Az-Zumar


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Algunos versos famosos de Az-Zumar vistos en los mosaicos de la mezquita Imam Ali en Najaf , Irak, 1994.

Az-Zumar ( árabe : الزمر , 'az-zumar ; que significa: "Las tropas, las multitudes") es el capítulo 39 ( sura ) del Corán , el texto religioso central del Islam . Contiene 75 versos ( ayat ). Esta sura deriva su nombre de la palabra árabe zumar (tropas) que aparece en los versículos 71 y 73. Con respecto al momento y el trasfondo contextual de la revelación que se cree ( asbāb al-nuzūl ), se cree que se reveló a mediados de Maccan. período [1]cuando se intensificaron las persecuciones de los creyentes musulmanes por parte de los politeístas. [1]

La sura expone los signos de la Unidad de Dios ( tawhid ) en el mundo natural y enfatiza lo absurdo de asociar socios con Dios. También insinúa la emigración de los creyentes que estaban sufriendo grandes dificultades para adorar a Dios en su tierra natal. También declara que no puede haber reconciliación entre creer en la Unidad de Dios y socios de asociación con Dios. El capítulo también recuerda a los lectores el otro mundo , donde los musulmanes creen que la gente verá el resultado de sus propias acciones. [2]

Resumen

  • 1-2 El Corán una revelación de Dios a Mahoma
  • 2-3 Muhammad para exhibir una religión pura a Dios
  • 4-5 Dios no mostrará favor a los idólatras
  • 6 Dios no ha elegido tener un hijo
  • 7-8 Dios manifestado en sus obras de creación y providencia
  • 9-10 Dios es soberano en su trato con los hombres
  • 11 La ingratitud de los idólatras
  • 12 El justo y el impío no son iguales ante Dios
  • 13 El justo será recompensado
  • 14-16 Mahoma, el primer musulmán, debe exhibir la religión pura de Dios
  • 17-18 La pérdida de los idólatras
  • 19 Los idólatras que se arrepientan serán recompensados
  • 20 Muhammad no puede librar al réprobo
  • 21 La recompensa de los fieles
  • 22 Dios revelado en el crecimiento y la decadencia de la naturaleza
  • 23 El musulmán y el infiel no son iguales
  • 24 El Corán primero asusta, luego consuela, a los musulmanes
  • 25 El castigo de los impíos en el infierno
  • 26-27 Antiguos infieles castigados por difamar a sus profetas
  • 28-30 Todo tipo de parábolas en el Corán
  • 31-32 Mahoma y los infieles debatirán ante el Señor
  • 33-36 La recompensa y el castigo de creyentes e incrédulos
  • 37 Los infieles de La Meca amenazan a Mahoma
  • 37-38 Los verdaderos creyentes serán correctamente dirigidos
  • 39 Los idólatras reconocen a Dios como creador
  • 40-42 Muhammad aún no ha sido reivindicado
  • 43 Dios resucitará a los muertos como resucita del sueño
  • 44-45 Nadie puede interceder excepto con el permiso de Dios.
  • 46 Los idólatras temen a Dios pero se alegran de sus dioses falsos
  • 47 Dios juzgará entre fieles e idólatras
  • 48 Los idólatras darán dos mundos para escapar de la ira de Dios
  • 49-50 No escaparán de los males del día del juicio
  • 51-52 Los infieles de antaño fueron castigados
  • 52-53 Los idólatras de La Meca no escaparán
  • 54-56 Se exhortó a los idólatras a que se arrepintieran; su pecado será perdonado
  • 57-59 Los lamentos del impenitente en el día del juicio
  • 60-61 Dios rechazará sus disculpas y ennegrecerá sus rostros por los que mintieron. (Verso de advertencia a los que mienten acerca de Dios).
  • 62 Pero él salvará a los justos
  • 63 Dios, soberano gobernante del cielo y la tierra
  • 64-66 Mahoma no puede adorar ídolos, ya que ha recibido una revelación de Dios.
  • 67-69 La resurrección y el día del juicio, escenas espantosas de Qiyamah
  • 70-73 Tropa de justos y malvados, su recompensa y castigo
  • 74-75 Dios será alabado por hombres justos y ángeles [3]

Exégesis ( tafsir )

9: 5 Él envuelve la noche sobre el día

Traducción: Él creó los cielos y la tierra en verdad. Él envuelve la noche sobre el día y envuelve el día sobre la noche y ha sometido al sol ya la luna, cada uno corriendo [su curso] durante un período específico. Indiscutiblemente, él es el exaltado en poder, el perdonador perpetuo. [2] [4]

Según el escritor turco Ali Ünal : la palabra "envuelve" en este verso es un símil, que alude tanto al redondeo de la tierra como a las diferencias en las horas de salida y puesta del sol . [5]

Referencias

  1. ^ a b Ünal, Ali, autor. (2006). El Corán con interpretación anotada en inglés moderno . pag. 944. ISBN 978-1-59784-000-2. OCLC  1002857525 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  2. ^ a b "Az-Zumar" . El Noble Corán .
  3. ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto , el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Dominio publico Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
  4. ^ "Az-Zumar 39: 5" . El Noble Corán .
  5. ^ Ünal, Ali (2006). El Corán con interpretación anotada en inglés moderno . pag. 945. ISBN 978-1-59784-000-2. OCLC  1002857525 .

enlaces externos

  • Obras relacionadas con El Sagrado Corán (Maulana Muhammad Ali) / 39. Las empresas en Wikisource
  • Corán 39 traducción clara del Corán
  • Az-Zumar (traductor de Google) , artículo correspondiente en Wikipedia árabe


Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Az-Zumar&oldid=1036978980 "