique brevemente lo que está "haciendo" el barco (guardado, en reserva, conservado como barco museo , a la espera de su eliminación, etc.) y, si se considera necesario, dónde está amarrado.
- En la mayoría de los casos,
|Ship status=
y|Ship fate=
son mutuamente excluyentes. Si|Ship fate=
se utiliza el campo, elimínelo.
Destino del barco
- Se utiliza para indicar que un barco ya no está operativo y no volverá a estar en servicio en el futuro. Esto suele ocurrir cuando algo bastante permanente le sucede al barco, como hundirse o desguazarse. Regla de oro: "¿El barco está permanentemente debajo de la superficie o en pedazos?"
- Enumere únicamente el evento y la fecha en que ocurrió (por ejemplo: "Se hundió después de una colisión el 10 de febrero de 1964" o "Vendido para desguace en 1975". Los detalles como la ubicación, la causa, etc. deben discutirse en el artículo.
- En la mayoría de los casos,
|Ship status=
y|Ship fate=
son mutuamente excluyentes. A diferencia de otros campos redundantes, déjelo|Ship fate=
en el artículo, ya que la vida del barco terminará algún día.
Notas de envío
- Cualquier otra información importante que no esté cubierta por los otros campos del cuadro de información, pero que no sea lo suficientemente importante para un campo personalizado.
- Este campo no debe usarse para citas / referencias: o las citas deben adjuntarse a la entrada específica, o el cuadro de información debe tratarse como parte de la sección principal, con las citas adjuntas a la información en el cuerpo del artículo.
Insignia de barco
- Aquí se puede agregar una imagen o descripción de cualquier heráldica naval , como la insignia o el escudo del barco.
Descripción general de la clase de barco de Infobox
Solo para uso en artículos de clase de barco .
Nombre
- El nombre de la clase de barco.
Constructores
- Los constructores navales involucrados se enumeran aquí.
Operadores
- Las compañías (para barcos civiles) o armadas (para barcos de guerra) que utilizan o utilizaron barcos de la clase.
Clase antes
- Se utiliza para indicar la clase anterior en los casos en que existe un diseño directo o un linaje de tipos entre clases.
- Alternativamente, se usa para indicar los barcos que reemplazó esta clase.
Clase después
- Se utiliza para indicar la clase siguiente en los casos en que hay un diseño directo o un linaje de tipos entre las clases.
- Alternativamente, se usa para indicar los barcos que tienen / reemplazarán esta clase.
Subclases
- Aquí se pueden enumerar todas las subclases, variantes de diseño o derivados directos.
Costo
- El costo de construir los barcos, generalmente en el momento de la construcción y utilizando la moneda del constructor o del constructor. Si se utilizan otros valores (por ejemplo, conversiones), deben especificarse y, si es necesario, discutirse más a fondo en el artículo.
- Proporcione contexto para indicar si el valor es por embarcación o en general.
Rango construido
- El intervalo de fechas entre el inicio de la construcción del primer barco y la finalización del último.
En rango de servicio
- Para los buques civiles y los buques militares no comisionados, las fechas entre el primer buque que comienza a operar y el último final.
En rango de comisión
- En el caso de los buques de guerra militares encargados, el intervalo de fechas entre el momento en que se encargó el primero y el último se desmanteló.
Total de naves
Para los siguientes campos "Total de barcos", no incluya los nombres de barcos individuales. Cuando sea apropiado, incluya fechas para las clases que están actualmente en construcción.
Total de barcos planeados
- Número de barcos previstos. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se construya toda la clase.
Total de naves en orden
- Número de barcos pedidos. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se construya toda la clase.
Construcción total de barcos
- Número de barcos en construcción. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se construya toda la clase.
Total de barcos completados
- Número de barcos que se han construido o se han construido. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se construya toda la clase.
Total de barcos cancelados
- Número de barcos planificados u ordenados que se cancelaron. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se construya toda la clase.
Total de barcos activos
- Número de barcos actualmente en funcionamiento. Este campo requiere un mantenimiento regular hasta que se retire toda la clase.
Total de barcos atracados
- Número de barcos que actualmente no están operativos (puestos en reserva, etc.) pero que se espera que vuelvan al servicio.
Total de barcos perdidos
- Número de barcos destruidos como resultado de un ataque o accidente.
- No incluya aquí los derrumbes y otros hundimientos intencionales.
Total de barcos retirados
- Número de barcos que actualmente no están operativos (puestos en reserva, etc.) pero que no se espera que vuelvan al servicio.
