La ortografía inglesa es el sistema de convenciones de escritura que se utiliza para representar el inglés hablado en forma escrita [1] [2] que permite a los lectores conectar la ortografía con el sonido y el significado. [3]
Como la ortografía de la mayoría de los idiomas del mundo , la ortografía inglesa tiene un amplio grado de estandarización. Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los idiomas, existen varias formas de deletrear casi todos los fonemas (sonidos) y la mayoría de las letras también tienen varias pronunciaciones según su posición en una palabra y el contexto.
Varios errores ortográficos son comunes incluso entre hablantes nativos. [4] Esto se debe principalmente a la gran cantidad de palabras que se han tomado prestadas de una gran cantidad de otros idiomas a lo largo de la historia del inglés sin intentos exitosos de reformas ortográficas completas . [5]
La mayoría de las convenciones ortográficas en inglés moderno se derivaron de la ortografía fonética de una variedad de inglés medio y, por lo general, no reflejan los cambios de sonido que se han producido desde finales del siglo XV (como el Gran Cambio Vocal ). [6]
A pesar de los diversos dialectos del inglés que se hablan de un país a otro y dentro de diferentes regiones del mismo país, solo existen ligeras variaciones regionales en la ortografía inglesa, siendo las dos variaciones más reconocidas la ortografía británica y estadounidense , y su uniformidad general ayuda a facilitar la comunicación internacional. Por otro lado, también aumenta la discrepancia entre la forma en que se escribe y se habla el inglés en cualquier lugar. [5]
Función de las letras
Representación fonémica
Las letras en ortografía inglesa generalmente representan un sonido particular ( fonema ). Por ejemplo, la palabra gato / k æ t / consta de tres letras ⟨c⟩, ⟨a⟩, y ⟨t⟩, en el que ⟨c⟩ representa el sonido / k / , ⟨a⟩ el sonido / æ / , y ⟨t⟩ el sonido / t / .
Las secuencias de letras pueden desempeñar este papel al igual que las letras individuales. Así, en la palabra barco (pronunciada / ˈʃɪp / ), el dígrafo ⟨sh⟩ (dos letras) representa el sonido / ʃ / . En la palabra zanja , el trígrafo ⟨tch⟩ representa el sonido / tʃ / .
Con menos frecuencia, una sola letra puede representar varios sonidos sucesivos. El ejemplo más común es la letra ⟨x⟩, que normalmente representa el grupo de consonantes / ks / (por ejemplo, en la palabra seis , se pronuncia / ˈsɪks / ).
La misma letra (o secuencia de letras) se puede pronunciar de diferentes formas cuando aparece en diferentes posiciones dentro de una palabra. Por ejemplo, el dígrafo ⟨gh⟩ representa el sonido / f / al final de algunas palabras, como rough / ˈrʌf / , aunque no en otras ( aunque / ˈðoʊ / ). Al comienzo de las sílabas (es decir, el inicio de la sílaba ), el dígrafo ⟨gh⟩ se pronuncia / ɡ / , como en la palabra fantasma (se pronuncia / ˈɡoʊst / ). Por el contrario, el dígrafo ⟨gh⟩ nunca se pronuncia / f / en inicios de sílabas que no sean en formas flexionadas , y casi nunca se pronuncia / ɡ / en codas de sílabas (el nombre propio Pittsburgh es una excepción).
Algunas palabras contienen letras mudas , que no representan ningún sonido en la pronunciación del inglés moderno. Los ejemplos incluyen el ⟨b⟩ en duda , deuda , tonto , etc., el ⟨p⟩ en psicología y neumática , ⟨gh⟩ como se mencionó anteriormente en numerosas palabras como si , hija , noche , traído y el silencioso que se encuentra comúnmente ⟨ e⟩ (discutido más adelante).
Origen de la palabra
Otro tipo de característica ortográfica está relacionada con el origen de la palabra. Por ejemplo, al representar una vocal, la letra ⟨y⟩ representa el sonido / ɪ / en algunas palabras tomadas del griego (que reflejan un upsilon original ), mientras que la letra que generalmente representa este sonido en palabras no griegas es la letra ⟨i⟩ . Por lo tanto, la palabra mito / m del ɪ theta / es de origen griego, mientras que la médula / p del ɪ theta / es un germánica palabra.
Otros ejemplos incluyen ⟨ph⟩ pronunciado / f / (que generalmente se escribe ⟨f⟩) y ⟨ch⟩ pronunciado / k / (que generalmente se escribe ⟨c⟩ o ⟨k⟩) - el uso de estas grafías para estos sonidos a menudo marcan palabras que se han tomado prestadas del griego .
Algunos investigadores, como Brengelman (1970), han sugerido que, además de esta marcación del origen de la palabra, estas grafías indican un nivel de estilo o registro más formal en un texto dado, aunque Rollings (2004) considera que este punto es exagerado. ya que habría muchas excepciones en las que una palabra con una de estas grafías, como ⟨ph⟩ para / f / (como teléfono ), podría aparecer en un texto informal.
Diferenciación de homófonos
La ortografía también puede ser útil para distinguir entre homófonos (palabras con la misma pronunciación pero diferentes significados), aunque en la mayoría de los casos la razón de la diferencia es histórica y no se introdujo con el propósito de hacer una distinción.
Por ejemplo, las palabras heredero y aire se pronuncian de forma idéntica en la mayoría de los dialectos, pero en la escritura se distinguen entre sí por sus diferentes grafías.
Otro ejemplo es el par de homófonos pain y pane , donde ambos se pronuncian / p eɪ n / pero tienen dos grafías diferentes de la vocal / eɪ / . A menudo, esto se debe a la pronunciación histórica de cada palabra donde, con el tiempo, dos sonidos separados se vuelven iguales pero las diferentes grafías permanecen: pain solía pronunciarse como / pain / , con un diptongo, y pane como / peːn / , pero el diptongo / ai / se fusionó con la vocal larga / eː / en panel , haciendo que el dolor y el panel fueran homófonos ( fusión de panel - dolor ). Más tarde / eː / se convirtió en diptongo / eɪ / .
En el lenguaje escrito , esto puede ayudar a resolver las posibles ambigüedades que surgirían de otra manera (cf. Está rompiendo el auto vs. Está frenando el auto ).
Sin embargo, quedan muchos homófonos que no se resuelven mediante la ortografía (por ejemplo, la palabra bahía tiene al menos cinco significados fundamentalmente diferentes).
Marcar cambios de sonido en otras letras
Algunas letras en inglés brindan información sobre la pronunciación de otras letras en la palabra. Rollings (2004) usa el término "marcadores" para tales letras. Las letras pueden marcar diferentes tipos de información.
Por ejemplo, la ⟨e⟩ letra de la palabra cottage / k ɒ t ɪ dʒ / indica que el precedente ⟨g⟩ es pronunciado / dʒ / , en lugar del valor más común de ⟨g⟩ en la posición final de palabra como la sonido / ɡ / , tal como en la etiqueta / t æ ɡ / .
La letra ⟨e⟩ también suele marcar una pronunciación alterada de una vocal precedente. En el par ban y bane , el ⟨a⟩ de ban tiene el valor / æ / , mientras que el ⟨a⟩ de bane está marcado por ⟨e⟩ con el valor / eɪ / . En este contexto, la ⟨e⟩ no se pronuncia y se denomina " e silenciosa ".
Una sola letra puede incluso ocupar varios roles de marcado de pronunciación simultáneamente. Por ejemplo, en la palabra salario , ⟨e⟩ marca no solo el cambio de ⟨a⟩ de / æ / a / eɪ / , sino también de ⟨g⟩ de / ɡ / a / dʒ / . En la palabra vaga , ⟨e⟩ marca el sonido largo a, pero ⟨u⟩ mantiene la g dura en lugar de suave.
Las consonantes duplicadas generalmente indican que la vocal anterior se pronuncia corta. Por ejemplo, el ⟨t⟩ duplicado en el último indica que el ⟨a⟩ se pronuncia / æ / , mientras que el ⟨t⟩ simple del último da / eɪ / . Las consonantes duplicadas solo indican cualquier alargamiento o geminación del sonido de la consonante en sí cuando provienen de diferentes morfemas, como con ⟨nn un en antinatural = un + natural .
Funcionalidad múltiple
Una letra determinada (o letras) puede tener funciones duales. Por ejemplo, la letra ⟨i⟩ en la palabra cinema tiene una función de representación de sonido (que representa el sonido / ɪ / ) y una función de marcado de pronunciación (marcando ⟨c⟩ con el valor / s / opuesto al valor / k / ).
Representación subyacente
Como muchas otras ortografías alfabéticas, la ortografía inglesa no representa sonidos fonéticos no contrastivos (es decir, diferencias menores en la pronunciación que no se utilizan para distinguir entre diferentes palabras).
Aunque la letra ⟨t⟩ es pronunciada por algunos hablantes con aspiración [t at ] al principio de las palabras, esto nunca se indica en la ortografía y, de hecho, este detalle fonético probablemente no sea perceptible para el hablante nativo medio que no tiene formación en fonética. .
Sin embargo, a diferencia de algunas ortografías, la ortografía inglesa a menudo representa una representación subyacente muy abstracta (o forma morfofonémica ) de palabras inglesas. [7]
[L] as formas subyacentes postuladas se relacionan sistemáticamente con la ortografía convencional ... y, como es bien sabido, se relacionan con las formas subyacentes de una etapa histórica mucho más temprana del lenguaje. En otras palabras, ha habido pocos cambios en la representación léxica desde el inglés medio y, en consecuencia, esperaríamos ... que la representación léxica difiera muy poco de un dialecto a otro en el inglés moderno ... [y] que la ortografía convencional es probablemente bastante cercano al óptimo para todos los dialectos del inglés moderno, así como para los dialectos atestiguados de los últimos cientos de años. [8]
En estos casos, un morfema dado (es decir, un componente de una palabra) tiene una ortografía fija aunque se pronuncia de manera diferente en diferentes palabras. Un ejemplo es el tiempo pasado sufijo -⟨ed⟩, que puede ser pronunciada diversamente como / t / , / d / , o / ᵻd / [9] (por ejemplo, por inmersión / d ɪ p / , sumergido / d ɪ p t / , auge / b U m / , auge / b U m d / , botín / l U t / , saqueado / luːtᵻd / ). Da la casualidad de que estas diferentes pronunciaciones de -⟨ed⟩ pueden predecirse mediante algunas reglas fonológicas , pero esa no es la razón por la que su ortografía es fija.
Otro ejemplo involucra las diferencias de vocales (con los cambios de patrón de acentuación que las acompañan) en varias palabras relacionadas. Por ejemplo, la palabra fotógrafo se deriva de la palabra fotografía añadiendo el sufijo derivativo -⟨er⟩. Cuando se agrega este sufijo, las pronunciaciones de las vocales cambian en gran medida debido al acento móvil:
Ortografía | Pronunciación |
---|---|
fotografía | / F oʊ t ə ɡ r æ f / o / f oʊ t ə ɡ r ɑː f / |
fotógrafo | / F ə t ɒ ɡ r ə f ər / |
fotográfico | / ˌ f oʊ t ə ɡ r æ f ɪ k əl / |
Otros ejemplos de este tipo son el sufijo -⟨ity⟩ (como en ágil vs agilidad , ácido vs acidez , divino vs divinidad , sano vs cordura ). Ver también: laxante trisilábico .
Otra de tales clases de palabras incluye signo / s aɪ n / y bomba / b ɒ m / con las letras "silenciosas" ⟨g⟩ y ⟨b⟩, respectivamente. Sin embargo, en el palabras relacionadas firma y bombardean estas letras se pronuncian / s ɪ ɡ n ə tʃ ər / y / b ɒ m b ɑr d / , respectivamente. Aquí se podría argumentar que la representación subyacente del signo y la bomba es | saɪɡn | y | bɒmb |, en el que el subyacente | ɡ | y | b | sólo se pronuncian en las formas superficiales cuando van seguidos de ciertos sufijos (-⟨aturaleza⟩, -⟨ard⟩). De lo contrario, el | ɡ | y | b | no se realizan en la pronunciación superficial (por ejemplo, cuando está solo, o cuando va seguido de sufijos como -⟨ing⟩ o -⟨er⟩). En estos casos, la ortografía indica las consonantes subyacentes que están presentes en ciertas palabras pero están ausentes en otras palabras relacionadas.
Otros ejemplos incluyen la ⟨t⟩ en rápido / f ɑː s t / y fasten / f ɑː s ən / , y el ⟨h⟩ en heredero / ɛər / y herede / ɪ n h ɛr ɪ t / .
Otro ejemplo incluye palabras como media / m i n / y significaba / m ɛ n t / . Aquí la ortografía de la vocal ⟨ea⟩ se pronuncia de manera diferente en las dos palabras relacionadas. Por lo tanto, nuevamente la ortografía usa una única grafía que corresponde a la forma morfemia única en lugar de a la forma fonológica superficial.
La ortografía inglesa no siempre proporciona una representación subyacente; a veces proporciona una representación intermedia entre la forma subyacente y la pronunciación superficial. Este es el caso de la ortografía del morfema plural regular , que se escribe como -⟨s⟩ (como en garrapatas, garrapatas y ácaros, ácaros ) o -⟨es⟩ (como en recuadros, recuadros ). Aquí la ortografía -⟨s⟩ se manifiesta ya sea / s / o / z / (en función del entorno, por ejemplo garrapatas / t ɪ k s / y cerdos / p ɪ ɡ z / ) mientras -⟨es⟩ se pronuncia generalmente / ᵻz / [9] (por ejemplo, cajas / ˈbɒksᵻz / ). Por tanto, hay dos grafías diferentes que corresponden a la única representación subyacente | z | del sufijo plural y las tres formas superficiales. La ortografía indica la inserción de / ᵻ / antes de la / z / en el -⟨es⟩ ortografía, pero no indica el devoiced / s / claramente de los no afectados / z / en el -⟨s⟩ ortografía.
La representación abstracta de palabras según lo indicado por la ortografía puede considerarse ventajosa ya que hace que las relaciones etimológicas sean más evidentes para los lectores de inglés. Esto hace que escribir en inglés sea más complejo, pero podría decirse que hace que la lectura en inglés sea más eficiente. [10] Sin embargo, las representaciones subyacentes muy abstractas, como la de Chomsky y Halle (1968) o las teorías de subespecificación , a veces se consideran demasiado abstractas para reflejar con precisión la competencia comunicativa de los hablantes nativos. Los seguidores de estos argumentos creen que las formas superficiales menos abstractas son más "psicológicamente reales" y, por tanto, más útiles en términos de pedagogía . [11]
Diacríticos
El inglés tiene algunas palabras que se pueden escribir con acentos. En su mayoría, estas palabras se han importado de otros idiomas, generalmente del francés. [12] A medida que las palabras importadas se naturalizan cada vez más, existe una tendencia cada vez mayor a omitir los acentos, incluso en la escritura formal. Por ejemplo, palabras como rôle y hôtel se vieron por primera vez con acentos cuando se tomaron prestadas al inglés, pero ahora el acento casi nunca se usa. Las palabras se consideraron originalmente extranjeras, y algunas personas consideraron que las alternativas en inglés eran preferibles, pero hoy en día su origen extranjero está en gran parte olvidado. Las palabras que tienen más probabilidades de conservar el acento son aquellas atípicas de la morfología inglesa y, por lo tanto, todavía se perciben como ligeramente extranjeras. Por ejemplo, café y paté tienen una e final pronunciada , que de otra manera sería silenciosa bajo las reglas de pronunciación normales en inglés. Sin embargo café [ cita requerida ] ahora a veces se pronuncia en broma "caff", mientras que en paté , el acento agudo ayuda a distinguirlo del paté .
