De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Libro de Ardā Wīrāz ( persa medio : Ardā Wīrāz nāmag , a veces llamado "Arda Wiraf") es un texto religioso zoroástrico de la era sasánida escrito en persa medio . Contiene unas 8.800 palabras. [1] Describe el viaje onírico de un devoto zoroástrico (el Wīrāz de la historia) a través del próximo mundo. El texto asumió su forma definitiva en los siglos IX-X después de una larga serie de enmiendas. [2]

Título [ editar ]

El título completo es Ardā Wīrāz nāmag ("Libro del Justo Wīrāz").

La ambigüedad inherente a las escrituras Pahlavi , que tienen una ambigüedad considerable en la pronunciación de ciertas consonantes, Wīrāz , el nombre del protagonista, también se puede transcribir como Wiraf o Viraf , pero la forma avéstica es claramente Virāza , lo que sugiere que la lectura correcta es z . [3] [4] El Ardā del nombre (cf. aša , análogo al sánscrito ṛta ) es un epíteto de Wīrāz y es aproximadamente traducible como "veraz, recto, justo". [5] Wīrāzes probablemente similar al protoindoeuropeo * wiHro- -, "hombre", cf. [[Sánscrito]: vīra . [4] Finalmente, Nāmag significa "libro".

Historia textual [ editar ]

Se desconoce la fecha del libro, pero en The Sacred Books and Early Literature of the East , el profesor Charles Horne asume que fue compuesto bastante tarde en la historia antigua del zoroastrismo, probablemente del período del Imperio Sasánida (de 224 a 651 ), cuando el zoroastrismo experimentó un renacimiento patrocinado por el estado. [6] La mayoría de los eruditos modernos simplemente afirman que el término ad quem del texto fue el siglo X o XI. [4]

Resumen de la trama [ editar ]

Wīrāz es elegido por su piedad para emprender un viaje al otro mundo con el fin de probar la verdad de las creencias zoroástricas, después de un período en el que la tierra de Irán se había visto perturbada por la presencia de religiones confusas y ajenas. Bebe una mezcla de vino , mang y haoma , después de lo cual su alma viaja al otro mundo. Aquí es recibido por una hermosa mujer llamada Dēn , que representa su fe y virtud. Cruzando el puente de Chinvat , es conducido por " Srosh , el piadoso y Adar , el yazad"a través de la" pista de las estrellas ", la" pista de la luna "y la" pista del sol ": lugares fuera del cielo reservados para los virtuosos que, sin embargo, no han cumplido las reglas de Zoroastro. En el cielo, Wīrāz se encuentra con Ahura Mazda, quien le muestra las almas de los bendecido ( ahlaw , una versión alternativa del persa medio de la palabra ardā [5] ). Cada persona es descrita viviendo una versión idealizada de la vida que vivió en la tierra, como guerrero, agricultor, pastor u otra profesión. [7] Luego, con sus guías, desciende al infierno para que se le muestren los sufrimientos de los malvados. Habiendo completado su viaje visionario, Ahura Mazda le dice a Wīrāzque la fe de Zoroastro es la única forma de vida correcta y verdadera y que debe ser preservada tanto en la prosperidad como en la adversidad. [7]

Citas [ editar ]

  • Dicen que, una vez, el piadoso Zartosht hizo corriente en el mundo la religión que había recibido; y hasta la finalización de 300 años, la religión estaba en pureza, y los hombres no tenían dudas. Pero después, el maldito espíritu maligno, el maligno , para hacer que los hombres dudaran de esta religión, instigó al maldito Alejandro , el Rûman , [8] que habitaba en Egipto , de modo que llegó al país de Irán con severos crueldad, guerra y devastación; también mató al gobernante de Irán, y destruyó la metrópoli y el imperio, y los dejó desolados. [9]
    • Introducción
  • Entonces vi las almas de aquellos a quienes las serpientes pican y siempre devoran sus lenguas. Y pregunté así: '¿Qué pecado cometieron aquellos, cuya alma sufre un castigo tan severo?' Srosh el piadoso, y Adar el yazad , dijeron, así: 'Estas son las almas de esos mentirosos y hablantes irreverentes [o' mentirosos '] que, en el mundo, hablaron mucha falsedad y mentiras y blasfemias. [9]
    • Sección 4, Infierno

Ver también [ editar ]

  • Divina Comedia
  • Literatura persa media
  • Literatura persa

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2018 . Consultado el 11 de noviembre de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  2. ^ Ardā Wīrāz-nāmag en Encyclopædia Iranica
  3. ^ Gippert, Jost. "Textos TITUS: Arda Viraz (Pahlavi): Marco" . titus.uni-frankfurt.de .
  4. ^ a b c Ardā Wīrāz en Encyclopædia Iranica
  5. ^ a b ahlaw en Encyclopædia Iranica
  6. ^ Horne, Charles Francis. "Los libros sagrados y la literatura antigua de Oriente; con un repaso histórico y descripciones" . Nueva York, Parke, a través de Internet Archive.
  7. ^ a b http://www.avesta.org/pahlavi/viraf.html Traducción del libro de Arda Viraf
  8. Alejandro Magno fue llamado "el Romano" en la tradición zoroástrica porque provenía de provincias griegas que luego fueron parte del Imperio Bizantino - La arqueología de las religiones del mundo Por Jack Finegan Página 80 ISBN 0-415-22155-2 
  9. ^ a b http://www.avesta.org/mp/viraf.html

Enlaces externos [ editar ]

Textos completos
  • Peterson, Joseph H. "El libro de Arda Viraf" . www.avesta.org .
  • Gippert, Jost. "Textos TITUS: Arda Viraz (Pahlavi): Marco" . titus.uni-frankfurt.de .
  • "Pahlavi - Textos Pahlavi sobre temas religiosos - 3" . www.farvardyn.com . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2018 . Consultado el 11 de noviembre de 2008 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Kassock, Zeke, (2012), The Book Of Arda Viraf: A Pahlavi Student's 2012 Rendition, Transcription And Translation , ISBN 978-1477603406