Total de barcos desguazados
- Número de barcos desguazados , hundidos o hundidos intencionadamente.
Total de buques conservados
- Número de barcos que existen como barcos museo o que se conservan de forma similar.
Características del barco Infobox
- Se pueden utilizar varias copias de esta plantilla, ya sea para cubrir diferentes configuraciones de subclases (en artículos de clase) o modificaciones importantes (para barcos individuales).
- Recuerde que el cuadro de información, al igual que una sección de clientes potenciales, está destinado a ser un resumen de la información que se proporciona en el artículo en sí. Con este fin, evite detalles o precisión excesivos en el cuadro de información; si es necesario, explique en el cuerpo del artículo.
- Para dimensiones métricas versus imperiales, use la unidad que era relevante en el momento y lugar en que se construyó el barco. Si la fuente que se está usando tiene la "otra" medida, considere usar el parámetro en la plantilla de conversión para que aparezca primero la unidad correcta.
|disp=flip
Ocultar encabezado
- Al igual que con la subplantilla "Carrera", si necesita repetir campos utilizando varias copias de la subplantilla "Características generales", introduzca "Sí" en este campo para ocultar la barra azul en la parte superior de la segunda plantilla.
- Debe dejarse visible al menos un encabezado "Características generales".
Título del encabezado
- Si los siguientes datos no se aplican a todos / la mayoría de los períodos del historial de un barco / clase, use este campo para indicar las características en un período de tiempo particular (como un rango de fechas o "A partir de AAAA"), en servicio con un compañía / marina / cuerpo en particular ("en servicio tonto"), o tipo ("como destructor" si se convierte a / desde otra cosa)
- Para artículos de clase, use este campo para indicar si los siguientes datos son para una subclase o variante en particular
Clase de barco
- Si el barco pertenece a una clase de barco reconocida , utilice este campo para identificar la clase. El campo se muestra como "clase y tipo", por lo que el tipo también debe agregarse aquí.
- Utilice tipos de barcos comunes y generalmente aceptados para mantener la coherencia y evitar detalles excesivos, incluso si hay una designación formal para el tipo (por ejemplo, " portaaviones clase Nimitz " a favor de " portaaviones de ataque de propulsión nuclear clase Nimitz "o" Fragata clase Anzac "en lugar de" Fragata equipada con misiles guiados, misiles tierra-aire y helicópteros clase Anzac "). Si es posible, vincule tanto el nombre de la clase como el tipo de barco a sus respectivos artículos, por ejemplo, crucero de la clase Oasis .
- Considere usar una de las plantillas de clase de barco y , para ayudar con el formato y para vincular la entrada al título del artículo de la clase. Si opta por no utilizar estas plantillas, recuerde agregar un guión (-) entre el nombre de la clase y la palabra "clase" cuando el nombre de la clase va seguido de un tipo de barco. Los artículos de la clase de barco normalmente están divididos con guiones (por ejemplo, remolcador de clase Natick ). Usar:
{{sclass-}}
{{sclass2-}}
{{sclass-}}
- cuando el nombre de la clase está en cursiva y el título del artículo tiene un guión: Natick -class remolcador ;{{sclass2-}}
- cuando el nombre de la clase no está en cursiva y el título del artículo está dividido con guión: Corbeta de clase flor ;- los obsoletos y son similares y pueden usarse cuando el título del artículo no está dividido con guiones; Es mejor mover títulos de artículos de clase sin guiones a títulos de artículos de clase separados por guiones.
{{sclass}}
{{sclass2}}
- No utilice este campo para buques de guerra únicos, a menos que sean de una clase en la que el resto se canceló.
- Tenga cuidado (especialmente con los barcos civiles); aunque muchos barcos pueden tener un diseño común, es posible que no pertenezcan a la misma clase, ni a ninguna clase en absoluto. No invente ni invente clases de barcos para vincular barcos aparentemente relacionados; utilice el
|Ship type=
campo en su lugar. - Este campo no está relacionado con la clasificación del barco , por lo que la notación de clasificación no debe colocarse aquí.
Tipo de nave
- No utilice este campo en artículos donde el
|Ship class=
campo sea apropiado; agregue los datos de tipo allí. - Utilice este campo para identificar el tipo de barco cuando es único o no forma parte de una clase identificable, o cuando el cuadro de información se utiliza en un artículo de clase de barco.
- Utilice tipos de barcos comunes y generalmente aceptados para barcos civiles y navales para mantener la coherencia. Casi todos los tipos de barcos tienen sus propios artículos de Wikipedia o redireccionamientos a tipos principales.