Otros ejemplos de palabras que a veces retienen signos diacríticos cuando se usan en inglés son: Ångström (en parte porque el símbolo científico de esta unidad de medida es "Å"), appliqué , attaché , blasé , bric-à-brac , Brötchen , [13] cliché , crema , crepé , fachada , prometido (a) , flameado , ingenuo , ingenuidad , né (e) , papel maché , passé , piñata , protegido , currículum , atrevido , über- , voilà . Las cursivas , con los acentos apropiados, se aplican generalmente a términos extranjeros que se usan con poca frecuencia o no se han asimilado al inglés: por ejemplo, adiós , crème brûlée , pièce de résistance , raison d'être , über , vis-à-vis y belles-lettres .
Anteriormente era común en inglés americano usar una marca de diéresis para indicar una pausa : por ejemplo, coöperate , daïs , reëlect . Las revistas New Yorker y Technology Review todavía lo usan para este propósito, aunque es cada vez más raro en el inglés moderno. Hoy en día, la diéresis normalmente se deja fuera ( cooperar ), o se usa un guión ( cooperar ) si el hiato está entre dos morfemas en una palabra compuesta. Sin embargo, todavía es común en préstamos monomorfemicos como ingenuo y Noël .
Los acentos escritos también se usan ocasionalmente en poesía y guiones para representaciones dramáticas para indicar que cierta sílaba normalmente átona en una palabra debe ser acentuada para un efecto dramático, o para mantener la métrica de la poesía. Este uso se ve con frecuencia en escritos arcaicos y pseudoarcaicos con el sufijo -ed , para indicar que la e debe pronunciarse completamente, como con cursèd .
Los acentos agudos y graves se utilizan ocasionalmente en poesía y letras: el agudo para indicar abiertamente el acento cuando puede ser ambiguo (rébel vs. rebél) o no estándar por razones métricas (caléndar); la tumba para indicar que se pronuncia una sílaba normalmente silenciosa o elidida (advertido, parlamento).
Ligaduras
En ciertos textos más antiguos (típicamente británicos ), el uso de las ligaduras æ y œ es común en palabras como arqueología , diarrea y enciclopedia . Tales palabras tienen origen latino o griego . Hoy en día, las ligaduras han sido generalmente reemplazadas en inglés británico por el dígrafo separado ae y oe ( enciclopedia , diarrea ); pero generalmente economía , ecología y en inglés americano por e ( enciclopedia , diarrea ; pero generalmente himno , ameba , edípico , César ). En algunos casos, el uso puede variar; por ejemplo, tanto la enciclopedia como la enciclopedia están vigentes en el Reino Unido.
Irregularidades fonéticas
En parte porque el inglés nunca ha tenido una autoridad reguladora oficial para la ortografía, como la Real Academia Española en español , la Académie française francesa y la Rat für deutsche Rechtschreibung en alemán , la ortografía del inglés, en comparación con muchos otros idiomas, es bastante irregular y compleja. Aunque el francés, entre otros idiomas, presenta un grado similar de dificultad a la hora de codificar (escribir), el inglés es más difícil de decodificar (leer), ya que claramente hay muchas más pronunciaciones posibles de un grupo de letras. Por ejemplo, en francés, el sonido / u / (como en "comida", pero corto), se puede escribir ou , ous , out o oux ( ou , nous , tout , choux ), pero la pronunciación de cada uno de esos Las secuencias son siempre las mismas. En inglés, el sonido / uː / se puede escribir de hasta 18 formas diferentes (consulte la sección Correspondencias entre el sonido y la ortografía a continuación), incluidas oo , u , ui , ue , o , oe , ou , ough y ew ( food , truth , fruit , blues , to , shoe , group , through , creció ), pero todos estos también tienen otras pronunciaciones (p. ej., como en flood , trust , build , bluest , go , hoe , grout , rough , coser ) . La sección Correspondencias entre la ortografía y el sonido a continuación presenta un resumen de las variaciones de pronunciación. Por lo tanto, en palabras desconocidas y nombres propios, la pronunciación de algunas secuencias, aunque es el mejor ejemplo, es impredecible incluso para hablantes nativos de inglés educados.
Irregularidades ortográficas
Los intentos de regularizar o reformar la ortografía del inglés generalmente han fracasado. Sin embargo, Noah Webster popularizó ya existen más fonéticos en los Estados Unidos, tales como sabor para British sabor , la fibra de la fibra , la defensa de la defensa , analizar para analizar , catálogo de catálogo y así sucesivamente. Estas grafías ya existían como alternativas, pero los diccionarios de Webster ayudaron a hacerlas estándar en los EE. UU. [14] Consulte las diferencias ortográficas del inglés británico y estadounidense para obtener más detalles.
Además de las peculiaridades que el sistema ortográfico inglés ha heredado de su pasado, existen otras idiosincrasias en la ortografía que dificultan su aprendizaje. El inglés contiene, según el dialecto , 24–27 fonemas consonantes separados y 13–20 vocales . Sin embargo, solo hay 26 letras en el alfabeto inglés moderno , por lo que no hay una correspondencia uno a uno entre letras y sonidos. Muchos sonidos se escriben con letras diferentes o letras múltiples, y para aquellas palabras cuya pronunciación es predecible a partir de la ortografía, los sonidos indicados por las letras dependen de las letras circundantes. Por ejemplo, el dígrafo º representa dos sonidos diferentes (la expresó dental fricativa y la fricativa dental sorda ) (véase Pronunciación de Inglés º ), y la sin voz alveolar sibilante puede ser representado por las letras s y c .
Sin embargo, no es la escasez de letras lo que hace que la ortografía del inglés sea irregular. Sus irregularidades son causadas principalmente por el uso de diferentes grafías para algunos de sus sonidos, como los sonidos / uː /, / iː / y / oʊ / ( t oo , tr ue , sh oe , fl ew , thr ough ; sl ee ve , l ea ve , e ven , s ei ze , s ie ge ; st o l e , c oa l , b ow l , r ol l , o ld , m ou ld ), y el uso de secuencias idénticas para deletreando diferentes sonidos ( ove r , ove n , m ove ).
Además, el inglés ya no hace ningún intento de anglicizar la ortografía de los préstamos , sino que conserva la ortografía extranjera, incluso cuando emplean convenciones exóticas como la cz polaca en checo (en lugar de * Check ) o la fj noruega en fjord (aunque anteriormente se usaba fiord). la ortografía más común). En el inglés medio temprano, hasta aproximadamente 1400, la mayoría de las importaciones del francés fueron repelidas de acuerdo con las reglas inglesas (por ejemplo, bataille - batalla , bouton - botón , pero no doble o problema ). En lugar de que los préstamos se reescriban para ajustarse a los estándares de ortografía en inglés, a veces la pronunciación cambia como resultado de la presión de la ortografía. Un ejemplo de esto es la palabra ski , que fue adoptada del noruego a mediados del siglo XVIII, aunque no se volvió común hasta 1900. Solía pronunciarse / ʃiː / , que es similar a la pronunciación noruega, pero el aumento La popularidad del deporte después de mediados del siglo XX ayudó a que la pronunciación / skiː / lo reemplazara. [ cita requerida ]
También hubo un período en el que se modificó la ortografía de una pequeña cantidad de palabras para que se ajustaran a sus orígenes etimológicos percibidos. Por ejemplo, la letra b se agregó a la deuda (originalmente dette ) en un intento de vincularla al latín debitum , y la letra s en island es un intento equivocado de vincularla al latín insula en lugar de la palabra īġland en inglés antiguo , que es el verdadero origen de la palabra inglesa. La letra p en la perdiz blanca no tiene justificación etimológica alguna, solo busca invocar el griego a pesar de ser una palabra gaélica.
La ortografía del inglés sigue evolucionando. Muchos préstamos provienen de idiomas donde la pronunciación de las vocales corresponde a la forma en que se pronunciaron en inglés antiguo, que es similar a la pronunciación de las vocales en italiano o español, y es el valor de los símbolos de las vocales [a], [e], [ i], [o] y [u] tienen en el Alfabeto Fonético Internacional . Como resultado, hay un sistema algo regular de pronunciar palabras "extranjeras" en inglés, [ cita requerida ] y algunas palabras prestadas han cambiado de ortografía para ajustarse a este sistema. Por ejemplo, hindú solía escribirse hindú , y el nombre María solía pronunciarse como el nombre Mariah , pero se cambió para ajustarse a este sistema.
Los anunciantes comerciales también han influido en la ortografía del inglés. Introdujeron grafías nuevas o simplificadas como lite en lugar de light , thru en lugar de through , ahumado en lugar de ahumado (para patatas fritas con sabor a "tocino ahumado") y rucsac en lugar de mochila . [15] La ortografía de los nombres personales también ha sido una fuente de innovaciones ortográficas: las versiones diminutas de los nombres de mujeres que suenan igual que los nombres de los hombres se han escrito de manera diferente: Nikki y Nicky , Toni y Tony , Jo y Joe . La diferenciación entre nombres que se escriben de manera diferente pero que tienen el mismo sonido fonético puede provenir de la modernización o de diferentes países de origen. Por ejemplo, Isabelle e Isabel suenan igual pero se escriben de manera diferente; estas versiones son de Francia y España respectivamente. [dieciséis]
Como ejemplos de la naturaleza idiosincrásica de la ortografía en inglés, la combinación ou se puede pronunciar de al menos nueve formas diferentes: / aʊ / in out , / oʊ / in soul , / uː / in soup , / ʌ / in touch , / ʊ / en poder , / ɔː / en cuatro , / ɜː / en diario , / ɒ / en tos y / ə / en famoso . Consulte la sección Correspondencias entre ortografía y sonido para obtener un tratamiento completo. En la otra dirección, el sonido vocal / iː / en mí se puede escribir de al menos 18 o 21 formas diferentes: b e ( c e d e ), sk i ( mach i n e ), bologn a (GA) , alg ae , qu ay , b ea ch , b ee , dec ei t , p eo ple , k ey , voll eye d , f ie ld ( hig ie n e ), am oe ba , cham oi s , deng ue , ruego ui ne , g uy ot y cit y . Consulte la sección Correspondencias entre el sonido y la ortografía a continuación. (Estos ejemplos asumen un acento inglés británico no regional más o menos estándar. Otros acentos variarán).
A veces, los hablantes cotidianos de inglés cambian una pronunciación contraria a la intuición simplemente porque es contraria a la intuición. Los cambios como este no suelen considerarse "estándar", pero pueden convertirse en estándar si se utilizan lo suficiente. Un ejemplo es la palabra minúsculo , que todavía compite con su grafía original de minúsculo , aunque esto también podría deberse a una analogía con la palabra mini . [17] [18]
Historia
Las inconsistencias e irregularidades en la pronunciación y la ortografía del inglés han aumentado gradualmente en número a lo largo de la historia del idioma inglés . Hay varios factores que contribuyen. Primero, los cambios graduales en la pronunciación, como el Gran Cambio de Vocales , explican una gran cantidad de irregularidades. En segundo lugar, las palabras prestadas relativamente recientes de otros idiomas generalmente llevan su ortografía original, que a menudo no es fonética en inglés. La romanización de idiomas (por ejemplo, chino ) que utilizan alfabetos derivados del alfabeto latino ha complicado aún más este problema, por ejemplo, al pronunciar nombres propios chinos (de personas o lugares).
El sistema ortográfico regular del inglés antiguo fue barrido por la conquista normanda , y el inglés mismo fue suplantado en algunas esferas por el francés normando durante tres siglos, emergiendo finalmente con su ortografía muy influenciada por el francés. El inglés también había tomado prestadas un gran número de palabras del francés, que naturalmente mantuvo su ortografía francesa, ya que no había ninguna razón o mecanismo para cambiarlas. La ortografía del inglés medio , como en los escritos de Geoffrey Chaucer , es muy irregular e inconsistente, y la misma palabra se escribe de diferentes maneras, a veces incluso en la misma oración. Sin embargo, en general, estas eran guías mucho mejores para la pronunciación de entonces que la ortografía del inglés moderno.
Por ejemplo, el sonido / ʌ / , normalmente escrito u , se escribe con una o en son , love , come , etc., debido a las convenciones ortográficas normandas que prohibían escribir u antes de v , m , n debido a la confusión gráfica que provocaría resultado. ( v , u , n se escribieron de forma idéntica con dos mínimos en letra normanda; w se escribió con dos letras u ; m se escribió con tres mínimos , por lo que mm se veía como vun , nvu , uvu , etc.). Del mismo modo, las convenciones ortográficas también prohibieron final v . Por lo tanto, la ortografía idéntica de los tres sonidos vocales diferentes en love , grove y probe se debe a la ambigüedad en el sistema ortográfico del inglés medio , no al cambio de sonido.
En 1417, Enrique V comenzó a usar el inglés para la correspondencia oficial, que no tenía una ortografía estandarizada, en lugar del latín o el francés que tenían una ortografía estandarizada. Por ejemplo, para la palabra derecha , el latín tenía una grafía , rectus; El francés antiguo, tal como se usa en la ley inglesa, tenía seis grafías; El inglés medio tenía 77 ortografías. El inglés, que ahora se utiliza como idioma oficial de reemplazo del latín y el francés, motivó a los escritores a estandarizar la ortografía, un esfuerzo que duró unos 500 años. [19]
También hubo una serie de cambios de sonido lingüístico hacia el final de este período, incluido el Gran Cambio de Vocal , que resultó en que la i en la mía , por ejemplo, cambiara de una vocal pura a un diptongo. Estos cambios en su mayor parte no desvirtuaron la naturaleza gobernada por reglas del sistema de ortografía; pero en algunos casos introdujeron confundir inconsistencias, como el ejemplo bien conocido de los muchos pronunciaciones de ough ( bruto , a través de , aunque , cubeta , arado , etc.). La mayoría de estos cambios ocurrieron antes de la llegada de la imprenta a Inglaterra. Sin embargo, la llegada de la imprenta congeló el sistema actual, en lugar de proporcionar el ímpetu para un realineamiento de la ortografía con la pronunciación. Además, introdujo más inconsistencias, en parte debido al uso de tipógrafos capacitados en el extranjero, particularmente en los Países Bajos . Por ejemplo, la h en fantasma fue influenciada por el holandés. [20] La adición y eliminación de una e muda al final de las palabras también se usaba a veces para hacer que el margen derecho se alineara de manera más ordenada. [20]
Cuando se introdujeron los diccionarios a mediados del siglo XVII, el sistema de ortografía del inglés había comenzado a estabilizarse. En el siglo XIX, la mayoría de las palabras tenían una ortografía determinada, aunque pasó algún tiempo antes de que se difundieran por todo el mundo de habla inglesa. En The Mill on the Floss (1860), el novelista inglés George Eliot satirizó la actitud de la nobleza rural inglesa de la década de 1820 hacia la ortografía:
El Sr. Tulliver no escribió una carta de buena gana y encontró la relación entre el lenguaje hablado y escrito, brevemente conocido como ortografía, una de las cosas más desconcertantes en este mundo desconcertante. Sin embargo, como toda escritura ferviente, la tarea se hizo en menos tiempo de lo habitual, y si la ortografía difería de la de la señora Glegg, por qué pertenecía, como él, a una generación con la que la ortografía era una cuestión de juicio personal.
El sistema ortográfico inglés moderno, con sus variantes nacionales, se extendió junto con la expansión de la educación pública a finales del siglo XIX.
