Theotokos [a] ( griego : Θεοτόκος , pronunciación griega: [θeoˈtokos] ) es un título de María, madre de Jesús , usado especialmente en el cristianismo oriental . Las traducciones latinas usuales son Dei Genitrix o Deipara (aproximadamente "padre (fem.) De Dios "). Las traducciones al inglés conocidas son "Madre de Dios" o "Portadora de Dios", pero ambas tienen equivalentes literales diferentes en griego, Μήτηρ Θεού y Θεοφόρος ("que dio a luz a uno que era Dios", "cuyo hijo era Dios", respectivamente ). [1] [2]
El título ha estado en uso desde el siglo III, en la tradición siríaca (como siríaco clásico : ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ , romanizado: Yoldath Aloho ) en la Liturgia de Mari y Addai (siglo III) [3] y la Liturgia de Santiago ( Siglo IV). [4] El Concilio de Éfeso en 431 dC decretó que María es la Theotokos porque su hijo Jesús es tanto Dios como hombre : una persona divina con dos naturalezas (divina y humana) unidas íntima e hipostáticamente . [5] [6]
El título de Madre de Dios (griego: Μήτηρ (τοῦ) Θεοῦ ) o Madre de Dios Encarnado ; abreviado ΜΡ ΘΥ ( latín Mater Dei ), se usa con mayor frecuencia en inglés , en gran parte debido a la falta de un equivalente satisfactorio del griego τόκος. Por la misma razón, el título a menudo se deja sin traducir, como "Theotokos", en el uso litúrgico ortodoxo de otros idiomas.
Theotokos también se usa como el término para un ícono oriental , o tipo de ícono, de la Madre con el Niño (típicamente llamada Madonna en la tradición occidental), como en " Theotokos of Vladimir " tanto para el ícono original del siglo XII como para iconos que son copias o imitan su composición.
Terminología
Theotokos es un compuesto adjetivo de dos palabras griegas Θεός "Dios" y τόκος "parto, parto; descendencia". Una paráfrasis cercana sería "[ella] cuya descendencia es Dios" o "[ella] que dio a luz a uno que era Dios". [7] La traducción al inglés habitual es simplemente "Madre de Dios"; El latín usa Deipara o Dei Genitrix .
La traducción al eslavo eclesiástico es Bogoroditsa (ruso / serbio / búlgaro Богородица ). El título completo de María en la tradición eslava ortodoxa es Прест҃аѧ влⷣчица наша бцⷣа и҆ прⷭ҇нод҃ва мр҃іа (Rusia Пресвятая Владычица наша Богородица и Приснодева Мария ), del griego Ὑπεραγία δέσποινα ἡμῶν Θεοτόκος καὶ ἀειπάρθενος Μαρία "Nuestra Santísima Señora Madre de Dios y siempre Virgen María". El alemán tiene la traducción Gottesgebärerin (literalmente "portador de Dios").
"Madre de Dios" es la traducción literal de un título distinto en griego, Μήτηρ τοῦ Θεοῦ (translit. Mētēr tou Theou ), un término que tiene un uso establecido por sí mismo en la escritura teológica tradicional ortodoxa y católica, himnografía e iconografía. [8] En una forma abreviada, ΜΡ ΘΥ ( М҃Р Ѳ҃Ѵ ), a menudo se encuentra en los íconos orientales, donde se usa para identificar a María. El término ruso es Матерь Божия (también Богома́терь ). [9]
Las formas variantes son los compuestos Θεομήτωρ (translit. Theomētōr ; también escrito Θεομήτηρ, translit. Theomētēr ) y Μητρόθεος (translit. Mētrotheos ), que se encuentran en textos patrísticos y litúrgicos. [10] [11]
La disputa teológica durante el plazo de que se trate el término Θεός "Dios" vs. Χριστός " Cristo ", y no τόκος ( genitrix , "portador") vs. μήτηρ ( mater , "madre"), y los dos términos se han utilizado como sinónimos a lo largo de la tradición cristiana. Se sabe que ambos términos han existido uno al lado del otro desde la iglesia primitiva, pero se ha argumentado, incluso en los tiempos modernos, que el término "Madre de Dios" sugiere indebidamente que la Deidad tiene su origen en María, impartiendo a María el papel de una Diosa Madre . Pero esta es una reiteración exacta de la objeción de Nestorio, resuelta en el siglo V, en el sentido de que el término "Madre" expresa exactamente la relación de María con el Hijo encarnado atribuida a María en la teología cristiana. [b] [c] [d] [12]
Teología
Teológicamente, los términos "Madre de Dios", "Madre de Dios encarnado" (y sus variantes) no deben tomarse en el sentido de que María es la fuente de la naturaleza divina de Jesús, que existió con el Padre desde toda la eternidad. [13] [14]
Dentro de la tradición ortodoxa y católica, la Madre de Dios no se ha entendido, ni se ha querido entender, como una referencia a María como Madre de Dios desde la eternidad , es decir, como Madre de Dios Padre, sino solo con referencia al nacimiento. de Jesús , es decir, la Encarnación . Para hacerlo más explícito, a veces se traduce como Madre de Dios Encarnado . [15] (cf. el tema de la cristología y los títulos de Dios Hijo e Hijo del hombre ).