- En el caso de los buques de guerra, los detalles adicionales son beneficiosos (por ejemplo, "Fragata de misiles guiados" en lugar de solo "Fragata"), pero evite ir por la borda (por ejemplo, "Fragata de patrulla multimisión equipada con misiles guiados y helicópteros").
- Para los barcos civiles, los tipos generales suelen ser mejores. Evite el uso de palabras descriptivas como "pesado" o "polar" al especificar el tipo de embarcación, ya que rara vez se utilizan en el contexto oficial. En caso de duda, la notación de clasificación del barco es un buen lugar para comenzar a identificar el barco, aunque en algunos casos el propósito real del barco es diferente (por ejemplo, un barco de suministro e investigación puede clasificarse como un barco de pasaje).
Tonelaje de buques
- El tonelaje del barco , asignado a todos los barcos civiles registrados, está relacionado con la capacidad del barco. Puede estar relacionado con el volumen del buque como tonelaje bruto o neto, o con la masa de la carga, la tripulación y los consumibles como tonelaje de peso muerto. Sin embargo, no está relacionado con la masa del barco en sí (ver desplazamiento), lo que a veces puede ser engañoso. Los buques de pasajeros suelen denominarse "buques de xxx toneladas" por su tonelaje bruto (de registro); otros buques mercantes también utilizan TRB, GT, peso muerto u otra medida de capacidad.
- No mezcle el tonelaje de registro con el tonelaje moderno. El Convenio Internacional sobre Arqueo de Buques fue adoptado por la Organización Marítima Internacional en 1969 y se convirtió en obligatorio para los barcos construidos después del 18 de julio de 1982, lo que significa que todos los barcos construidos después de esta fecha siempre utilizan el sistema de arqueo moderno, aunque algunas fuentes utilizan incorrectamente el registro de arqueo. Tenga en cuenta que el tonelaje moderno es un índice sin unidades, por lo que no hay "toneladas brutas" o "toneladas netas". Los barcos más antiguos, especialmente los construidos antes de 1969, generalmente se miden en toneladas de registro, una unidad volumétrica equivalente a 100 pies cúbicos.
- Siempre que sea posible, utilice las siguientes plantillas para el tonelaje del barco sin ningún atributo:
- {{ GT }} para tonelaje bruto , por ejemplo, 10.000 GT ;
- {{ TRB }} para el tonelaje de registro bruto , por ejemplo, 10.000 TRB ;
- {{ NetT }} para tonelaje neto , por ejemplo, 5.000 NT ;
- {{ NRT }} para el tonelaje de registro neto , por ejemplo, 5.000 NRT ; y
- {{ DWT }} para tonelaje de peso muerto , por ejemplo, 3000 DWT .
- Coloque diferentes tonelajes en líneas separadas usando un marcado de lista desordenado (*). El orden habitual es el tonelaje bruto (de registro), el tonelaje neto (de registro) y el tonelaje de peso muerto.
Desplazamiento de barco
- El desplazamiento es la masa de un barco, o básicamente cuánta agua tiene que salir del camino para que el barco flote. A veces, el desplazamiento se da tanto para condiciones de descarga ("buque faro") como de carga completa.
- Este valor se asocia más comúnmente con embarcaciones militares, pero también se usa a menudo para embarcaciones especiales como rompehielos. Rara vez se dispone de información sobre el desplazamiento del buque para los buques de carga y de pasaje, y la prensa básica a menudo confunde el tonelaje con el desplazamiento (por ejemplo, indica que un buque "pesa x toneladas brutas). No agregue cifras de desplazamiento al campo de tonelaje. Arqueo bruto o peso muerto el tonelaje se utiliza normalmente cuando se hace referencia al tamaño del barco (por ejemplo, "barco de pasaje de 100.000 toneladas" o "granelero de 400.000 toneladas"), pero no se trata de un desplazamiento.
Enviar toneladas de carga
- Una medida arcaica de la capacidad de carga de los barcos de vela, basada en la cantidad de toneles de vino que un barco puede caber en su bodega (ver Medida antigua del constructor ).
- Las entradas del cuadro de información deben tener el formato siguiente: 595 {{pequeña | {{fracción | 39 | 94}}}} ([[Medida antigua del constructor | bm]]) que da: 595 39 ⁄ 94 ( bm ). La fracción siempre será una fracción de 94 para los buques registrados en el Reino Unido y 95 para el registro de los EE. UU. Usa la fracción; no redondear.