"Ough" palabras
El grupo de letras más notorio en el idioma inglés, el ough tetragraph, se puede pronunciar de al menos diez formas diferentes, seis de las cuales están ilustradas en la construcción, Aunque la tos fuerte y el hipo lo atraviesan , citado por Robert A. Heinlein en The Door into Summer para ilustrar las dificultades a las que se enfrenta la transcripción y lectura automáticas del habla. El tetrógrafo "ough", que tradicionalmente representa una pronunciación de aproximadamente / ʊ x / , es de hecho una palabra por derecho propio, aunque rara vez se conoce o se usa: una exclamación de disgusto similar a ugh . Las siguientes son pronunciaciones típicas de esta cadena de letras en todos los dialectos del inglés del mundo:
- / oʊ / (como ent oe ) paraaunqueymasa
- / ʌ f / (como enc uff ) paraduro,áspero,suficientey el nombreHough
- / ɒ f / (como en off ) paravalle,tosyGough
- / U / (como enbl ue ) paraa través
- / ɔː / (como enc augh t) parapensamiento,debería,buscado,nada,traído, etc.
- / ə / (como encomm a ) paranombrescompletos, deciudady terminados en-borough; sin embargo, el inglés americano lo pronuncia como / oʊ /
- / aʊ / (como enc ow ) como enrama,sough,sequía,arado(aradoen América del Norte),doughtyy los nombresSloughyDoughty
Las siguientes pronunciaciones se encuentran en palabras sueltas poco comunes:
- hough : / ɒ k / (ahora se escribe más comúnmente "hock")
- hipo (una variante poco común del hipo ): / ʌ p / como en arriba (único)
- lough : / ɒ x / con una fricativa velar como la ch en loch , de la cual lough es una ortografía anglicana
El topónimo Loughborough utiliza dos pronunciaciones diferentes de ough : la primera ough tiene el sonido como en c uff y la segunda rima con minucioso .
Patrones de ortografía
Correspondencias de ortografía a sonido
Vocales
En un generador enfoque a la ortografía Inglés, Rollings (2004) identifica veinte vocales principales ortográficas de estresados sílabas que se agrupan en cuatro categorías principales: "Lax", "tenso", "pesado", "Tenso-R". (Como esta clasificación se basa en la ortografía, no todas las vocales ortográficas "laxas" son necesariamente fonológicamente laxas ).
Letra | Flojo | Tiempo | Pesado | Tense-R | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | ejemplo | IPA | ejemplo | IPA | ejemplo | IPA | ejemplo | |
a | / æ / | hombre | / eɪ / | melena | / ɑːr / | mar | / ɛər / | yegua |
mi | / ɛ / | reunió | / iː / | asignar | / ɜːr / | su | / ɪər / | aquí |
I | / ɪ / | ganar | / aɪ / | vino | / ɜːr / | abeto | / aɪər / | fuego |
o | / ɒ / | fregar | / oʊ / | melancólico | / ɔːr / | para [i] | / ɔːr / | antes [i] |
tu | / ʌ / | abrazo | / j uː / | enorme | / ɜːr / | canalla | / j ʊər / | cura |
tu | / ʊ / | empujar | / uː / | maleducado | [ii] | / ʊər / | seguro |
- ^ a b no hay distinción entre vocales pesadas y tensas-r con la letra o .
- ^ u en elpatrón / ʊ-uː-ʊ / no tiene una vocal pesada.
Por ejemplo, la letra a puede representar la vocal laxa / æ / , tiempo / eɪ / , pesado / ɑː / o (a menudo alofónicamente ) [ɛə] antes de | r |. Las vocales pesadas y tensas-r son las respectivas contrapartes laxas y tensas seguidas de la letra r .
Las vocales tensas se distinguen de las vocales laxas con una letra e "silenciosa" que se agrega al final de las palabras. Por lo tanto, la letra a en hat es laxa / æ / , pero cuando se agrega la letra e en la palabra odio, la letra a es tensa / eɪ / . De manera similar, las vocales pesadas y tensas-r se combinan: las letras ar en car son pesadas / ɑːr / , las letras ar seguidas de e silenciosa en la palabra care son / ɛər / . La letra u representa dos patrones de vocales diferentes, uno es / ʌ /, / juː /, / ə /, / jʊ / , el otro / ʊ /, / uː /, / ʊ / . No hay distinción entre vocales pesadas y tensas-r con la letra o , y la letra u en el patrón / ʊ-uː-ʊ / no tiene un miembro vocal pesado.
Además de la e silenciosa , otra estrategia para indicar vocales tensas y tensas-r es la adición de otra vocal ortográfica que forma un dígrafo . En este caso, la primera vocal suele ser la vocal principal, mientras que la segunda vocal es la vocal "marcadora". Por ejemplo, la palabra hombre tiene un laxa un pronunciado / æ / , pero con la adición de i (como el dígrafo ai ) en la palabra principal de la una se marca como tensa y pronunciada / eɪ / . Estas dos estrategias producen palabras que se escriben de manera diferente pero se pronuncian de manera idéntica, como en mane ( estrategia e silenciosa ), principal (estrategia de dígrafo) y Maine (ambas estrategias). El uso de dos estrategias diferentes se relaciona con la función de distinguir entre palabras que de otro modo serían homónimas.
Además de las 20 ortografías de vocales básicas, Rollings (2004) tiene una categoría de vocal reducida (que representa los sonidos / ə, ɪ / ) y una categoría miscelánea (que representa los sonidos / ɔɪ, aʊ, aɪ / y / j / + V, / w / + V, V + V).
Combinaciones de letras vocales
Para reducir las dificultades dialectales, los valores de sonido dados aquí corresponden a las convenciones en Ayuda: IPA / Inglés . Esta tabla incluye H, W e Y cuando representan sonidos de vocales. Si no se proporciona información, se asume que la vocal está en una sílaba acentuada.
Derivar la pronunciación de una palabra en inglés a partir de su ortografía requiere no solo un conocimiento cuidadoso de las reglas que se dan a continuación (muchas de las cuales no son conocidas explícitamente incluso por hablantes nativos: los hablantes simplemente aprenden la ortografía de una palabra junto con su pronunciación) y sus muchas excepciones, pero también:
- un conocimiento de qué sílabas están acentuadas y cuáles no (no derivable de la ortografía: compare hallow y allow )
- qué combinaciones de vocales representan monosílabos y cuáles representan disílabos (ídem: compare renuncia e ingenuo , criatura y creador )
Ortografía | Valor mayor ( IPA ) | Ejemplos de gran valor | Valores menores | Ejemplos de valor menor | Excepciones | |
---|---|---|---|---|---|---|
a |
| / æ / | h una tchet, b un nner, t un LLY acrob un t, c un t n un cional, c una mera, volver una lity un cid, gr una noche, p un cordón | / eɪ / | a che, a ncient, ch a mber, p a stry, b a ss, n a tionhood, sc a thingly, b a sis, aph a sic |
|
/ ɑː / | RP: a pie, a sk, d a nce, p a st | |||||
| / eɪ / | r un ESN, EXCH un ESN, h una ste g de un VE, op un Que, s un vor, st un tus t un ble, h un Tred A pril ch un sistema operativo, un orta, mos un ic | / æ / | fl un ESN, c un ste (GA) h un VE, pl un Que, m un ni, st un mar m un CLE, s un crifice, la una Trical | / ɛ / m a ny, a ny, a te (RP) / aɪ / n a ive | |
/ ɑː / | deb un CLE, mel un ESN g una la, l un VA, sl un Lom, hijo un ta | |||||
antes de final r o r + contras. (y en términos derivados) | / ɑː / | b a r, c a rt b a rred, m a rring | / ɛə / sc a rce / æ / s a rsaparilla (GA) | |||
antes de r + vocal | / ɛ (ə) / [i] | a rea, c a re, g a rish, w a riness | / æ / [i] / ɑː / | una libra, p a rish, m a riners, c a raway a ria, a re, saf a ris, f a raway | / ɔː / qu a rantine (GA) / ɒ / w a ratah | |
final de palabra (estresado) | / ɑː / | br a , cha-ch a , schw a , sp a | ||||
después de / w / excepto antes de / k / , / ɡ / , / ŋ / | / ɒ / ( / ɑː / ) [ii] | w a nt, w a tch, qu a lity, squ a sh sw a mp, w a piti, sw a stika, w a llet | / ɒ / ( / ɔː / ) [ii] / ɔː / / ɛ (ə) / / eɪ / | w un sh, w un sp, qu un rantine w una ter, w un LL, w un lnut, w un LTZ aw un re, squ un re, w un ry, antiqu un rian persu una de, w una etapa, sw un el | / ɑː / qu a lm, su a ve, sw a mi / æ / sw a m, aqu a tic (RP) / ʌ / w a s, wh a t (GA) | |
después de / w / before final r o r + contras. (y en términos derivados) | / ɔː / | w a r, aw a rd, dw a rf w a rning, qu a rter, w a rring | / ɑː / jagu a r (GA) , qu a rk / ɒ / w a rrior (RP) | |||
átono | / ə / | una pelea, un , sal a ry, wom a n, bl a ncmange, oper a , vi a | / ə / a ∅ / ɪ / / eɪ / | artístico a lly, ordin a ry, need a ry chocol a te, purch a se, sol a ce, prob a te, fol a te, kin a se | / i / kar a oke, bologn a (GA) / ɑː / ret a rd (n), can a rd (RP) | |
sin estrés, in -ace, -age y -ate (excepto verbos) | / ɪ, ə / | pal un ce, presa de una ge, por una ge, garb un ge, pir un te, priv una te | / ɑː / | (RP) : gar a ge, barr a ge | / eɪ / ramp a ge, prim a te | |
aa, ah | / ɑː / | b aa , aa rdvark, bl ah | / æ / ( / ɛə / ) / ə / | Aa ron es aa c | / eɪ / Qu aa lude | |
ae | por lo general | /I/ | encyclop ae dia, p ae diatrician | / ɛ / | ae STHETIC | / eɪ / regg ae , sund ae , g ae lic / aɪ / m ae stro / ə / Mich ae l, polk ae d |
antes de r | / ɛə / | ae rial, ae roplane | / ɪə / | chim ae ra | / ə / una túnica ae | |
ai | estresado | / eɪ / | d ai sy, l ai d, p ai sley, reg ai n, w ai f | / aɪ / / ɛ / / eɪ, ɪ / | ai sle, bons ai , d ai mon, kr ai t s ai d, ag ai n, ag ai nst d ai s, l ai c, mos ai c, pap ai n | / æ / pl ai d, pl ai ted, d ai quiri / aɪiː / n ai f, c ai que / i, ɪ / arch ai sm |
antes de r | / ɛə / | c ai rn, millones de ai re, d ai ry | / aɪ / het ai ra, z ai re | |||
átono | / ɪ, ə / | barg ai n, monte ai n, portr ai t | / ə / | cert ai n, coxsw ai n, espíritus ai l | ||
ao | / aʊ / | cac ao , mi ao w, tao ismo | / eɪ / / eɪɒ / / eɪə / / ɔː / | g ao l k ao n, ch ao s ao rist, k ao lin extr ao rdinary | / oʊ / phar ao h / eɪɔː / ao rta / eɪoʊ / b ao bab / ioʊ / kar ao ke | |
au | / ɔː / | au ra, c au se, ch au ffer, sl au ghter | / ɒ / / ɑː / ( / æ / ) [iii] / aʊ / / oʊ / | bec au se, l au rel, leprech au n au nt, dr au ght, l au ghter deg au ss, gr au pel, tr au ma (GA) ch au ffeur, g au che, m au ve | / eɪ / g au ge / aʊə / g au r / ʌ / bec au se (GA) / ə / au rora, meersch au m | |
aw | / ɔː / | aw ed, fl aw , h aw k, t aw ny | / ə / aw ry | |||
sí | / eɪ / | B ay one, ess ay s, gr ay er, h ay ride | / aɪ / / ɛ / | ay e, b ay ou, k ay ak, pap ay a m ay o, pr ay er, diga s | / iː / c ay , qu ay , parl ay / əj / g ay al | |
mi |
| /I/ | e ven, d e mon, f e tal, r e combine m e tre, s e cret, e gret, secr e ción b e , sh e mus e um, n e on, th e ater (GA) | / ɛ / | e ver, l e mon, p e tal, r e p e trol de cobro , d e bris (RP) , discr e ción | / eɪ / cr e pe, su e de, ukul e le / ɑː / o / ɒ / g e nre |
/ eɪ / | abb e , caf e (GA) , saut e s e Ance, varilla e O, d e dad (RP) | / ɛ / y e ah (GA) | ||||
| / ɛ / | p e TTY, l e thargy, m e rry, tr e ble g e t, watersh e d l e gacy, e legant, d e licate m e tric, cr e vice, e pic | /I/ | l e thal, r e flex, st e fen fec e s, ax e s (plural de ejes ) l e gally, d e vious, pr e mium e vil, sc e nic, strat e gic | / ɪ / pr e tty, E nglish / ɑː / o / ɒ / e nnui, e ntourage / eɪ / e h / ʌ / f e ng shui | |
antes de final r o r + otros contras. (y en términos derivados) | / ɜː / | h er , co e RCED, j er k, m e rchant e Rring, pref e rred | / ɛ / | b e rceuse e rror | / ɑː / cl e rk, s e rgeant . | |
antes de r + vocal | / ɪə / | h e re, s e Ries, r e remice, vía correo reo | / ɛə / / ɛ / / iː / | los e re, TH e re, w e rewolf d e relicto, h e resy, p e Rish, v e ry d e , ferrocarril r e recordar | / ɜː / w e Re, W e redorar | |
átono | / ɪ, ə / | marca e t, garrapata e t, hon e st, coll e ge, caja e s, perf e ct, e xpress, b e lieve | / ə / | tak e n, DEC e NCY, madre e nt | / ɛ / cont e st, alphab e t, princ e s ∅ halfp e nny | |
ibid., final de palabra y derivados | ∅ | disciplin correo , relato e s, SMIL correo , limitroph correo | /I/ | recip e , s simil correo , Apostroph electrónico , del correo d | / eɪ / latt correo , mor e s, Proteg correo | |
ibid., antes de vocal heterosilábica | /I/ | cr e comió, ar e una, ath e ISM, vid correo o | / eɪ / | fid e ism, r e alpolitik | ||
