Ainkurunuru ( tamil : ஐங்குறுநூறு , Aiṅkuṟunūṟu ? Que significa quinientos poemas cortos [1] ) es una obra poética clásica tamil y tradicionalmente la tercera de las ocho antologías ( Ettuthokai ) en la literatura Sangam . [2] Se divide en cinco grupos de 100 estrofas cortas de 3 a 6 líneas, cada cien subdivididas en decenas o pattu . Los cinco grupos se basan en tinai (paisajes): fluvial, costero, montañoso, árido y pastoral. [2] [3] Según Martha Selby, los poemas de amor enLos Ainkurunuru generalmente datan de finales del siglo II al III d.C. ( período Sangam ). [3] Según Takanobu Takahashi , un estudioso de la literatura tamil, estos poemas probablemente se compusieron entre el 300 y el 350 d.C. basándose en la evidencia lingüística, mientras que Kamil Zvelebil, otro estudioso de la literatura tamil, sugiere que los poemas de Ainkurunuru fueron compuestos por el 210 d.C. [3] ] con algunos de los poemas que datan del año 100 a. C. [4]
El manuscrito de la antología de Ainkurunuru incluye un colofón que dice que es un texto de Chera ( Kerala ), en lugar del más común basado en el reino de Pandyan . [5] Los poemas de este libro fueron escritos por cinco autores y fueron compilados por Kudalur Kilar a instancias del rey Chera Yanaikkatcey Mantaran Ceral Irumporai. [ cita requerida ]
Estilo y contenido
Este libro pertenece a la categoría Akam (amor y emociones) de la literatura Sangam. [5] Los poemas de esta antología están en el metro de Akaval . Estos poemas tratan de los diversos aspectos del noviazgo entre el héroe y la heroína. Los poemas están ambientados en varios paisajes ( Tinai - திணை). [2]
Cada poema se subdivide y se formatea en pattu o decenas, un estilo que se encuentra en gran parte de la literatura tamil, como Tirukkural , poesía del movimiento Bhakti y otros lugares. Esto puede haber sido, según Zvelebil, una influencia de la literatura sánscrita ( estilo sataka ) en este trabajo. [6] Sin embargo, la poesía muestra relativamente pocas palabras prestadas del sánscrito. [6] El Ainkurunuru tiene alusiones a 17 eventos históricos y ofrece una ventana a la sociedad tamil primitiva. Por ejemplo, menciona el kutumi , o la "coleta de los muchachos brahmanes". [6]
Secciones y autores
El trabajo está dividido en cinco secciones por diferentes autores: [7]
- Marutam - 100 poemas sobre peleas celosas, por Ōrampōkiyār
- Neytal - 100 poemas sobre lamentar la ausencia del amante, por Ammuvaṉār
- Kuṟiñci - 100 poemas sobre unión de amantes, de Kapilar
- Pālai - 100 poemas sobre la separación, de Otalānraiyār
- Mullai - 100 poemas sobre el paciente esperando el regreso del amante, por Pēyaṉār
La canción de invocación al comienzo de la antología fue escrita por Perunthevanaar, quien tradujo el Mahabharatham al tamil. [8]
Publicación y comentario
El texto fue publicado por UV Swaminatha Aiyar, junto con un comentario detallado. Un breve comentario sobre la antología de Ainkurunuru se publicó en la Edad Media de forma anónima. [2]
Ejemplo
- Poema 255: [9]
Original
- குன்றக் குறவன் காதல் மடமகள்
- வரையர மகளிர்ப் புரையுஞ் சாயலள்
- ஐயள் அரும்பிய முலையள்
- செய்ய வாயினள் மார்பினள் சுணங்கே.
Transcripción:
- Kuṉṟak kuṟavaṉ kātal maṭamakaḷ
- Varaiyara makaḷirp puraiyuñ cāyalaḷ
- Aiyaḷ arumpiya mulaiyaḷ
- Ceyya vāyiṉaḷ mārpiṉaḷ cuṇaṅkē
Traducción:
- La joven hija amorosa
- del hombre de la colina
- es tan hermoso
- como una diosa de la montaña.
- Ella es preciosa
- con sus pechos hinchados,
- sus labios enrojecidos,
- y su pecho jaspeado.
- Traductora: Martha Ann Selby [9]
Ver también
- Ocho antologías
- Dieciocho textos mayores
- Literatura Sangam
Notas
- ^ Hart, George L. (1979). Poetas de las antologías tamiles: poemas antiguos de amor y guerra .
- ↑ a b c d Kamil Zvelebil 1973 , págs. 50-51.
- ^ a b c Selby, Martha Ann. Poesía de amor tamil: Los quinientos poemas cortos del Aiṅkuṟunūṟu, una antología de principios del siglo III. Prensa de la Universidad de Columbia, 2011. ISBN 9780231150651 . págs. 1-6
- ^ Zvelebil, Kamil (1973). La sonrisa de Murugan: sobre la literatura tamil del sur de la India . RODABALLO. ISBN 978-90-04-03591-1.
- ^ a b Eva Maria Wilden (2014). Manuscrito, impresión y memoria: reliquias del Cankam en Tamilnadu . Walter de Gruyter. págs. 12 con nota a pie de página 26. ISBN 978-3-11-035276-4.
- ↑ a b c Kamil Zvelebil 1973 , pp.50-51 con nota al pie 1.
- ^ Selby, Martha Ann. Poesía de amor tamil: Los quinientos poemas cortos del Aiṅkuṟunūṟu, una antología de principios del siglo III. Prensa de la Universidad de Columbia, 2011. ISBN 9780231150651 . pag. vii
- ^ Kowmareeshwari, 2012 , p. 1.
- ^ a b Selby, Martha Ann. Poesía de amor tamil: Los quinientos poemas cortos del Aiṅkuṟunūṟu, una antología de principios del siglo III. Prensa de la Universidad de Columbia, 2011. ISBN 9780231150651 . págs. 105-106
Referencias
- Mudaliyar, Singaravelu A., Apithana Cintamani, An encyclopaedia of Tamil Literature, (1931) - Reimpreso por Asian Educational Services, Nueva Delhi (1983)
- Kamil Zvelebil (1973). La sonrisa de Murugan: sobre la literatura tamil del sur de la India . RODABALLO. ISBN 90-04-03591-5.
- Kowmareeshwari (Ed.), S. (agosto de 2012). Nattrinai, Ainkurunuru . Sanga Ilakkiyam (en tamil). 1 (1 ed.). Chennai: Saradha Pathippagam.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
enlaces externos
- Aingurunuru de kudalur kizhar , Proyecto Madurai