- Como toneladas de carga no es una medida de peso y no tiene equivalente métrico, este valor no debe convertirse.
- No utilice este campo para barcos modernos.
Longitud de la nave
- Se pueden enumerar varios valores para indicar longitudes en diferentes puntos; Los valores comunes incluyen los siguientes:
- eslora total (eslora entre los puntos extremos de proa y popa del buque)
- longitud de la línea de flotación (longitud a lo largo de la línea donde el agua se encuentra con el casco)
- longitud entre perpendiculares (entre la primera y la última estructura de casco perpendicular)
- Se deben eliminar las ambigüedades de diferentes longitudes y vincular el desambiguador (por ejemplo, "170 pies (52 m) ( línea de flotación )"). Sin embargo, si solo se proporciona la eslora total (el valor más común asociado con los barcos), la desactivación puede omitirse del cuadro de información (pero debe mencionarse en el cuerpo del artículo).
- La longitud entre perpendiculares, generalmente definida como la distancia desde la superficie delantera del vástago hasta la línea central del eje del timón, se usa principalmente para varios cálculos basados en reglas y apenas tiene significado físico. Por lo tanto, podría ser una buena idea omitirlo a menos que sea relevante para el artículo. Lo mismo se aplica a otras longitudes basadas en reglas, como la longitud de la línea de carga.
Haz de barco
- La manga , manga o ancho del casco de un barco; Los valores comunes incluyen los siguientes:
- anchura moldeada del casco (anchura máxima de la superficie moldeada del casco)
- ancho del casco en la línea de flotación (para barcos con lados inclinados)
- anchura máxima del barco (por ejemplo, alas de un puente)
- Se deben eliminar las ambigüedades de diferentes haces (por ejemplo, "25 m (82 pies) (línea de flotación)"). Sin embargo, si solo se proporciona la anchura moldeada (el valor más común asociado con los barcos), la desambiguación puede omitirse en el cuadro de información.
Altura de la nave
- La altura de un barco. Si es posible, proporcione contexto (es decir, "desde la línea de flotación ...", "desde la quilla ..." y "... hasta la parte superior del palo mayor", "... hasta la parte superior de la torre de mando", etc.)
Calado de barco o Calado de barco
- Utilice este campo para enumerar el borrador ; la distancia entre la línea de flotación y la quilla
- El calado variará dependiendo de condiciones como la carga del barco. Si es posible, especifique las condiciones que dan como resultado ese valor de calado en particular, por ejemplo, "máximo" y "lastre".
- Se proporcionan alternativas en inglés británico (
|Ship draught=
) e inglés americano (|Ship draft=
); eliminar lo que sea inapropiado - No confunda "profundidad" con "calado" o "calado"; cuando utilice fuentes con abreviaturas, consulte la tabla de abreviaturas para ver cuál es el significado.
Profundidad del barco
- La profundidad o profundidad de trazado de una embarcación: la distancia entre la parte superior de la quilla y la parte inferior de la cubierta superior completa (generalmente el casco menos la superestructura ).
- A diferencia del calado (calado), la profundidad es una métrica del casco que no cambia con la carga.
Profundidad de bodega del barco
- La profundidad de la bodega, medida desde la parte inferior de la cubierta principal. Esta medida está relacionada con la antigua medida del constructor y se utiliza para calcular toneladas de carga.
- No utilice este campo para barcos modernos.
Cubiertas de barcos
- Número de cubiertas del barco
- Más comúnmente utilizado para los buques de pasajeros como barcos de crucero, y para los buques de vehículos de transporte de como roll-on / roll-off vasos
Despacho de cubierta de barco
- El espacio libre de altura entre cubiertas.
- Más comúnmente utilizado en barcos que transportan vehículos
Rampas para barcos
- Número, tamaño y tipo de rampas para vehículos instaladas en un barco
Barco clase de hielo
- Si el barco tiene un casco reforzado para operar en hielo, la notación de la clase de hielo correspondiente se puede enumerar aquí. Siempre se puede encontrar en la notación de clase del barco, pero a menudo también se menciona en otros lugares. Los tipos más comunes de clases de hielo para los buques mercantes son la clase de hielo finlandesa-sueca (1C, 1B, 1A o 1A Super) y la clase polar IACS (PC 7 ... PC 1).