ea | por lo general | / iː / / ɛ / | dr ea ms, r ea d, cl ea ns, l ea f, z ea l dr ea mt, r ea d, cl ea nse, d ea f, z ea lot | / eɪ / / ə / / ɪə / / iːə / / iːeɪ / | br ea k, ea gre, gr ea t, y ea hydrang ea , lik ea ble, oc ea n Identificación del ea , ID ea l, r ea l, r ea lty ur ea , cer ea l, f ea lty, laur ea te cr ea ting, prot ea se, r ea gent | / ɑː / org ea t, / æ / pol ea x / ɔː / ea lderman / ɪ / mil ea ge, / iːɪ / lin ea ge / ɛə / y ea h, / eɪɑː / s ea nce / iːæ / b ea tify , cav ea t, r ea lity |
antes de r + contras. | / ɜː / | p ea rly, h ea rse, y ea rning, ea rth | / ɑː / | h ea rken, h ea rty, h ea rth | / ɪə / b ea rd, p ea rt / eɪə / b ea rnaise, / i'ɑː / r ea rm | |
antes de la vocal final r o r + (y en términos derivados) | / ɪə / | d ea rly, h ea rs, y ea rling, t ea r | / ɛə / / iːə / | t ea r, b ea rs, w ea anillo lin ea r, Nucl ea r, st ea rin | / ɜː / h ea rd / iː / t ea habitación | |
eau | / oʊ / | bur eau , plat eau , tabl eau | / juː / | b eau ty | / ɒ / bur eau cracy / ə / bur eau crat | |
ee | por lo general | /I/ | b ee , br ee ch, f ee d, train ee | / eɪ / / i / | Matin ee , fianc ee s, n ee tapón ee , coff ee | / ɪ / br ee ches, b ee n (GA) / iːə / fr ee st, w ee st / iːɛ / r ee cho, / iːɪ / r ee lect / ɛ / thr ee pence (también / or / o / ʌ / ) |
antes de r | / ɪə / | ch ee ring, b ee r, ee rie | / iːə / | fr ee r, s ee rs | ||
ei, ey | por lo general | / eɪ / | v ei l, w ei lucha, h ei nous, ob ey | / iː / / aɪ / / iːɪ / | CAFF ein e, s ei ze, k ey , g ey Ser ei Ther, h ei lucha, h ei st, h ei nie, ey e alb ei t, b ei ng, quiste ei ne, d ei st | / ɛ / h ei fer, l ei sure, s ei gneur / æ / rev ei lle, ser ei n / eɪ ɪ / fid ei st, / iˈaɪ / d ei ce |
después de c | /I/ | dec ei ve, c ei ling, conc ei t | / æ / c ei ntura, enc ei nte / eɪɪ / glac ei ng / iːɪ / hecc ei ty | |||
antes de r | / ɛə / | h ei r, mad ei ra, TH ei r | / ɪə / | w ei rd, w ei r, ey rie | / aɪ / en ei ric, ei renic | |
átono | / ɪ, ə / | para ei gn, contraf ei t, forf ei t | / ə / / i / | mull ei n, vill ei n voll ey ed | / ɪ / ag ei st, her ei n, ogr ei sh / aɪ / wall ey ed | |
sin estrés, final de palabra | / i / / iː / | monje ey , reverencia ey , jers ey | / eɪ / Surv ey (n) | |||
eo | generalmente bisilábico | / iːɒ / / iːoʊ / / iːə / | eo n, g eo logy, r eo ffer, tel eo st cr eo le, g eo de, l eo nine, vid eo gall eo n, l eo tard, p eo n, th eo ry | / ɛ / / iː / / ə / | f eo ffee, j eo pardy, l eo pard f eo ff, p eo ple lunch eo n, pig eo n, abrac eo r | / oʊ / y eo man, / ɛə / c eo rl / juː / f eo dary, / uːi / g eo duck / eɪoʊ / rod eo , t eo sinte / iˈa / m eo w |
eu (e), ew (e), ieu, iew | por lo general | / juː / | d eu ce, f eu dal, qu eue , d ew , oveja , vista | / ɜː / / uː / / iːə / | berc eu se, dans eu se l eu kemia, l ew d, l ieu (sic) mus eu m, pil eu s | / oʊ / s ew , sh ew / ɛf / l ieu tenant (RP), / jɜː / mil ieu / iːuː / r eu se, / iːʌ / r eu tters / ʌ / pil eu p, ∅ faut eu il / ɔɪ / Fr eu dian |
después de / r / , / ʃ / , / ʒ / , / j / , cons. + / l / | / uː / | rh eu matism, sl eu th, j ew el, bl ew | / iːə / | nucl eu s | ||
antes de r | / jʊə / | eu ro, liqu eu r, n eu ral | / ɜː / | mass eu r, voy eu r | / ʊə / pl eu risy, / iːɜː / th eu rgy | |
sin estrés antes de r | / ju (ə) / | eu rítmica, n eu rotic | / jə / / ə / | an eu rismo, descarrilar eu r, grand eu r amat eu r, chauff eu r | ||
I |
| / aɪ / | c i ted, d i ve, m i ca, r i se, pol i te, sh i ne i dle, tr i fle, n i trous, m i tres s i ghed, s i gnage, w i lder, rem i nd alumn i , alib i , radi i v i al, qu i et, pr i o, p i ous | / ɪ / | c i ty, g i ve, v i car, r i sen tr i ple, c i trus, g i blets p i ghead, s i gnal, bew i lder, resc i nd | / iː / pol i ce, el i te, mach i ne / iː / l i tres, in v i tro / iː / ch i gnon, Mons i gnor |
/I/ | sk i cl i entele, f i at, l i en, sk i ing | |||||
| / ɪ / | d i ssent, m i slaid, sl i ther k i ss, s i c, b i t, infl i ct, h i nt, pl i nth l i tany, l i beral, ch i valry, m i sery f i Nish, l i mit, m i nute (n) h i deous, pos i ción, S i Rius | / aɪ / | d i ssect, i sland, BL i thely ind i ct, p i nt, n i enésimo i Rony, l i Belous, R i Valéry, m i serly wh i Tish, wr i ting sh i nier, t i morí | / æ / mer i ngue, abs i nthe (también / ɪ / ) / iː / art i ste, chen i lle / iː / sk i s, ch i c, ambergr i s | |
antes de r + vocal (excepto antes de 2+ sílabas átonas) | / aɪə / | p i tasa, m i rojo, v i rus, i ris, w i ring | / ɪ / | m i rabia, v i RILE, i ridescent, sp i rit | ||
antes de final r o r + contras. (y en términos derivados) | / ɜː / | b i rd, f i r, st i rrer | / ɪə / menh ir | |||
átono | / ɪ, ə / | d i vide, perm i t (n), liv i d, tip i cal | / ə / | g i raffe, Penc i l, cus i n, Chesh i re | ∅ bus i ness, parl i ament , l i eu, nostalg i a / aɪ / d i rector, m i nute (adj) / aɪə / sapph i re | |
usd, antes de vocal heterosilábica | /I/ | l i aison, al i en, rad i i, id i ot | / aɪ / | b i ology, d i ameter | ||
es decir | finalmente | / aɪ / | bel es decir , d es decir , unt es decir , v es | /I/ | objetivo es decir , viejo es decir , tía es decir , mov es decir | / eɪ / persistir es decir (GA) , / ieɪ / kyr es decir |
medialmente | /I/ | f ie ld, s ie ge, rab ie s, sk ie d | / aɪ / / aɪə / / iə / a / jə / / iˈɛ / | all ie d, p ie d, sk ie s cl ie nt, d ie t, sc ie nce, sl ie st amb ie nt, al ie n, or ie l, ugl ie st o ie nt (v), acc ie sce | / ɪ / s ie ve, misch ie f, kerch ie f / ɛ / fr ie nd, hyg ie nic (GA) / aɪˈɛ / b ie nnial, / iːɒ / cl ie ntele / iˈiː / med ie val, / iːə / l ie n | |
antes de r | / ɪə / | efectivo ie r, f ie rce, front ie r, p ie r, | / aɪ (ə) / / iə / a / jə / | sh ie r, f ie ry, h ie rarchy, pl ie r bus ie r, rap ie r, glac ie r, hos ie ry | / iɛ (ə) / conc ie rge, prem ie re / iˈeɪ / atel ie r, bust ie r, doss ie r / iːə / sk ie r | |
o |
| / ɒ / o / ɑː / | d o ctor, b o ther, d o nkey d o t, b o mb, w o nk, f o nt o pera, c o lonise, b o tany t o pic, s o lid, pr o mise | / ʌ / / oʊ / | w o n, m o tecla N, fr o nt gr o ss, c o mb, w o NtEd, b o º br o kenly, pr o bity, Dipl o Macy mei o sis, aer o bic | / uː / t o mb, w o mb / ʊ / w o lf / wʌ / o nce / ɔː / (GA) l o ng, br o th |
| / oʊ / | o hombres, gr o ve, t o tal n o ble, c o bra banj o , g o b o a, p o et, st o ic c o ope ra , pr o active | / ɒ / / uː / / ʌ / / ə / | pr o por, g o ne, SH o ne (RP) t o , wh o , m o VE, d o capaz c o me, l o cinco, d o ne, c o Lander purp o se, Eur o PE | / ʊ / w o man, b o som / ɪ / w o men / wʌ / o ne ∅ col o nel, choc o late | |
antes de r | / ɔː / | f o rd, b o anillo, m o re | / ɒ / | f o resto, b o rrow, m o ral | / ɜː / verticilo / ʌ / b o áspero / oʊ / f o recastle | |
después de w, antes de r | / ɜː / | w o rd, w o rk, w o rst | / ɔː / | w o rn, sw o rd, sw o re | / ʌ / w o rry | |
átono | / ə / | EL O quent, quiere o N, autenticación o r | / ɒ / neur o n, prot o n | |||
oa | por lo general | / oʊ / | b oa t, c oa l, l oa d, c oa xing | / oʊə / / oʊæ / / oʊˈeɪ / | b oa , pulgada oa te c oa xial, ogd oa d oa sis, cl oa ca | / ɔː / br oa d / uːə / d oa ble / oʊˈɒ / k oa la |
antes de r | / ɔː / | b OA r, c OA rse, keyb OA rd, s OA anillo | / ə / cupb oa rd, starb oa rd / oʊˈɑː / c oa rctate | |||
oe | por lo general | /I/ | am oe ba, c oe lacanth, f oe tal, ph oe nix | / oʊ / / uː / / oʊˈɛ / | d oe skin, w oe full sh oe lace, can oe ing p oe tic, so ver, orth oe pic | / ɛ / f oe tid, r oe ntgen / oʊˈiː / c oe val, n oe sis / oʊˈɜː / c oe rce / oʊə / p oe try, orth oe py |
vocales finales | / oʊ / | f oe , g oe s, t oe d, w oe | / uː / / oʊɛ / / oʊə / | sh oe s, can oe c oe d, n oe l, phl oe m g oe r, l oe ss, p oe m | / ʌ / d oe s / uːə / d oe th, d oe r / ɜː / f oe hn / oʊiː / dipl oe , kalanch oe | |
átono | / ɪ / | oe dema, oe sophagus | / oʊ / | al oe , ech oe d, ob oe s, sol oe d | / uː / hoop oe | |
oeu | / uː / | hombre oeu vre | / ɜː / | oeu vre | / ɜr / hors d ' oeu vre (GA) | |
oi | por lo general | / ɔɪ / | b oi ng, m oi st, c oi n, env oi | / oʊɪ / / wɑː / / ə / | g oi ng, por ejemplo oi st, su Oi n, st oi c bourge oi s, c oi ffeur, pat oi s conn oi sseur, porp oi se, agravio oi se | / uːɪ / d oi ng / wæ / cr oi ssant (RP) / iː / cham oi s / oʊaɪ / ghett oi se, o oi de |
antes de r | / wɑː / | reserv oi r, mem oi r, m oi re, s oi ree | / ɔɪə / | c oi r, l oi r | / waɪə / ch oi r / ə / av oi rdupois | |
oo | por lo general | / uː / | c oo l, s oo º, b oo t, g oo sebumps | / ʊ / | w oo l, s oo t, f oo t, g oo Seberry | / oʊ / br oo ch / oʊ ɒ / c oo pt, z oo logy |
antes de k, d | / ʊ / | c oo k, sh oo k, w oo d, st oo d | / uː / | k oo k, sp oo k, f oo d, br oo d | / ʌ / fl oo d, bl oo d | |
antes de r | / ɔə / | d oo r, fl oo ring | / ʊə / | p oo r, m oo r, r oo rback | / ə / whipp oo rwill / oʊ ɔː / c oo rdinate | |
UNED | estresado | / aʊ / | ou t, al ou d, b ou gh | / uː / / ʌ / / oʊ / | s ou p, y ou , thr ou gh t ou ch, tr ou ble, c ou nIntente s ou l, d ou gh, b ou lder | / ʊ / c ou ld, sh ou ld / ɒ / c ou gh, f ou nt (impresión) / juː / amp ou le, c ou pon (GA) |
estresado antes de r | / ɔː / | f ou r, c ou rtesan, disco nuestra se | / aʊə / / ɜː / / ʊ (ə) / | h nuestra , fl ou r, sc ou rs j ou rney, c ou rtesy, sc ou RGE t ou r, c ou rier, g ou rd, vel ou r | / ʌ / enc ou rage, fl ou rish | |
átono | / ə / | cam o flage, lab ou r, nerv ou s | / u / / ʊ / | ent ou rabia, BIV ou ac, cama de ou en POTP ou rri, det ou r | / ʌ / hicc ou gh / w / ratat ou ille, ou abaine | |
Ay | estresado | / aʊ / | ow l, b ow , r ow , s ow , todo el ow | / oʊ / | ow n, b ow , r ow , s ow , al ow | / ɒ / ACKN ow cornisa, r ow bloqueo |
antes de r | / aʊə / | d ow ry, c ow rias | / oʊ / | ritos de c ow , sala de sh ow | ||
átono | / oʊ / | grito ow , TEAB ow l, tierra ow ner | / aʊ / | peaf ow l, sol ow ner | / əw / cass ow ary, t ow ard (RP) | |
oy | / ɔɪ / | b oy , d oy enne, f oy er, v oy age | / waɪ / | v oy eur, n oy ade | / oʊj / oy ez / aɪ / c oy ote (GA) / i / bu oy (GA) | |
tu |
| / ʌ / | b u dding, c u ckold, m u llet, u Sher b u t, g u ll, D u TCH, h u sh, f u ss | / ʊ / | p u dding, c u ckoo, b u Llet, c u shion p u t, f u ll, b u TCH, SH u SH, p u ss | / uː / tr u th, r u thless, br u t / juː / b u tte, deb u t, f u chsia, t u lle |
| / juː / | m u te, st u abolladura, p u ny, u NION, f u SES b u GLE, h u Bris, n u Trient (RP) d u O, N u Ance, purs u hormiga, Ens u ing hombres U , em u , improvisada u (RP) | / ʌ / / uː / . | st u dy, p u Nish, b u nión, b u SES b u TLER, c u tlery, s u brogate s u por, l u nar, absol u te, revol u ción s u et, l u crative, orejeta u brious trasera u , t T t T , tof u | / ɪ / b u Sy, b u siness | |
arriba después de / r / , / ʃ / , / ʒ / , / j / , cons. + / l / | / uː / | r u le, CH u TE, J u ne, ded u ses scr u ples, r u BRIC tr u hormiga, fl u ent, cr u Elty fl u , Gur u | / ʌ / | pl u ses, r u Naway, tr u culent r u Nlet, cl u escoba, r u mrunner | / ʊ / s u gar / juː / over u se, under u sed | |
antes de final r o r + contras. (y en términos derivados) | / ɜː / | t u rn, occ u r, c u rdle, b u rr f u rry, dem u rral, bl u rred, rec u rring | / ʌ / | rec u rrent, OCC u rrence | / ʊ (ə) / lang u r | |
antes de r + vocal | / jʊ (ə) / | l u re, p u rity, c u ring | / ʊ (ə) / | todo u re, g u ru, Sil u rian | / ɛ / b u ry, b u rial / jɔː / s u re, ass u rance [21] | |
arriba después de / r / , / ʃ / , / ʒ / , / j / , cons. + / l / | / ʊ (ə) / | r u ral, j u ry, pl u ral | ||||
después de g, antes de una vocal | ∅ | g u ar, g u est, g u id, vag u er, lang u or | / w / | lang u age, seg u e, disting u ish | / JU / jag u ar (RP) , ambig u dad | |
después de q | / w / | q u ail, conq u est, banq u et, q u ite | ∅ | q u ay, conq u er, bouq u et, mosq u ito | ||
átono | / ə / | s u pport, ind u stry, USEF u l, medi u m | / ju / / u / / jə / / ʌ / | ann u otros, EVAL u comieron ARD u ous, deb u t infl u ENCE, pl u Rality, fr u ition acc u tasa, fallan u Re, diez u re g u FFAW, u nruly, u Pend, v u lgarity | / ɪ, ə / min u te, lett u ce | |
