Zarqa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
cantilación | |||||||
Sof passuk | ׃ | paseq | ׀ | ||||
Etnachta | ֑ | segol | ֒ | ||||
Shalshelet | ֓ | zaqef qatan | ֔ | ||||
zaqef gadol | ֕ | tifcha | ֖ | ||||
rivia | ֗ | zarqa | ֘ | ||||
pashta | ֙ | yetiv | ֚ | ||||
tevir | ֛ | geresh | ֜ | ||||
geresh muqdam | ֝ | gershayim | ֞ | ||||
qarney para | ֟ | telisha gedola | ֠ | ||||
pazer | ֡ | atnah hafukh | ֢ | ||||
munach | ֣ | mahapakh | ֤ | ||||
merkha | ֥ | merkha kefula | ֦ | ||||
darga | ֧ | qadma | ֨ | ||||
telisha qetana | ֩ | yerah ben yomo | ֪ | ||||
viejo | ֫ | iluy | ֬ | ||||
dehi | ֭ | zinor | ֮ | ||||
Zarka o zarqa ( hebreo : זַרְקָא֮ , con variantes de ortografía en inglés) es una marca de cantilación que se encuentra en la Torá , la Haftará y otros libros de la Biblia hebrea . Por lo general, se encuentra junto con el Segol , con un Munach que precede a uno o ambos. El símbolo de un Zarka es una S invertida y girada 90 grados. [1] La palabra hebrea זַרְקָא֮ se traduce al inglés como dispersor , ya que es una dispersión de notas.
Zarka es parte del grupo Segol. En este grupo, Zarka es el conector y Segol es el separador. [2]
Zarka, Tsinnor y Tsinnorit
Zarka también se llama a veces tsinnor. Hablando con propiedad, tsinnor es el nombre que recibe cuando aparece en los tres libros poéticos (Job, Proverbios y Salmos, o el א״מת libros, de sus iniciales en hebreo), y zarqa el nombre que recibe en los 21 libros restantes de la Biblia hebrea (también conocidos como libros prosaicos ). [3] Ambos juegos de libros utilizan un sistema de cantilla diferente.
Se debe tener cuidado de no confundir esta marca con la marca tsinnorit muy similar , que tiene la misma forma pero diferente posición y uso. Se diferencian en lo siguiente: [4] [5]
- Zarqa / tsinnor siempre es pospositivo, lo que significa que siempre se coloca después de la consonante, es decir, aparece en el lado izquierdo: זַרְקָא֮. Tsinnorit siempre está centrado encima de él: צִנּוֹרִת֘.
- Zarqa / tsinnor es un símbolo de cantilación distintivo tanto en los 21 libros como en los 3 libros, mientras que tsinnorit aparece solo en los 3 libros, y siempre se combina con una segunda marca ( merkha o mahapakh ) para formar un símbolo conjuntivo (llamado merkha metsunneret y mahpakh metsunnar, respectivamente).
- Tenga en cuenta que Unicode ha nombrado incorrectamente ambas marcas . [5] [6] Zarqa / tsinnor corresponde a Unicode "acento hebreo zinor", punto de código U + 05AE (donde "zinor" es una forma mal escrita para tsinnor), mientras que tsinnorit se asigna a "acento hebreo zarqa", punto de código U + 0598.
Incidencias totales
Libro | Numero de apariciones |
---|---|
Tora | 371 [7] |
Génesis | 73 [7] |
éxodo | 80 [7] |
Levíticio | 56 [7] |
Números | 96 [7] |
Deuteronomio | 66 [7] |
Nevi'im | 186 [8] |
Ketuvim | 182 [8] |
Melodía
Referencias
- ^ Cantando la Biblia hebrea por Joshua R. Jacobson, página 61
- ↑ Art of Torah Cantillation: Una guía paso a paso para cantar la Torá Por Marshall Portnoy, Josée Wolff, página 59
- ^ "Marcas de cantilación hebrea y su codificación: los 21 libros y los 3 libros" .
- ^ "Marcas de cantilación hebrea y su codificación: error de los caracteres U + 0598 y U + 05AE" .
- ^ a b "Nota técnica de Unicode # 27:" Anomalías conocidas en los nombres de caracteres Unicode ", Apéndice A" .
- ^ "Nota técnica de Unicode # 27:" Anomalías conocidas en los nombres de caracteres Unicode " " .
- ^ a b c d e f Concordancia de los acentos hebreos en la Biblia hebrea: Concordancia ..., Volumen 1 Por James D. Price, página 6
- ^ a b Concordancia de los acentos hebreos en la Biblia hebrea: Concordancia ..., Volumen 1 Por James D. Price, página 5