- Las sociedades de clasificación suelen utilizar sus propias notaciones, que pueden ser equivalentes o no al sistema sueco-finlandés . Si solo se proporciona la notación de clase de hielo de la propia sociedad de clasificación, incluya también el nombre de la sociedad de clasificación en el campo, por ejemplo, " DNV POLAR-10 Icebreaker".
- No mezcle la clase de hielo con el personaje principal de la clase (por ejemplo, + 1A1 para DNV), que se asigna a todos los buques.
- No utilice este campo para indicar la capacidad real de rompehielos del barco. Dicha información puede colocarse en el
|Ship speed=
campo (por ejemplo, x nudos en y pies ( z m) hielo) o en el cuerpo del artículo.
Poder de la nave
- Este campo se utiliza para enumerar los principales motores del barco (número, fabricante y modelo) y su salida individual y / o combinada. Como regla general, los componentes que generan energía para el sistema de propulsión deben incluirse en este campo.
- En algunos casos, puede ser necesario ser creativo e incluir información adicional sobre la planta de energía del barco, especialmente si faltan algunos detalles, pero las descripciones completas deben colocarse en el cuerpo del artículo. Asimismo, la información obvia del contexto puede omitirse si se puede describir algo sin ambigüedades.
- La potencia instalada suele expresarse en kilovatios para los barcos modernos y en caballos de fuerza para los barcos más antiguos. Recuerde aclarar si la salida de potencia dada es una clasificación combinada de los motores principales o la salida de un motor individual.
- No acorte los motores diesel a "diesel". En el caso de los barcos a motor, normalmente no es necesario identificar los motores principales como motores diésel en el cuadro de información. Por lo general, el fabricante y el modelo son suficientes, y se deben incluir más detalles ("cuatro tiempos", "velocidad media", "cruceta", "pistón opuesto", etc.) en el cuerpo del artículo.
Propulsión de barco
- Este campo se utiliza para describir el sistema de propulsión del barco . Como regla general, todo lo que consume energía para hacer que el barco se mueva debe incluirse en este campo.
- Debido al gran número de disposiciones de propulsión diferentes, es imposible dar una respuesta definitiva a lo que debería y no debería incluirse en este campo. Lo mínimo es el número de ejes de la hélice, pero la cantidad de detalles adicionales (tipo de tren motriz, fabricantes, modelos, potencias nominales, diámetros de la hélice, número de palas ...) debe decidirse caso por caso en función de la cantidad disponible. información, la disposición de propulsión del barco y el espacio disponible. Generalmente, el contenido del campo debe limitarse a no más de 3 a 4 filas y preferiblemente menos. Las descripciones completas deben colocarse en el cuerpo del artículo.
- El sistema de propulsión principal tiene prioridad sobre los propulsores de maniobra. Si el espacio es limitado, concéntrese en los bits en la parte de atrás.
Plan de navegación del barco
- En el caso de los barcos de vela, utilice este campo para indicar la disposición de las velas en el barco (consulte Plan de navegación para obtener más información, en particular la sección Tipos de barcos ).
- Otra información que puede incluirse en este campo es el tipo de material de vela utilizado, la altura del mástil y el área total de la vela.
Velocidad del barco
- La velocidad a la que puede viajar un barco, generalmente expresada en nudos (millas náuticas por hora).
- Cuando use {{ convert }}, no especifique un valor "out" para la conversión (use {{convert | 15 | kn}} en lugar de {{convert | 15 | kn | km / h}}) o cualquier otro parámetro excepto la vinculación de unidades (ver arriba ). La plantilla proporcionará conversiones tanto de kilómetros por hora como de millas terrestres por hora.
- Por lo general, se ingresa la velocidad máxima, aunque también se pueden enumerar otros valores de velocidad (como para operaciones sostenibles / económicas, sistemas de propulsión de elementos múltiples donde solo se activa un elemento o tareas específicas como patrullaje, caza de minas o romper el hielo); Si es así, proporcione contexto sobre lo que representa cada velocidad entre paréntesis después de la entrada.
Gama de barcos
- La distancia máxima que puede viajar un barco.
- Generalmente se expresa como un valor en millas náuticas para una velocidad dada en nudos. Al especificar una velocidad, deletree "en" en lugar de utilizar "@".
- Cuando use {{ convert }}, no especifique un valor "out" para la conversión (use {{convert | 1000 | nmi}} en lugar de {{convert | 1000 | nmi | mi}}) o cualquier otro parámetro excepto unit vinculación (ver arriba ). La plantilla proporcionará conversiones tanto para kilómetros como para millas terrestres.
- Se pueden enumerar varios rangos dentro del campo, por ejemplo, para diferentes velocidades o disposiciones de propulsión.