ue | después de g | ∅ | leag ue , tong ue , vag ue Ly, intrig ue d | / juː / / ɛ / / ə / | ag ue , arg ue d g ue st, g ue ssed, bag ue tte g ue rrilla, beleag ue red | / weɪ / seg ue d, / wɛ / g ue non / wə / ung ue nt, / wiː / ung ue s / juːə / arg ue r, / eɪ / mereng ue / iː / deng ue , Portug ue se |
después de r o contras. + l | / uː / | tr ue , cl ue , gr ue algunos, bl ue s | / uːə / | infl ue ncia, cruel , fl ue nt, bl ue st | / uːɪ / cr ue t, / uːɛ / infl ue ntial | |
en otro lugar (excepto después de q) | / juː / | virt ue , c ue , val ue d, h ue , m ue SLI | / juːə / / juːɛ / / uː / / uːə / | f ue l, Constit ue nt, Rec ue r inn ue ndo, stat ue sque, min ue t S ue , snaf ue d ( GA: d ue , REVEN ue ) GA: d ue l, purs ue r | / uːɪ / s ue t, / uːɛ / m ue Zzin / Jui / diez ue s, / juːeɪ / hábito ue / jʊə / p ue rile, / ʊ / m ue nster / weɪ / s ue de, Venez ue lan / wɛ / p ue blo, / wɪ / des ue tude | |
ui | después de g | / wɪ / | ang ui sh, peng ui n, ling ui st, cantó ui ne | / aɪ / / ɪ / | g ui de, g ui se, BEG ui le g ui ld, g ui alquitrán, intrig ui ng, rog ui sh | / iː / beg ui ne, / wiː / ling ui ne / juːɪ / arg ui ng, ag ui sh / juːə / contig ui ty, / uːi / GUI |
después de j, r o contras. + l | / uː / | j ui ce, cr ui se, sl ui ce, fr ui ting | / uːɪ / | fr ui ción, fl ui d, r ui n, dr ui d, tr ui sm | / uːə / incongr ui ty, / uj / allel ui un / ʊ / Cr ui ckshank | |
en otro lugar (excepto después de q) | / juːɪ / / ɪ / | cond ui t, c ui ng, gen ui ne, B ui ck, circ ui tous, Jes ui t b ui ld, circ ui t, bisc ui t, pers ui vant | / uː / / juːə / / juː / / uːɪ / | s ui t, s ui mesa, n ui sance (GA) int ui tivo (RP) , promisc ui ty n ui sance (RP) , p ui SNE s ui CIDE, t ui , En ui t, Hind ui sm | / aɪ / d ui ker, / ə / circ ui try / wɪ / c ui sine, s ui nt / wiː / s ui te, enn ui , t ui lle / uːaɪ / s ui generis / weɪ / feng sh ui | |
uu | / juə / | contin uu m, resid uu m | / uə / | menstr uu m | / uˈʌ / d uu mvir / juː / vac uu m / uː / m uu m uu | |
uy | / aɪ / | B uy , b uy out, g uy ed | / iː / / wi / | g uy ot, cliq uy , plag uy t uy ere, obseq uy , soliloq uy | / jʊɪ / tol uy l / uːj / th uy a, gr uy ere | |
y |
| / ɪ / | m y XX, Cr y PTIC, s y tallo, s y MboI c y Linder, t y Pical, p y Ramid, d y desagradable c y nic, l y ric, l y tic, s y ringe | / aɪ / | c y clon, h y phen, ps y che, p y thon h y drogen, d y desagradable (GA) c y clist, h y brid, ps y chic, t y pist | |
| / aɪ / | t y ping, st y le, paral y ze, n y lon c y CLE, c y prensa, h y drate, l y cra awr y , b y , den y , sk y , suppl y | / ɪ / | b y zantine, s y cabeceo, s y nagogue, C y priote, s y cophantic . | ||
antes de final r o r + contras. (y en términos derivados) | / ɜː / | m y rtle, m y rrh | / ɪ / p y rrhic | |||
antes de r + vocal | / aɪə / | l y re, t y rant, g y rate | / ɪ / | s y rup, P y renees | ||
átono | / ɪ / | bic y cle, ox y gen, pol y mer, d y slexia, ph y sique, s y nonymous | / ə / / aɪ / / i / | sib y l, mart y R, P Y jamas d Y Namics, h y pothesis, t y phoon una y forma, siempre y cosa | ||
sin estrés, final de palabra | /I/ | una y , cit y , Happ y , ONL y , suppl y (adv) | / aɪ / todo y (n) |
- ^ a b En muchos, si no en la mayoría de los acentos norteamericanos, / ær / se fusiona con / ɛr / .
- ^ a b El LOTE y Los conjuntos léxicos CLOTH se pronuncian con / ɑː / o / ɔː / respectivamente en GA , pero se fusionan en / ɒ / en RP .
- ^ El El conjunto léxico BATH se pronuncia con / æ / en GA .
Consonantes
Notas :
- En las tablas, el guión tiene dos significados diferentes. Un guión después de la letra indica que debe estar al principio de una sílaba , por ejemplo, j- en jumper y entreabierta. Un guion antes de la letra indica que no puede estar al principio de una palabra , por ejemplo, -ck in sick y ticket.
- Las reglas más específicas tienen prioridad sobre las más generales, por ejemplo, "c- antes de e, io y" tiene prioridad sobre "c".
- Cuando la combinación de letras se describe como "final de palabra", inflexionales sufijos pueden ser añadidos sin cambiar la pronunciación, por ejemplo, catálogo s .
- El dialecto utilizado es RP .
- Se excluyen los préstamos externos aislados.
Ortografía | Valor mayor ( IPA ) | Ejemplos de gran valor | Otros valores | Ejemplos de otros valores | |
---|---|---|---|---|---|
b, bb | por lo general | /B/ | b it, e bb , lim b er, ob tain, b om b e | ∅ | b dellium, de b tor, su b tle, com b e |
finalmente después de m (y en términos derivados) | ∅ | iam b , clim b er, num b ing, bom b ed | /B/ | iam b ic, nim b | |
C | antes de e, i, y, y los dígrafos ae y oe | /s/ | c Ellar, c dad, c yst, fa c e, prin c e, ni c er c aesium, c oelacanth | / tʃ / / ʃ / / ʒ / / k / / ts / | c ola, vermi c elli spe c ial, liquori c e Coer c ion C elts, chi c er, syn c ing letovi c ite |
inicialmente antes de n, t | ∅ | c nidario, c tenoide | |||
en otra parte | / k / | c at, c ross, predi c t, opus c le, p c tura | ∅ | sarna blan ca , indi c to , mus c le, vi c tual | |
cc | antes de e, i o y | /Kansas/ | a cc ept, e cc entric, o cc idental | / k / / tʃ / / s / | so cc er, re cc e, si cc ing bo cc e, bre cc ia, cappu cc ino fla cc id |
en otra parte | / k / | una cuenta cc , una rue cc , o cc ur, yu cc a | |||
ch | por lo general | / tʃ / | ch ase, ch en, atta ch ed, ch mineral | / k / / ʃ / / h / / dʒ / / x / ∅ | a ch ed, an ch o, lepre ch aun ma ch ete, pista ch io, wel ch ch utzpah sandwi ch , Greenwi ch lo ch ya ch t, Cri ch ton |
Palabras derivadas del griego | / k / | ch asm, ch imera, ch ord, li ch en | ∅ | dra ch m | |
Palabras derivadas del francés | / ʃ / | ch aise, ma ch ine, ca ch ed, para ch ute | / k / / tʃ / | ch emist, ch oir, ma ch ination ch assis (GA) , ch eque, ch owder, ni ch e (GA) | |
ck | / k / | ta ck , ti ck et | |||
d, dd, dh | /D/ | d ive, la dd er, jo dh purs | / t / / dʒ / ∅ | dolor d , pliegue d , hielo d , puffe d , rastrillo d gra d luar, gra d ual (ambos también / dj / en RP) Nos d tiene nesday, Han d algunos, san d wich | |
dg antes de e, i o y | / dʒ / | lo dg er, pi dg in, e dg y | / dɡ / | hea dg ear | |
f, -ff | /F/ | f ine, O ff | / v / ∅ | o f hal f centavo | |
gramo | antes de e, i, y, ae u oe | / dʒ / | g EL, pa g er, g en, al g ae ( GA ) g entle, ra g e, g igantic, re g imen | / ɡ / / ʒ / | g et, ea g er, g ig, al g ae ( RP ) g enre, barra g e, g igue, re g ime |
en gm o gn | ∅ | phle g mi, diaphra g m g nome, si g Ned, poi g nant, rei g n | / ɡ / / ʒ / | pi g mi, si g netos, indi g Nant jud g ción | |
en otra parte | / ɡ / | go , g reat, g uest, le g , mar g aric | / dʒ / | mar g arine, g aol | |
gg | / ɡ / | da gg er, smu gg est, sta gg ering | / dʒ / / ɡdʒ / | un gg er, su gg est, exa gg eRate su gg est (GA) [22] | |
gh | inicialmente | / ɡ / | gh ost, gh astly, gh etto | ||
en otra parte | ∅ | Dau lucha er, throu gh , Frau gh t, Brou gh am ei gh t, hi gh er, strai gh t, si gh ed | / ə / o / oʊ / / x / o / k / / f / / ɡ / / ɡh / / p / | bur gh lou gh , sau gh lau ght er, trou gh , drau gh t, ru gh age bur gh er, o gh am, yo gh le gh orn, pi gh eaded hiccou gh | |
h | por lo general | / h / | h oney, h EIST, h ouse, hombre h andle doo h ickey, VE h icular | ∅ | h onest, h eir, h nuestro, piran h a anni h ilate, ve h icle, ding h y |
final o después de ro ex | ∅ | o h , r h ubarb, r h YME, ex h IBIT, ex h Aust | / h / | ex h ale, ex h ume (en RP) | |
j | / dʒ / | j UMP, un j ar j onquil, J ulian j alap, ca j ole bi j ugate | / j / / ʒ / / h / ∅ | Hallelu j ah, f j ord j ongleur, j ulienne, bi j ou j alapeno, fa j ita mari j uana | |
k, kk, kh | por lo general | / k / | k ey, ba k e, tre kk ing, shei kh , wee k noche | ∅ | ser k nave, cami k nickers |
inicialmente antes de n | ∅ | k nee, k nife, k nock | / k / | k nish , K noebel | |
l, ll | / l / o / ɫ / | VA l ve, ba l cony, un l más va ll ey, floti ll un l ine, co l ony | ∅ / j / / r / | ha l ve, ba l k, sa l mon torti ll a co l onel (en acentos róticos) | |
mmm | por lo general | /metro/ | m ine, ha mm er | ||
inicialmente antes de n | ∅ | m nemónico | |||
n, nn | por lo general | /norte/ | n hielo, fu nn y, e n Zyme mo n firmante, presa n capaces, ti n | / ŋ / ∅ | un n xiety mo n sieur, CONDEM n er, presa n vez más |
antes de / k / o / ɡ / | /norte/ | i n Kling, ba n GLE, un n Chor, mi n x | /norte/ | i n Cline, va n guardia, ma n tipo | |
finalmente después de m | ∅ | hym n , autum n , Solem n | |||
ng | finalmente y en términos derivados de palabras ng-finales | /norte/ | lo ng , ki ng Ly, si ng er, cli ng y | / ŋɡ / / ndʒ / | lo ng er, stro ng est sti ng y ( poco generoso ) |
medialmente de lo contrario | / ŋɡ / / ndʒ / | co ng ress, si ng Ly, fi ng er, la ng uage bi ng ing, wharfi ng er, di ng y, e ng AOL | / nɡ / / ŋ / / nʒ / | co ng ratas, e ng edad, va ng UARD ha ng ar, li ng onberry, a ng ue i ng Enue, li ng erie | |
p, pp | por lo general | /pag/ | p ill, ha pp y, sou p , cor p se, scri p t | ∅ | cou p , cor p s, recei p t, ras p baya |
inicialmente antes de n, s, t | ∅ | pn eumonia, ps yche, pt omaine | /pag/ | p sst | |
ph, pph | /F/ | ph otogra pH , sa ppc IRE | / v / / pf / | Ste pH en la leva pH o | |
q (no antes de u) | / k / | Ira q , yo q aluit | |||
r, rr, rh, rrh | por lo general | / ɹ / | r ay, par rr ot, rh yme, dia rrh oea | ∅ | i r on, c r oissant (RP) , hors d'oeuv r e |
| ∅ en dialectos no róticos como RP | ca r t, hu r t fi r , walke r , tea r , bu rr , my rrh ca r e | ∅ | sa r saparilla, fo r ecastle (GA) | |
Vea a continuación las combinaciones de letras vocales y la letra r | |||||
s | por lo general | /s/ | s ong, a s k, mi s led | / z / / ʃ / / ʒ / ∅ | i s , len s , ra s Pberry s ugar, diez s ión vi s ión, clo s ure i s tierra, ai s le, debri s , me s ne |
-s- entre los sonidos de las vocales (ver también "se" a continuación) | / z / | Phra s ES, pri s sobre, declaración s ing | /s/ | ba s ES, bi s en, pasto s ing | |
palabra-final -s morfema después de un sonido sin voz | /s/ | mascota s , tienda de s | |||
palabra-final -s morfema después de un sonido lenis | / z / | cama s , revista s | |||
sc antes de e, i o y | /s/ | sc ene, sc epter, sc issors, sc ythe | / sk / / ʃ / / z / | sc eptic, sc irrhus fa sc ismo cre sc ent (RP) | |
sch | / sk / | SCH ool, SCH eme, SCH izoid, i SCH emia, e SCH ar | / ʃ / / s / / s tʃ / | sch edule (RP) , sch ist, e sch mucho sch ism (RP) mi sch ief, e sch ew | |
sh | / ʃ / | sh in, fa sh ion, wi sh , lewi sh am, fore sh ore, kin sh ip | / sh / / zh / / s ʃ / / ʃ h / | mi sh ap, mi sh it hog sh ead tran sh ip thre sh old | |
ss | /s/ | bo ss , a ss ign, narci ss us di s ert, po ss es, bra ss ier, fine ss e, ce ss pool, miss out | / ʃ / / z / / ss / | ti ss ue, pa ss ion / ʒ / o / ʃ / : sci ss ure de ss ert, po ss ess, sujetador ss Ière, sci ss o di ss comer, mi ss Pell, mi ss ORT | |
sudoeste | /sudoeste/ | sw ire , sw an, sw ift | / s / / zw / ∅ | sw ord, un sw er hombres sw oído cox sw ain | |
t, tt | por lo general | / t / | t en, bi tt er, e t iología, nas t IER, un tt une, pi t eous, ca t ion, sof t er, walle t , gris t molino, tiene t e, dishear t en | / ʃ / / tʃ / / ʒ / ∅ / d / | ra t ion, mar t ial, cau t ious bas t ion, na t ure, para t une, righ t eous EQUA t ion sof t en, balle t , Chris t mas, mor t Gage kindergar t en (GA) |
in -sten y -stle | ∅ | tiene t en, lis t ens, rus t ling, esto t les | / t / | tungs t en, lis t menos | |
tch | / tʃ / | ba tch , ki tch en | |||
th | / θ / / ð / | º en, bo º , ni º , absin XX e XX e, Bo º er, smoo XX , Soo º correo | / t / / tθ / / th / / tʃ / ∅ | º yme eigh º ou º ouse, po º erb (RP) pos º umous (GA) como º ma | |
v, vv | / v / | v ine, HEA v y, sa vv Y, re v Eled, re vv ed | /F/ | fi v epence, por lo que v khoz | |
