Shalshelet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
cantilación | |||||||
Sof passuk | ׃ | paseq | ׀ | ||||
Etnachta | ֑ | segol | ֒ | ||||
Shalshelet | ֓ | zaqef qatan | ֔ | ||||
zaqef gadol | ֕ | tifcha | ֖ | ||||
rivia | ֗ | zarqa | ֘ | ||||
pashta | ֙ | yetiv | ֚ | ||||
tevir | ֛ | geresh | ֜ | ||||
geresh muqdam | ֝ | gershayim | ֞ | ||||
qarney para | ֟ | telisha gedola | ֠ | ||||
pazer | ֡ | atnah hafukh | ֢ | ||||
munach | ֣ | mahapakh | ֤ | ||||
merkha | ֥ | merkha kefula | ֦ | ||||
darga | ֧ | qadma | ֨ | ||||
telisha qetana | ֩ | yerah ben yomo | ֪ | ||||
viejo | ֫ | iluy | ֬ | ||||
dehi | ֭ | zinor | ֮ | ||||
El Shalshelet (hebreo: שַלְשֶלֶת ) es una marca de cantilación que se encuentra en la Torá . Es uno de los más raros que se usan, y ocurre solo cuatro veces en toda la Torá, [1] en Génesis 19:16, 24:12 y 39: 8, y en Levítico 8:23. Las cuatro palabras acentuadas con la marca shalshelet aparecen todas al principio del versículo. [2]
La palabra hebrea שַׁלְשֶׁ֓לֶת se traduce al español como cadena . [3] Esto muestra la conexión de los mundos [ dudoso ] por los eslabones de una cadena. [4] [5] El simbolismo del Shalshelet es que el tema de la historia está luchando con sus demonios internos y está experimentando algunas dudas en sus acciones. [6] [7]
Está interpretado musicalmente por una larga y elaborada cadena de notas, dando un fuerte énfasis a la palabra en la que aparece.
Propósito
Se dice que la marca Shalshelet se usa para varios propósitos:
- En Génesis 19:16 , se usa en la palabra "VaYitmah'maH" ( y se demoró ), cuando Lot se demora en Sodoma ya que está marcado para la destrucción, para mostrar la incertidumbre de Lot. [8] [9]
- En Génesis 24:12 , se usa en la palabra "Vayomer" ( y él dijo ), cuando el sirviente de Abraham está tratando de encontrar una mujer para casarse con Isaac , el hijo de Abraham , para indicar la vacilación que muestra el sirviente. [10]
- En Génesis 39: 8 , se usa en la palabra "VaY'maen" ( y él se negó ), durante el intento de seducción de José por la esposa de Potifar , para indicar la lucha de José contra la tentación. [11]
- En Levítico 8:23 , el Shalshelet se usa en la palabra "Vayishchat" (y lo sacrificó), porque Moisés estaba matando un animal en preparación para la unción de su hermano y sobrinos como sacerdotes , una posición que codiciaba para sí mismo. Por lo tanto, está triste por no haber recibido este honor. [6]
Gramaticalmente es equivalente a segolta , pero nunca está precedido por un acento conjuntivo o un disyuntivo de una clase baja. Por lo tanto, está relacionado con segolta de la misma manera que Zakef gadol está relacionado con zakef katan , o Yetiv con Pashta .
Incidencias totales
Libro | Numero de apariciones |
---|---|
Tora | 4 [12] |
Génesis | 3 [12] |
éxodo | 0 [12] |
Levíticio | 1 [12] |
Números | 0 [12] |
Deuteronomio | 0 [12] |
Nevi'im | 2 [13] |
Ketuvim | 1 [13] |
La nota shalshelet ocurre un total de 7 veces en Tanakh fuera del Sifrei Emet. Ellos son: [14]
- ויתמהמה Génesis 19:16
- ויאמר Génesis 24:12
- וימאן Génesis 39: 8
- וישחט Levítico 8:23
- ונבהלו Isaías 13: 8
- ויאמר Amós 1: 2
- ואמר-לה Esdras 5:15
Además, la nota aparece [ cita requerida ] 39 veces en Salmos , Proverbios y Job .
Melodía
El Shalshelet tiene una melodía similar a la de 3 Pazers . Según la tradición de Jabad, equivale a 2 Pazers y un Tlisha Gedolah. El rabino Stolik de Chabad Caltech disputa esta tradición de "Jabad". Tiene aproximadamente 30 notas, aunque este número varía según la palabra en la que se use.
enlaces externos
- Sitio que proporciona grabaciones de audio del Shalshelet
- Mois Navon, "The Shalshelet: Mark Of Ambivelence", Jewish Thought, OU Publications, Vol.4, Num.1 (5755-6) shalshelet es solo 3 ups
Referencias
- ^ Jacobson, JR (2005). Cantando la Biblia hebrea (Edición para estudiantes) . Sociedad de Publicaciones Judía. pag. 60. ISBN 9780827610484. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Kelley, PH; Mynatt, DS; Crawford, TG (1998). La Masorah de la Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introducción y glosario anotado . Eerdmans Publishing Company. pag. 147. ISBN 9780802843630. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Wolfson, ER (1995). Círculo en el cuadrado: estudios sobre el uso del género en el simbolismo cabalístico . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. pag. 211. ISBN 9780791424056. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Steinsaltz, RA (2007). Comprendiendo el Tanya: Volumen tres en el comentario definitivo sobre una obra clásica de Cabalá por la principal autoridad del mundo . John Wiley e hijos. pag. 302. ISBN 9780787988265. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Samuel, G. (2007). El manual de Kabbalah: una enciclopedia concisa de términos y conceptos en el misticismo judío . Jeremy P. Tarcher / Penguin. págs. 2 –327. ISBN 9781585425600. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ a b "Bajo coacción en VaYeshev: The Shalshelet | Blogs judíos de Boston" . jewishboston.com . Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ "Al no intentar ser lo que no eres - pacto y conversación - parashá" . chabad.org . Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Jacobs, L. (1995). La religión judía: un compañero . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 65. ISBN 9780198264637. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Goldstein, E. (2008). Comentario de la Torá de las mujeres: Nuevas ideas de las mujeres rabinas sobre las 54 porciones semanales de la Torá . Editorial Luces judías. pag. 64. ISBN 9781580233705. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Isaacs, RH (2006). A Taste of Torah: Una introducción a trece desafiantes historias bíblicas . URJ Press. pag. 73. ISBN 9780807408131. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ Telushkin, J. (1991). Alfabetización judía: las cosas más importantes que debe saber sobre la religión judía, su gente y su historia . HarperCollins. pag. 24. ISBN 9780688085063. Consultado el 8 de abril de 2015 .
- ^ a b c d e f Concordancia de los acentos hebreos en la Biblia hebrea: Concordancia ..., Volumen 1 Por James D. Price, página 6
- ^ a b Concordancia de los acentos hebreos en la Biblia hebrea: Concordancia ..., Volumen 1 Por James D. Price, página 5
- ^ Weisberg, David. "Los raros acentos de los veintiún libros". The Jewish Quarterly Review, vol. 56, no. 4, ser. 2, 1966, pág. 320