Resistencia del barco
- El tiempo que un barco puede operar sin entrar al puerto para reabastecerse.
Profundidad de prueba del barco
- Esta es la profundidad operativa máxima en tiempo de paz de un submarino y la profundidad probada durante las pruebas en el mar (consulte las calificaciones de profundidad del submarino para obtener más información).
- Este campo solo se usará en submarinos y debe eliminarse de todos los demás artículos.
Barcos de barco
- Cualquier bote pequeño transportado y utilizado por un barco, como lanchas de desembarco , licitaciones y similares, pero excluidos los botes salvavidas .
Capacidad de la nave
- Capacidad de pasajeros y carga de un buque.
- Las unidades comunes incluyen unidades equivalentes a veinte pies (TEU) o unidades equivalentes a cuarenta pies (FEU) para buques portacontenedores y de carga general, medidores de carril para buques roll-on / roll-off, o unidades equivalentes para automóviles (CEU, RT o RT43). ) para portacoches. Estas unidades no funcionan con {{ Convertir }} y deben permanecer sin convertir. La plantilla {{ TEU }} puede resultar útil.
- Alternativamente, para los transportadores de vehículos, en particular los buques militares, se puede utilizar un desglose del número y tipo de vehículos transportados.
- El volumen de bodega puede usarse para graneleros y petroleros, pero tenga cuidado cuando la fuente exprese el valor en toneladas, ya que el tonelaje de peso muerto se usa a menudo cuando se habla de la capacidad de carga de un barco.
- Aunque el tonelaje de peso muerto generalmente denota la capacidad de transporte de carga del barco, colóquelo en el
|Ship tonnage=
campo, ya que también incluye otros consumibles.
Tropas de la nave
- La capacidad de transporte de tropas del buque.
Complemento de barco
- Enumere la cantidad de personal a bordo de un buque de guerra aquí.
Tripulación de barco
- Enumere el número de personal a bordo de un buque mercante aquí. Además del número estándar de tripulantes, aquí se puede dar la capacidad total de alojamiento de la tripulación.
- Si sólo se proporciona el número total de tripulantes, no es necesario especificar "tripulación" después de la cifra. No obstante, la compañía del buque podrá separarse en oficiales y tripulantes, en cuyo caso es necesario identificar a estos últimos.
Tiempo de envío para activar
- Este campo es para barcos (generalmente buques de guerra) que se encuentran actualmente en reserva o no están operativos, e indica cuánto tiempo y esfuerzo se requeriría para llevar el barco al estado operativo completo.
Sensores para barcos
- Enumere todos los sistemas de sensores especializados (radares, sonares, sistemas de visión nocturna y de imágenes térmicas, etc.) utilizados para detectar barcos, aeronaves u otros objetivos o amenazas aéreos, de superficie o submarinos.
- Este campo debe usarse solo para sistemas de sensores especializados que generalmente se encuentran en buques de guerra. No debe utilizarse para enumerar el equipo de navegación estándar que se encuentra comúnmente en todos los barcos.
Barco EW
- Enumere cualquier equipo de guerra electrónica o señuelo que lleve el barco aquí
Armamento de barco
- Lista de las armas instaladas en un barco
- Si el barco ha estado armado solo durante un conflicto, esto debe especificarse.
Armadura de barco o Armadura de barco
- Enumere cualquier blindaje instalado en el barco.
- Siempre que sea posible, divida la armadura por su tipo / ubicación, y si el grosor varía, proporcione los valores máximo y mínimo.
- Se proporcionan alternativas en inglés británico (Armor) e inglés americano (Armor); elimine lo que sea inapropiado.
Avión de barco
- Se utiliza para indicar el número y el tipo de aeronave que puede transportar un barco.
Instalaciones de aviones para barcos
- Aquí se pueden enumerar todas las características del barco utilizadas para las operaciones de aeronaves. Esto podría incluir el tamaño de la cabina de vuelo (ya sea en dimensiones o el número de aviones / helicópteros que se pueden operar simultáneamente), el número y tamaño de los elevadores de aviones, el número y tipo de catapultas de aviones o características como un salto de esquí. rampa.
Notas de envío
- Cualquier información que no se ajuste a los campos anteriores puede ir aquí.
- Este campo no se debe utilizar para citas / referencias: las citas deben adjuntarse al campo específico o el cuadro de información debe tratarse como parte de la sección principal, con las citas adjuntas a la información en el cuerpo del artículo.