w | / w / | s w ard, s w erve, w ale | ∅ / uː / / v / | t w O, S w ord, American National Standard w er, arma w ale c w m W eltanschauung | |
wh- | por lo general | / w / [23] | wh eel | /F/ | wh ew (RP) |
antes de o | / h / [23] | WH O, WH ole | / w / | wh opping, wh orl | |
wr | / r / [24] | wr ong, wr ist, un wr y | |||
X | inicialmente | / z / | x ylófono, x enón, x enofobia | ||
antes de vocal acentuada | / ɡz / | e x amplio, e x ist, e x ótica, e x ULT Ale x ander, au x iliar | / ks / / z / / ɡʒ / , / kʒ / | ta x ación, ma x edo, pro x proxi-, e x exógenos un x iety lu x urious † | |
en otra parte | /Kansas/ | bo x es, e x ercise, e x PECT, jin x ed, ne x t, si x , ta x i | / ɡz / / ɡʒ / / kʃ / / z / ∅ | e x istential, e x ultation, e x it †† lu x ury (GA) † an x ious, lu x ury, se x ual (GA) plateau x , chateau x fau x -pas, rou x | |
xc antes de e o i | /Kansas/ | e xc ellent, e xc ept, e xc ited | |||
xh | / ɡz / | e xh aust, e xh ibit e xh ilarating, e xh ortation | / ks / / ksh / | e xh ibition, Vau xh all e xh ale, e xh ume, fo xh ole | |
y - | / j / | Y es, y óvenes | /D/ | y e (burla arcaica) | |
z, zz | / z / | ga z UMP, sei z ed, cra z IER, rhi z ophagous, pi zz un zz , z oo, qui z | / ʒ / / ts / ∅ | un z ure, sei z ure, sujetador z IER (GA) schi z ophrenic, pi zz como rende z vous |
† Casi el 80% de los estadounidenses pronuncian "lujoso" con / ɡʒ / , mientras que dos tercios de los británicos usan / kʒ / . La mitad de los estadounidenses que hablan pronuncie "lujo" como / l ʌ del ɡ ʒ ər i / , el resto dice / l ʌ k ʃ ər i / [25]
†† Aproximadamente la mitad de los dos británicos y estadounidenses altavoces decir / ɛ k s ɪ t / , la otra mitad dice / del ɛ del ɡ z ɪ t / . [25]
Combinaciones de letras vocales y "r"
Ortografía | Valor mayor ( IPA ) | Ejemplos de gran valor | Valores menores ( IPA ) | Ejemplos de valor menor | Excepciones | |
---|---|---|---|---|---|---|
Arkansas | estresado | / ɑːr / | ar Gyle, c ar , f ar ce | / ɛə / sc ar ce | ||
átono | / ər / | circul ar , píldora ar | ||||
arV, son | / ɛ (ə) / | ar ea, c ar e, g ar ish, w ar iness | / æ / / ɑː / | ar ID, p ar ish, m ar iners, c ar distancia ar ia, ar e, saf ar es decir, f ar lejos | / ɔː / qu ar antina (GA) / ɒ / w ar atah | |
aer | / ɛə / | aer ial , aer oplane | / ɪə / | chim aer a | / ə / an aer obe | |
aire, aire | / ɛə / | c aire n, millones de aire e, d aire y | / aɪ / het aire a, z aire e | |||
aor | ||||||
aur | ||||||
awr | ||||||
contestar | ||||||
ayr | ||||||
ayer | l ayer | |||||
ayor | / ɛər / | m ayor | ||||
er | / ɜː / | h er , co er ced, j er k, m er canto er anillo, pref er rojo | / ɛ / | b er ceuse er ror | / ɑː / cl er k, s er geant | |
erV, ere | / ɪə / | h er E, S er s, r er emice, st er eo | / ɛə / / ɛ / / iː / | los er e, TH er e, w er ewolf d er elict, h er ESY, p er ish, v er y d er ail, r er emind | / ɜː / w er e, w er egild | |
oído | / ɪə / | d oído Ly, h oreja s, y oído ling, t oído | / ɛə / / iːə / | t oído , b oreja s, w oído ing lin oído , Nucl oído , st oído en | / ɜː / h ear d / iː / t ear oom | |
earC | / ɜː / | p oído Ly, h oreja se, y oído Ning, oído º | / ɑː / | h ear ken, h ear ty, h ear th | / ɪə / b ear d, p ear t / eɪə / b ear naise, / i'ɑː / r ear m | |
eer | / ɪə / | ch eer ing, b eer , eer ie | / iːə / | fr eer , s eer s | ||
eir | / ɛə / | h EIR , mad EIR un, TH EIR | / ɪə / | w EIR d, w EIR , EYR es decir, | / aɪ / el EIR ic, EIR enic | |
eor | ||||||
EUR | / jʊə / | eur o, liqu eur , n eur al | / ɜr / | eur masivo , voy eur | / ʊə / pl eur isy, / iːɜː / th eur gy | |
aguamanil | ||||||
ir | / ɜː / | b ir d, f ir , st ir rer | / ɪə / menh ir | |||
irV, ire | / aɪə / | p ir comió, m IR ed, v ir nosotros, IR es decir, w ir ing | / ɪ / | m IR edad, v ir ile, ir idescent, sp IR se | ||
ier | / ɪə / | dinero en efectivo IER , f IER ce, frente IER , p IER , | / aɪ (ə) / / iə / a / jə / | sh IER , f IER y, h IER archy, pl IER bus IER , rap IER , GLAC IER , hos IER y | / iɛ (ə) / conc ier ge, prem ier e / iˈeɪ / atel ier , bust ier , doss ier / iːə / sk ier | |
o | / ɔː / | f o d, b o ing, m o e | / ɒ / | f o est, b o fila, m o al | / ɜː / verticilo / ʌ / b o ough ∅ comf o mesa | |
después de w | / ɜː / | w o d, w o k, w o st | / ɔː / | w o n, sw o d, sw o e | / ʌ / w o ry | |
remo | / ɔː / | b remo , c remo se, keyb remo d, s remo ing | / ə / cupb remo d, starb remo d / oʊˈɑː / c remos ctate | |||
oer | ||||||
oir | / wɑː / | reserv oir , mem oir , m oir e, s oir ee | / ɔɪə / | c oir , l oir , M oir a | / waɪə / ch oir / ə / av oir dupois | |
oor | / ɔə / | d suelo , fl oor ING | / ʊə / | p oor , m oor , r oor back | / ə / Whipp suelo voluntad / oʊ ɔː / c oor nar | |
nuestro | estresado | / ɔː / | f nuestro , c nuestro tesan, disco nuestro se | / aʊə / / ɜː / / ʊ (ə) / | h nuestro , fl nuestro , sc nuestro s j nuestro ney, c nuestro tesy, sc nuestro ge t nuestro , c nuestro ier, g nuestro d, vel nuestro | / ʌ / enc nuestra edad, fl our ish |
átono | / ə / | cam ou flage, lab our , nerv ou s | / u / / ʊ / | ent nuestra edad, BIV ou ac, cama ou en POTP nuestra ri, det nuestra | / ʌ / hicc ou gh / w / ratat ou ille, ou abaine | |
owr, ower | / aʊə / | d owr y c owr ies | / oʊ / | c owr ites, sh owr oom | ||
ower | / aʊə / | fl ores , t ores | / oʊ / | l ower , st ower | ||
oyr | ||||||
oyer | ||||||
tu | / ɜː / | t ur n, occ ur , c ur dle, b ur r f ur ry, dem ur ral, bl ur red, rec ur ring | / ʌ / | rec ur alquiler, OCC ur rencia | / ʊ (ə) / lang ur | |
urV, ure | / jʊ (ə) / | l ur e, p ur dad, c ur ing | / ʊ (ə) / | all ur e, g ur u, silur ian | / ɛ / b ur Y, B ur ial / jɔː / s ur e, culo ur Ance | |
después de r, ʃ, ʒ, j, Cl | / ʊ (ə) / | r ur al, j ur y, pl ur al | ||||
uer | ||||||
año | / ɜː / | m yr tle, m yr rh | / ɪ / p año rhic | |||
yrV, año | / aɪə / | l yr e, t yr hormiga, g yr comió | / ɪ / | s yr up, P yr enees |
Combinaciones de otras letras de consonantes y vocales
Ortografía | Valor mayor ( IPA ) | Ejemplos de gran valor | Valores menores ( IPA ) | Ejemplos de valor menor | Excepciones |
---|---|---|---|---|---|
ah | / ɑː / | bl ah | / ə / | bar mitzv ah | |
Alabama | / æl / | p al , t al cum, al gae, al p | / ɔːl / | b al d, f al con (también: / æl / ) | |
alf | / ɑːf / (RP) / æf / (GA) | c alf , h alf | / æl / | alfalfa , m alf easance | / ɔlf / p alf rey / eɪ / h alf penny |
alk | / ɔːk / | w alk , ch alking , t alk ativo | / ælk / | alq aline, sombrío alq en | / ɔlk / b alk anís |
todas | / ɔːl / / æl / | c todos , f todos , sm all er sh all , c todos nosotros, f all ow | / ɒl / / (ə) l / | w all et, sw all ow all ow, di all ed | / ɛl / (GA) marshm all ow, p all -m all |
alm | / ɑːm / | alm s, b alm y, c alm , p alm istry | / ælm / / ɔːlm / | p alm comó , s alm onella, t alm ud alm anac, alm ost, inst alm ent | / æm / s alm on, / ɔːm / h alm / ɑːlm / alm ond (GA) * / əlm / sign alm ent |
alt | / ɒlt / (RP) / ɔːlt / (GA) | alt er, m alt , s alt y, bas alt | / ælt / / ɔːlt / | alt o, sh alt , s alt ación alt ar, asph alt | / ɑlt / gest alt (GA) / əlt / roy alt y, pen alt y |
-ango final | / fin / | arr ange , ch ange , m ange , str ange | / ændʒ / | fl ange , phal ange | / ɑːnʒ / mel ange / ɒndʒ / blancm ange / ɪndʒ / o ange |
final -aste | / eɪst / | ch aste , cordero aste , p aste , t aste | / æst / | cine aste , c aste (GA), pleon aste | / ɑːst / (fuera) c aste (RP) / əsteɪ / nam aste |
ci- átono antes de una vocal | / ʃ / | espe ci al, gra ci ous | /si/ | espe ci es | |
-cqu | / kw / | un cqu aint, un cqu ire | / k / | la cqu er, ra cqu et | |
final -ed después de / t / o / d / | / ɪd, əd / | cargar ed , esperar ed | |||
final -ed después de un sonido sin voz | / t / | pip ed , enserf ed , snak ed | / ɛd / | bip ed , underf ed | / ɪd, əd / nak ed |
final -ed después de un sonido lenis | /D/ | ed con extremidades , ed enisl, ed sin miedo | / ɛd / | IMB ed , misl ed , infrar ed | |
eh | / eɪ / | eh , pr eh niet, temp eh | / ɛə / | y eh | / ɛ / f eh / ə / , keffiy eh |
final -es después de una fricativa | / ɪz, əz / | maz es , wash es , ax es , bas es , piec es | / iːz / | ax es , bas es , fec es , oas es | |
ex sin acentuar antes de vocal oh | / ɪɡz, əɡz / | ex ist, ex amina, ex haust | / ɛks / | ex hale | |
gu- antes de un | / ɡw / | bilin gu al, gu ano, lan gu age | / ɡ / | gu ard, gu arantee | |
-le final después de una consonante no-l | / əl / | litt le , pestaña le | / l / | o le , es le | / leɪ / bouc le |
final - (a) isla | / aɪl / | pasillo , isla , en isla , l isle | |||
final -ngue | /norte/ | a ngue , hara ngue , meri ngue | / ŋɡeɪ / | mera Ngue , distinguida gué | / ŋɡi / de ngue |
oh, final o antes de una consonante | / oʊ / | oh , k oh lrabi, oh m, phara oh | / ɒ / | demij oh n, j oh nny | / ɔː / b oh rium / ə / matz oh |
viejo | / viejo / | ciego viejo , viejo er, b viejo | / əld / | scaff old , kob old (también / ɒld / | |
olk | / oʊk / | y olk , f olk lore | / ɒlk / | p olk a (RP), k olk hoz | / oʊlk / p olk a (GA) |
oll | / ɒl / | d oll house, p oll en, tr oll ey, h oll y | / oʊl / | t oll house, sw oll en, tr oll er, wh oll y | / ɔː / at oll (GA), / ɔɪ / ch oll a / əl / car oll er, c oll ide |
olm | / ɒlm / | olm , d olm en | / oʊlm / | ENR olm ent, h olm ium | / oʊm / h olm (roble) |
ong | / ɔːŋ / † / ɑːŋɡ / † | Estrés s ong , Al ong , Str ong , W ong er c ong ress, J ong leur, B ong o, C ong er | / ɑːndʒ / † / ɑːŋ / † / ɔːŋɡ / † / ʌŋɡ / / ʌndʒ / | c ong erie, l ong evity, p ong ee t ong er, b ong , cavado ong , t ong s l ong er, str ong est, el ong comió m ong er, hum ong ous, m ong rel sp ong er, l ong e, sp ong y | / ʌŋ / am ong , t ong ue / ɑːnɡ / † ong oing, n ong raded / ənɡ / c ong ratulate, lem ong rass / əndʒ / c ong eal, c ong estion / ɒnʒ / all ong e / oʊnʒ / c ong é (GA) |
qu- | / kw / | qu een, qu ick | / k / | li qu o, mos qu ito | |
final -que | / k / | mos que , bis que | / keɪ / | man que , ris qué | / Kju / Barbe Que / ki / pul Que |
-re final después de una consonante no-r | / ər / | timb re , ac re , og re , cent re | / reɪ / , / ri / / rə / | cad re (GA), compad re , Emig re Gen re , oeuv re , FIAC re | |
final -ron después de una vocal | / rɒn / | neu ron , mo ron , interfe ron , aile ron | / rən / | ba ron , que ron , ENVI ron | / ə (r) n / i ron / roʊn / chape ron |
sci sin estrés - antes de una vocal | / ʃ / | con ciencia , lu sci ous, pro sci utto | / sai / | Sci Atica, ciencia amachy, ciencia ential | / ʃi / con Sci entious (RP), fa Sci ated / sɪ / (RP) omni Sci ent, pre Sci ENCE |
-scle | / səl / | corpu escle , mu escle | / skəl / | ma SCLE | |
final -se después de una vocal (sustantivo) | /s/ | hou se , excu se , moo se , ani se , gee se | / z / | pro se , no se , tea se , gui se , compromi se | / zeɪ / marche se |
-se final después de una vocal (verbo) | / z / | Hou sí , excu sí , Choo sí , ari sí , declaración se | /s/ | grou sí , hacer sí , lea sí , cha sí , Promi se | |
-si sin acentuar antes de una vocal | / ʒ / | vi si en adelante, OCCA šī en, Explo si en adelante, illu si el | / ʃ / / zi / | pluma si en, controver si al, Compul si en ea si er, enthu si asm, phy si ological | / si / tar si er, Cel si us |
-ssi átono antes de una vocal | / ʃ / | mi ssi en, pa ssi en, Ru ssi a, se ssi en | /si/ | pota ssi um, do ssi er, me ssi er | |
sin estrés -seguro | / ʒər / | lei seguro , trea seguro | / ʃər / | Estoy seguro , seguro | |
-ti átono antes de una vocal | / ʃ / | cau ti ous, pa ti ent, iner ti una, ini ti al, ra ti en | / tʃ / / ti / / ʃi / | ques ti en, Chris ió una, suge ti en pa ti os, Consor ti una, FIF ti ETH, COR ti er ra ti os, minu ti una, ini ti comió, nego ti comieron | / taɪ / ca ti on, ca ti onic / ʒ / equa ti on / tj / ren ti er (GA) |
tura sin estrés | / tʃər / | na tura , pic tura |
* De acuerdo con el Diccionario de Pronunciación Longman, 75% de los estadounidenses pronuncie "almendra" como / ɑː l m ə n d / .
† Donde GA distingue entre / ɑː / y / ɔː / en la combinación de letras ong , RP solo tiene la vocal / ɒ /
Correspondencias de sonido a ortografía
La siguiente tabla muestra para cada sonido los diversos patrones ortográficos utilizados para denotarlo, comenzando con el patrón o patrones prototípicos seguidos por otros en orden alfabético. Algunos de estos patrones son muy raros o únicos (como "gh" para / p / , "ph" para / v / , "i" para / ɑː / ). Una elipsis ("...") representa una consonante intermedia.
Consonantes
Organizados en el orden de las tablas de consonantes IPA .
Consonantes | ||
---|---|---|
IPA | Ortografía | Ejemplos de |
/metro/ | m, mm, chm, gm, lm, mb, mbe, yo, mh, mme, mn, tm | m ine, ha mm er, dra chm , phle gm , sa lm on, cli mb , co mbe , for me , mh o, fe mme , autu mn , tm esipteris |
/norte/ | n, nn, cn, dn, gn, gne, kn, ln, mn, mp, nd, ne, ng, nh, nne, nt, pn, sne | n hielo, i nn , cn idarian, Nos DN MIÉRCOLES, GN OMe, coi gne , kn ee, Linco ln , mn emonic, co mp Troller, ja nd algunos, bor ne , studdi ng vela, pira nh a, a nne , topgalla nt -sail, pn eumonia, me sne |
/norte/ | ng, n, nc, nd, ngh, ngue | si ng , li n k, charaba nc , ha nd pañuelo, di ngh y (GA) , to ngue |
/pag/ | p, pp, gh, pe, ph, ppe | p ill, a pp s, hiccou gh , thor pe , di ph thong (Reino Unido) *, sho ppe |
/B/ | b, bb, ser, bh, pb, (p) | b it, e bb , bar be , bh ang, cu pb oard, (thes p ian (EE. UU.) **) |
/ t / | t, tt, bt, cht, ct, d, ed, lucha, pt, te, th, tte | t en, se tt , Dou bt , ya CHT , vi ct ual, hielo d , vestido ed , li lucha er, pt erodactyl, para te , º YME, cigare TTE |
/D/ | d, dd, de, dh, ed, ld, t, tt (en algunos dialectos) | d ive, o dd , bd Ellium, hor de , dh arma, abandonar ed , por lo ld er, kindergar t en (GA) , (fla tt er) |
/ k / | c, k, cc, cch, ch, ck, cq, cqu, cque, cu, ke, kh, kk, lk, q, qu, que, x | c at, k ey, un cc ount, zu cch ini, ch ord, ta ck , un cq uire, la cqu er, sa cque , bis cu it, bur ke , kh aki, trekk er, po lk a-dotted , q uorum, li qu or, mos que , e x cita |
/ ɡ / | g, gg, ckg, gge, gh, gu, gue | g i g , e gg , bla ckg UARD, po ESB , gh ost, gu ard, catalo gue |
/s/ | s, ss, c, cc, ce, ps, sc, sce, sch (en algunos dialectos) , se, sse, st, sth, sw, ts, tsw, tz, z | s ong, me ss , c dad, fla cc Identificación, oun ce , ps alm, sc eno, coale SCE , ( sch ISM), hor SE , bien sse , li st en, un sth ma (RP) , sw ord, ts unami, boa tsw ain, wal tz (RP) , quart z |
/ z / | z, zz, cz, s, sc, se, sp, ss, sth, ts, tz, x, ze, c (en algunos dialectos) | z oo, fu zz , cz ar, ha s , cre sc ent (Reino Unido) ***, tea se , ra sp berry, di ss olve, a sth ma (GA) , ts arina, tz ar, x ylophone, bree ze , (electri c dad) |
/ ʃ / | sh, c, ce, ch, che, chi, chsi, ci, s, sc, sch, sci, ella, shh, shi, si, ss, ssi, ti | sh en, spe c iality, o ce una, ma ch INE, qui che , mar chi oness, fu CHSI una, spe ci al, s ugar, cre sc endo, SCH mooze, con ciencia ENCE, Galo ella , shh , cu shi on, expan si on, ti ss ue, mi ssi on, na ti on |
/ ʒ / | c, g, ge, j, s, si, ti, z, zh, zhe, zi | Coer c ion, g enre, bei ge , bi j ou, Lei s ure, divi si en, EQUA ti en, sei z ure, zh OOSH, u Zhe , ††† sujetador zi er |
/F/ | f, ff, fe, ffe, gh, lf, ph, phe, pph, v, ve, (u) | f ine, cha ff , cara fe , ga ffe , lau gh , ha lf , ph ysical, ou phe , sa pph ire, so v khoz, cinco peniques, (miente u inquilino (RP) ) |
/ v / | v, vv, f, lve, ph, ve, w | v ine, sa vv y, o f , ja LVE , Ste pH en, ha cinco , w eltanschauung |
/ θ / | th, el, chth, phth, tth | º en, absin la , chth ONIC, fenolftaleína Isis, Ma tth ew |
/D/ | th, el, y | º em, brea el , y e (arcaica simulado) |
/ j / | y, yo, j, ll, r | sí , on i on, hallelu j ah, torti ll a, feb r † |
/X/ | ch (en inglés escocés), gh (en inglés irlandés) | lo ch , lou gh |
/ h / | h, wh, j, ch, x | h e, wh o, fa j ita, ch utzpah, Qui x ota |
/ ɾ / | En algunos dialectos (ver aleteo ) : tt, dd, t, d | ser tt er, da dd y, uni t ed, Co d y |
/ r / | r, rr, l, re, rh, rre, rrh, rt, wr | fu r , bu rr , co l Onel, fo re advierten, rh YME, mu RRE , mi RRH , mo rt Gage, wr ong |
/ l / | l, ll, le, lh, lle, ln ( en algunos dialectos) | l ine, sha ll , ais le , pe lh am, mirada lle , (ki ln ) |
/ w / | w, ww, u, o, ou, we, wh (en la mayoría de los dialectos) | w e, glo ww ORM, com u ade, ch o IR, Ou bordo ija, una que algunos, WH en |
/ ʍ / | wh (en algunos dialectos) | WH ich |
/ tʃ / | ch, tch, c, cc, che, chi, cz, t, tche, te, th, ti, ts, tsch, tsh, tz, tzs, tzsch | ch op, ba tch , c ola, bo cc e, ni che (GA) , fal chi en, Cz ech, na t ure, escu tche en, righ te ous, pos th umous (GA) , bas ti en (GA ) , bri ts ka (EE. UU.) , pu tsch , Wil tsh ire, bri tz (s) ka (EE. UU.), Nie tzsch ean |
/ dʒ / | g, j, ch, d, dg, dge, di, dj, ge, gg, gi, jj, t | ma g ic, j UMP, sándwic ch (RP) , gra d luar, ju dg ment, bri DGE , sol di er, un dj UST, bar ge , VE gg IES, Bel gi una, ja jj , Congra t Ulate ( EE. UU.) †† |
/Kansas/ | x, xx, emitir, cc, chs, cks, cques, cs, cz, kes, ks, lks, ques, xc, xe, xs, xsc, xsw | sa x , do xx ing, delantero fundido le, un cc ent, ta chs , ba CKS , sa cques , sa cs , e cz ema, fresa KES , ya ks , cau LKS , a ques , e xc EL, un xe , e xs ert, e xsc ind, co xsw ain |
/ ǀ / | tsk, tut | tsk , tut |
* En 2008, el 61% de los británicos se pronuncia "diptongo" como / d ɪ p theta del ɒ ŋ / , aunque en fonética prefieren / d ɪ f theta del ɒ ŋ / . [26]
** En 2008, 20% de los estadounidenses se pronuncia "thespian" como / theta ɛ z b i ə n / . [27]
*** La mayoría de los británicos, y la gran mayoría de los más jóvenes, pronuncie "media luna", como / k r ɛ z ən t / . [28]
† En 2008, el 64% de los estadounidenses y el 39% de los británicos pronuncian "Febrero", como / f ɛ b j u ɛr i / . [29]
†† La mayoría de los estadounidenses, y la gran mayoría de los más jóvenes, pronuncie "congratulate" como / k ə n ɡ r æ dʒ ə l eɪ t / . [30]
††† La abreviatura principalmente hablada de "usual" no tiene una ortografía estandarizada, pero a menudo se escribe " uzhe ".
Vocales
Ordenados más o menos de sonidos cercanos a abiertos en el diagrama de vocales .
Vocales | ||
---|---|---|
IPA | Ortografía | Ejemplos de |
/I/ | e, e ... e, i, i ... e, a, ae, ay, ea, ee, ei, eo, ey, ojo, es decir, es decir ... e, es, ix, oe, oi, ue, ui, uy, y | b e , c e d e , sk i , mach i n e , Bologn una , alg ae , qu ay , b ea ch, b ee , DEC ei t, p eo PLE, k ey , voll ojo d, f es decir ld , hyg es decir, n e , Debr es , pr ix , am oe ba, Cham oi s, Deng ue , BEG ui ne, g uy ot, cit y |
/ ɪ / | i, y, a, a ... e, ai, e, ea, ee, ei, i ... e, ia, es decir, ii, o, oe, u, u ... e, ui | b i t, m y XX, o un ESN, chocol un t e , barg ai n, pr e TTY, MIL ea ge, br ee Ches, counterf ei t, médico i n e , carr ia ge, s es decir VE, sh ii take, w o men, oe dema, b u sy, min u t e (RP) , b ui ld |
/ uː / | u, u ... e, oo, eew, eu, ew, ieu, ioux, o, o ... e, oe, oeu, ooe, ou, ough, ougha, oup, ue, ui, uo, w, wo | t u t u , fl u t e , t oo , sl eu th, l eew ard, y ew , l ieu , S ioux , t o , l o s e , sh oe , man oeu vre, c ooe d, s ou p, thr ough , br ougha m, c OUP , tr ue , fr ui t, b uo y (GA) , c w m, t wo |
/ ʊ / | oo, u, o, o, ou, oul, w | l oo k, f u LL, w o LF, w o sted, c ou rier, sh OUL d, c w tch |
/ eɪ / | a, a ... e, aa, ae, ai, ai ... e, aig, aigh, ais, al, alf, ao, au, ay, aye, e (é), e ... e, ea , por ejemplo, ee (ée), eh, ei, ei ... e, eig, eigh, eighe, er, ere, es, et, ete, ey, eye, ez, ie, oeh, ue, uet | b un ss, r un t e , qu aa lude, regg ae , r ai n, coc ai n e , arr AIG n, str IPGH t, pal AIS , R al pH (Br.), h alf centavo, g ao l, g au ge, h ay , pl aye d, ukul e le (caf é ), cr e p e , st ea k, Matin ee (soir ée ), TH por ejemplo n, eh , v ei l, b ei g e , r eig n, ocho , w eighe d, dossi er , espali ere d, dem es ne, ball et , croch ete d, th ey , ob eye d, ch ez , ltier ie (GA) , b oeh mite (GA) , mereng ue , bouq uet |
/ ə / | a, e, i, o, u, y, a ... e, ae, ah, ai, anc, au, ea, eau, eh, ei, eig, eo, eou, eu, gh, es decir, o. ..e, oa, oe, oh, oi, oo, op, ou, ough, u ... e, ua, ue, ui, uo | tun a , ov e n, penc i l, ic o n, op u s, ber y l, gunw a l e , an ae robe, Messi ah , mount ai n, bl anc mange, au rora, El ea nor, bur eau crat, keffiy eh , mull ei n, for eig n, trunch eo n, tim eou s, amat eu r (RP) , bur gh , misch ie vous (GA) , awes o m e , starb oa rd, bioc oe nosis, matz oh , porp oi se, whip oo rwill, t op gallant, call ou s, municipio (RP) , min u t e (GA) , piq ua nt, g ue rillla, circ ui t (GA) , lang uo r |
/ əʊ / (RP) / oʊ / (GA) | o, o ... e, aoh, au, aux, eau, eaue, eo, ew, oa, oe, oh, oo, ore, ot, ou, ough, oughe, ow, debo, w | s o , b o n e , phar aoh , m au VE, f aux , b eau , plat eaue d, y eo hombre, s ew , b OA t, f oe , oh , br oo ch, f mineral de castillo, dep ot , s ou l, TH ough , furl oughe d, kn ow , deber , p w n |
/ ɛ / | e, a, ae, ai, ay, e ... e, ea, ee, eh, ei, eo, ie, ieu, oe, u, ue, ee (una pronunciación) | m e t, m un ny, ae STHETIC, s ai d, s ay s, TH e r e , d ea f, thr ee peniques, f eh , h ei fer, j eo Pardy, fr es decir, nd, l ieu inquilino (RP) , f oe tid, b u ry, g ue ss |
/ æ / | a, aa, ag, ah, ai, al, ar, au, ea, ei, i | h una nd, Aa ron, ser ag lio (GA) , F ah renheit, pl ai d, s al lun, s ar saparilla (GA) , l au gh (GA) , pol ea x, enc ei nte, mer i ngue |
/ ʌ / | u, o, o ... e, oe, oo, ou, uddi, wo, au (algunos dialectos) , ee (una pronunciación) | s u n, s o n, c o m e , d oe s, fl oo d, t ou ch, st uddi ngsail, t wo peniques, (bec au se), (thr ee peniques) |
/ ɔː / | o, a, al, au, au ... e, augh, aughe, aw, asombro, eo, oa, oh, oo, oss, ou, ough, u, uo | fl o ra, b un ld, t al k, au thor, c au s e , c augh t, oversl aughe d, j aw , temor , ea ldorman, br OA d, b oh brio, fl oo anillo, Cr oss jack, p ou ring, b ough t, s u rest (RP) , fl uo ridate (RP) |
/ ɔː (r) / † | o, mineral, aor, ar, aur, aure, hors, remo, oare, oor, oore, nuestro, oure, owar, ure | o , f mineral , extr aor nario, w ar , dinos aur , Roquel aure , hors d'oeuvre, remo , s oare d, b ohr ium, d suelo , fl Oore d, f nuestra , p oure d, t owar d (GA) , seguro (RP) |
/ ɒ / | a, o, ach, au, eau, oh, ou, ow | w un tch, l o ck, y ACH t, s au salvia, leprech au n (GA) , Bur eau cracy, j oh n, c ou gh, ACKN ow repisa |
/ ɑː / | a, a ... e, aa, aae, aah, aahe, ag, ah, au, e, ea, i, o | f a ther, gar a ge, sal aa m, b aae d, aah , aahe d, ser ag lio (RP) , bl ah , au nt (RP) , s e rgeant, h ea rt, l i ngerie (GA ) , lote (GA) |
/ ɑː (r) / † | ar, aar, alla, are, arr, arre, arrh, ear, er, uar, our (algunos dialectos) | c ar , baz aar , topg alla nt-sail, son , p arr , biz arre , cat arrh , h ear t, s er geant, g uar d, ( nuestro ) |
/ aɪ / | i ... e, ae, ai, aie, aille, ais, ay, aye, ei, eigh, ey, eye, i, ia, ic, ie, ig, igh, ighe, is, oi, oy, ui, uy, uye, y, y ... e, ye | f i n e , m ae stro, kr ai t, shangh aie d, can aille (RP) , pasillo , k ay ak, aye , h ei st, h eigh t, g ey ser (GA) , ojo , m i c, d ia per, ind ic t, t ie , s ig n, h igh , s ighe d, is le, ch oi r, c oy ote (GA) , g ui de, b uy , g uye d, tr y st, t y p e , b ye |
/ ɔɪ / | oi, oy, awy, ue, oll, oye, uoy, uoye | av oi d, t oy , l awy er, fr eu dian, ch oll a, enj oye d, b uoy ant, b uoye d (RP) |
/ aʊ / | ou, ow, ao, aow, aowe, au, ough, oughe, debo, (eo) | ou t, n ow , cac ao , mi aow , mi aowe d, g au ss, B ough , pl oughe d, v deber d, (Macl eo d) |
/ ɛə (r) / | are, aer, air, aire, ar, ayer, ayor, ayre, e'er, eah, ear, eir, eor, er, ere, err, erre, ert, ey're, eyr | b son , aer ial, h de aire , millones de aire , sc ar Ce, Pr ayer , m ayor , f Ayre , n e'er , Y eah , b oído , h EIR , c EOR l, mod er ne, wh ERE , err (variante) , part erre , couv ert , son , eyr a |
/ ɪə (r) / | ere, aer, e're, ea, ear, eare, eer, eere, eir, eor, er, ers, eyr, ier, iere, ir, oea | h ERE , chim aer a, w stamos , ID ea (RP) , oído , f eare d, b EER , p EERE d, w EIR d, TH EOR y (RP) , s er IES, rev ERS , EYR es decir, p IER , Prem iere , Souven ir , diarrh OEA (RP) |
/ ɜː (r) / | er, ir, ur, oreja, ere, err, erre, eur, eure, irr, irre, oeu, olo, o, ore, nuestro, ueur, urr, urre, año, yrrh | def er , f ir , f ur , oído l, w ERE , err , int erre d, voy eur , chauff eure d (GA) , b TIR , st irre d, hors d' oeu VRE, c olo nel, w o st, w mineral , adj nuestra n, liq ueur , p URR , m Urre , m año tle, m yrrh |
/ juː / | u, u ... e, ew, eau, eo, eu, ewe, ieu, iew, ou, ue, ueue, ugh, ui, ut, uu | m u sic, u s e , f ew , b eau ty, f eo dary, f eu d, ewe , ad ieu , v iew , amp ou le, c ue , q ueue , P ugh , n ui sance, deb ut , vac uu m |
† Idéntica a la vocal anterior en dialectos no róticos como RP.
Ver también
- Etimología falsa
- Concurso de ortografía
- Lista de homógrafos ingleses
- The Chaos - un poema de Gerard Nolst Trenité que demuestra las irregularidades de la ortografía inglesa
- Convenciones
- Plural en ingles
- I antes de E excepto después de C
- Regla de las tres letras
- Ortografía variante
- Diferencias ortográficas del inglés americano y británico
- Error de ortografía
- Error ortográfico satírico
- Ortografía sensacional
- Ortografía del disco
- Grafemas
- Apóstrofe
- Eth
- Largo s
- Espina (letra)
- Yogh
- Sistemas ortográficos fonéticos
- Reforma ortográfica inglesa
- Interspel
- Guiones ingleses
- Alfabeto inglés (escritura latina)
- Alfabeto manual americano
- Alfabetos manuales a dos manos
- Braille inglés
- Braille americano
- Punto de Nueva York
- Alfabeto de Shavian
- Palabras en ingles
- Listas de palabras en inglés
- Compuesto clásico
- Ghoti
- Fonología inglesa
- Acentos regionales de inglés
- Gráfico de IPA para dialectos ingleses
- Reducción de estrés y vocales en inglés
- Sustantivo derivado del estrés inicial
- Pronunciación de latín en inglés tradicional
- Lenguas germánicas
- danés
- holandés
- alemán
- islandés
- escocés
- Lenguas romance
- francés
- italiano
- milanés
- portugués
- Español
- Lenguas celtas
- irlandesa
- gaélico escocés
- galés
- Idiomas históricos
- latín
- Nórdico antiguo
- Inglés antiguo
- Lenguajes construidos
- esperanto
Referencias
- ^ Venezky, Richard L. (1967), "Ortografía inglesa: su estructura gráfica y su relación con el sonido", Reading Research Quarterly , 2 (3): 75-105, doi : 10.2307 / 747031 , JSTOR 747031 , S2CID 144231215
- ^ Jared, Debra; Seidenberg, Mark S. (diciembre de 1991), "¿La identificación de palabras procede de la ortografía al sonido y al significado?", Journal of Experimental Psychology: General , 120 (4): 358–394, doi : 10.1037 / 0096-3445.120.4.358
- ^ Van Assche, Eva; Duyck, Wouter; Hartsuiker, Robert J. (2013), "Recodificación fonológica en la detección de errores: un estudio transversal en lectores principiantes de holandés", PLOS ONE , 8 (12): e85111, Bibcode : 2013PLoSO ... 885111V , doi : 10.1371 / journal.pone.0085111 , PMC 3875550 , PMID 24386453
- ^ Horton, Helena (2 de diciembre de 2015). "Nuestras 51 palabras y frases más comúnmente mal utilizadas" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 3 de diciembre de 2015 .
- ^ a b Khansir, Ali Akbar; Tajeri, Mojtaba (diciembre de 2015), "La relación entre la ortografía y la pronunciación en el idioma inglés" (PDF) , Language in India , 15 (12): 66
- ^ Lengua inglesa. (2010). En Encyclopædia Britannica . Obtenido el 23 de noviembre de 2010 de Encyclopædia Britannica Online: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/188048/English-language
- ↑ Rollings 2004: 16-19; Chomsky y Halle 1968; Chomsky 1970
- ^ Chomsky y Halle 1968: 54
- ^ Un b La vocal de los sufijos -⟨ed⟩ y -⟨es⟩ pueden pertenecer al fonema de cualquiera / ɪ / o / ə / dependiendo de dialecto, y ⟨ ᵻ ⟩ es una abreviatura de "O / ɪ / o / ə / ". Este uso del símbolo está tomado del Oxford English Dictionary .
- ^ Chomsky 1970: 294; Tiradas 2004: 17
- ↑ Rollings 2004: 17-19
- ^ "Palabras comunes en francés también comunes en inglés" . La buena vida de Francia . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Incluido en el tercer nuevo diccionario internacional de Webster , 1981
- ^ Algeo, John. "Los efectos de la revolución en el lenguaje", en A Companion to the American Revolution . John Wiley & Sons, 2008. p.599
- ^ "SteveWelker.net" . stevewelker.net . Consultado el 18 de noviembre de 2019 .
- ^ Satran, Pamela Redmond (8 de noviembre de 2010). "Hay más de una forma correcta de deletrear algunos nombres" . HuffPost . Consultado el 18 de noviembre de 2019 .
- ^ "¿Minúsculo o minúsculo? | Diccionarios de Oxford" . Diccionarios de Oxford | Ingles . Consultado el 11 de febrero de 2017 .
- ^ "Diccionario de etimología en línea" . www.etymonline.com . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Stamper, Kory (1 de enero de 2017). Palabra por palabra: La vida secreta de los diccionarios . Grupo editorial Knopf Doubleday. págs. 38–39. ISBN 9781101870945.
- ^ a b Enderezar la lengua materna: del inglés antiguo al correo electrónico, la retorcida historia de la ortografía inglesa, por David Wolman. Collins, ISBN 978-0-06-136925-4 . "Copia archivada" . Archivado desde el original el 17 de febrero de 2009 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Según el Diccionario de pronunciación de Longman, la mayoría de los hablantes más jóvenes en Inglaterra pronuncian "seguro" y "asegurar" y derivados. como / ʃɔː /, / əʃɔː /, etc.
- ^ Según Longman, 77% de los estadounidenses pronuncie "sugieren" como / s ə ɡ dʒ ɛ s t /
- ^ a b o / hw / en inglés escocés, hiberno-inglés e inglés de América del Sur
- ^ / wr / en escocés
- ^ a b Diccionario de pronunciación de J.C. Wells Longman , tercera edición, Pearson Education Limited, Harlow, 2008
- ^ Longman, página 232.
- ^ Longman, página 820.
- ^ Longman, página 196.
- ^ Longman, página 301.
- ^ Longman, página 176.
Bibliografía
- Albrow, KH (1972). El sistema de escritura en inglés: notas hacia una descripción . Programa del Consejo Escolar en Lingüística y Enseñanza del Inglés, serie de artículos 2 (No. 2). Londres: Longmans, para el Consejo de Escuelas.
- Aronoff, Mark . (1978). Una convención de ortografía inglesa. Investigación lingüística , 9 , 299-303.
- Bell, Masha (2004), Understanding English Spelling , Cambridge, Pegasus.
- Bell, Masha (2007), Learning to Read , Cambridge, Pegasus.
- Bell, Masha (2009), Reglas y excepciones de la ortografía inglesa , Cambridge, Pegasus.
- Brengelman, Fred H. (1970). Sonidos y letras en inglés americano. In The English language: Una introducción para profesores (págs. 77–98). Englewood Cliffs, Nueva Jersey: Prentice-Hall.
- Brengelman, Fred H. (1970). Fonología generativa y enseñanza de la ortografía. English Journal , 59 , 1113-1118.
- Brengelman, Fred H. (1971). La ortografía inglesa como marcador de registro y estilo. Estudios ingleses , 52 , 201–209.
- Brengelman, Fred H. (1980). Ortoepistas, impresores y la racionalización de la ortografía inglesa. Revista de filología inglesa y alemana , 79 , 332–354.
- Brooks, Greg. (2015). Diccionario del sistema ortográfico del inglés británico . Cambridge, Reino Unido: Open Book Publishers.
- Carney, Edward. (1994). Una encuesta sobre la ortografía inglesa . Londres: Routledge.
- Chomsky, Carol. (1970). Lectura, escritura y fonología. Harvard Educational Review , 40 (2), 287–309.
- Chomsky, Noam ; Y Halle, Morris . (1968). El patrón de sonido del inglés . Nueva York: Harper and Row. (Particularmente págs. 46, 48-49, 69, 80n, 131n, 148, 174n, 221).
- Cook, Vivian ; Y Ryan, Des . (2016). (eds.) The Routledge Handbook of the English Writing System . Abingdon, Oxon: Routledge. ISBN 978-0-415-71597-3 .
- Cummings, DW (1988). Ortografía del inglés americano: una descripción informal . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. ISBN 0801879566
- Crystal, David. (2012). Deletree: la historia curiosa, fascinante y extraordinaria de la ortografía inglesa .
- Derwing, Bruce; Sacerdote, Tom; Rochet, Bernard. (1987). La descripción de las relaciones ortográficas en inglés, francés y ruso: avances, problemas y perspectivas. En P. Luelsdorff (Ed.), Ortografía y fonología . Amsterdam: John Benjamins.
- Dixon, Robert. (1977). Programa de ortografía morfográfica . Eugene, OR: Engelman-Becker Press.
- Emerson, Ralph. (1997). Ortografía inglesa y su relación con el sonido. American Speech , 72 (3), 260–288.
- Hanna, Paul; Hanna, Jean; Hodges, Richard; Y Rudorf, Edwin. (1966). Correspondencias fonema-grafema como claves para mejorar la ortografía . Washington, DC: Departamento de Salud, Educación y Bienestar de los Estados Unidos.
- Jespersen, Otto . (1909). Una gramática inglesa moderna sobre principios históricos: sonidos y ortografía (Parte 1). Heidelberg: C. Winter.
- Luelsdorff, Philip A. (1994). Morfografemia del desarrollo II. En WC Watt (Ed.), Sistemas de escritura y cognición (págs. 141-182). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
- McCawley, James D. (1994). Algunas limitaciones gráficas. En WC Watt (Ed.), Sistemas de escritura y cognición (págs. 115-127). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
- Mencken, HL (1936). El idioma americano: una investigación sobre el desarrollo del inglés en los Estados Unidos (4ª ed.). Nueva York: AA Knopf.
- Rollings, Andrew G. (1998). Dispositivos de marcado en la ortografía del inglés. Atlantis , 20 (1), 129-143.
- Rollings, Andrew G. (1999). Rotuladores en inglés y otras ortografías. En L. Iglesias Rábade y P. Nuñez Pertejo (Eds.), Estudios de lingüística contrastiva (págs. 441–449). Universidad de Santiago.
- Rollings, Andrew G. (2003). Sistema y caos en la ortografía inglesa: el caso de la fricativa palato-alveolar sorda. Lengua y lingüística inglesas , 7 (2), 211–233.
- Rollings, Andrew G. (2004). Los patrones de ortografía del inglés . Estudios LINCOM en lingüística inglesa (04). Muenchen: LINCOM EUROPA.
- Sampson, Geoffrey. (1985). Sistemas de escritura: una introducción lingüística . Londres: Hutchinson.
- Seymour, PHK; Aro, M .; Y Erskine, JM (2003). Adquisición de alfabetización básica en ortografías europeas. British Journal of Psychology , 94 (2), 143-174.
- Simpson, JA; Y Weiner, ESC (Eds.). (1989). Diccionario de inglés de Oxford . Oxford: Clarendon Press.
- Steinberg, Danny. (1973). Fonología, lectura y ortografía óptima de Chomsky y Halle. Revista de investigación psicolingüística , 2 (3), 239-258.
- Stubbs, Michael. (1980). Lenguaje y alfabetización: la sociolingüística de la lectura y la escritura . Londres: Routledge y Kegan Paul.
- Upward, Christopher y Davidson, George. (2011). La historia de la ortografía inglesa .
- Venezky, Richard L. (1967). Ortografía inglesa: su estructura gráfica y su relación con el sonido. Reading Research Quarterly , 2 , 75–105.
- Venezky, Richard L. (1970). La estructura de la ortografía inglesa . La Haya: Mouton.
- Venezky, Richard L. (1976). Notas sobre la historia de la ortografía inglesa. Lenguaje visible , 10 , 351–365.
- Venezky, Richard L. (1999). La forma americana de deletrear . Nueva York: Guildford Press.
- Weir, Ruth H. (1967). Algunas reflexiones sobre la ortografía. En W. M Austin (Ed.), Papers in linguistics in honor of Leon Dostert (págs. 169-177). Janua Linguarum, Serie Mayor (No. 25). La Haya: Mouton.
- Wijk, Axel. (1966). Reglas de pronunciación para el idioma inglés .
enlaces externos
- Reglas para la ortografía en inglés: adición de sufijos , regla QU , i antes de e , e silenciosa , 'er' frente a 'o'
- Hou tu pranownse Inglish describe las reglas que predicen la pronunciación de una palabra a partir de su ortografía con un 85% de precisión.
- Información de ortografía gratuita y lecciones de ortografía gratuitas en formato de película QuickTime en The Phonics Page .