El Credo Niceno-Constantinopolitano de 381 afirmó la fe cristiana en "un Señor Jesucristo, el unigénito Hijo de Dios, engendrado del Padre antes de todos los mundos (eones)", que "descendió del cielo, y fue encarnado por el Espíritu Santo y de la Virgen María, y se hizo hombre ". Desde entonces, la expresión "Madre de Dios" se refiere a la doctrina diofisita de la unión hipostática , sobre la unicidad con la doble naturaleza de Jesucristo Dios, que es a la vez humana y divina (naturaleza diferenciada, pero no separable ni mixta). Desde ese momento, Jesús fue afirmado como verdadero Hombre y verdadero Dios desde toda la eternidad.
El estatus de María como Theotokos fue un tema de disputa teológica en los siglos IV y V y fue objeto del decreto del Concilio de Éfeso de 431 en el sentido de que, en oposición a aquellos que negaron a María el título Theotokos ("el una que da a luz a Dios ") pero la llama Christotokos (" la que da a luz a Cristo "), María es Theotokos porque su hijo Jesús es una persona que es tanto Dios como hombre, divino y humano. [5] [6] Este decreto creó el cisma nestoriano . Cirilo de Alejandría escribió: "Me asombra que haya algunos que dudan por completo de si la santa Virgen debería llamarse Theotokos o no. Porque si nuestro Señor Jesucristo es Dios, ¿cómo es la santa Virgen que le dio? nacimiento, no [ Theotokos ]? " (Epístola 1, a los monjes de Egipto; PG 77: 13B). Pero el argumento de Nestorio era que las naturalezas divina y humana de Cristo eran distintas, y aunque María es evidentemente la Christotokos (portadora de Cristo), podría ser engañoso describirla como la "portadora de Dios". Se trata de la interpretación de la Encarnación y de la naturaleza de la unión hipostática de las naturalezas humana y divina de Cristo entre la concepción y el nacimiento de Cristo .
Dentro de la enseñanza doctrinal ortodoxa sobre la economía de la salvación, la identidad, el papel y el estatus de María como Theotokos se reconoce como indispensable. Por esta razón, se define formalmente como dogma oficial . La única otra enseñanza mariológica así definida es la de su virginidad. Ambas enseñanzas tienen relación con la identidad de Jesucristo. Por el contrario, algunas otras creencias marianas que no se relacionan directamente con la doctrina sobre la persona de Jesús (por ejemplo, su impecabilidad, las circunstancias que rodearon su concepción y nacimiento , su presentación en el templo , su virginidad continua después del nacimiento de Jesús, y su muerte ), que son enseñados y creídos por la Iglesia Ortodoxa (expresados en la liturgia y los escritos patrísticos de la Iglesia), no están formalmente definidos por la Iglesia.
Historia de uso
Iglesia primitiva
El término ciertamente estaba en uso en el siglo IV. Atanasio de Alejandría en 330, Gregorio el Teólogo en 370, Juan Crisóstomo en 400 y Agustín usaron theotokos . [dieciséis]
Orígenes (m. 254) se cita a menudo como el autor más antiguo en usar theotokos para María (Sócrates, Historia Eclesiástica 7.32 ( PG 67, 812 B) citando el Comentario de Orígenes sobre Romanos ). Aunque este testimonio es incierto, se utilizó el término c. 250 de Dionisio de Alejandría , en una epístola a Pablo de Samosata . [17]
La versión griega del himno Sub tuum praesidium contiene el término, en vocativo, como ΘΕΟΤΟΚΕ. El registro más antiguo de este himno es un papiro encontrado en Egipto, fechado en su mayoría después de 450, [18] pero según una sugerencia de De Villiers (2011) posiblemente más antiguo, que data de mediados del siglo III. [17]
Tercer Concilio Ecuménico
El uso de Theotokos se afirmó formalmente en el Tercer Concilio Ecuménico celebrado en Éfeso en 431. El punto de vista opuesto, defendido por el Patriarca Nestorio de Constantinopla, era que María debería llamarse Christotokos , que significa "dadora del nacimiento de Cristo", para restringir su papel. a la madre de la humanidad de Cristo solamente y no a su naturaleza divina.
Los oponentes de Nestorio, dirigidos por Cirilo de Alejandría , vieron esto como dividir a Jesús en dos personas distintas, el humano que era Hijo de María y el divino que no lo era. Para ellos, esto era inaceptable ya que al destruir la unión perfecta de las naturalezas divina y humana en Cristo, saboteaba la plenitud de la Encarnación y, por extensión, la salvación de la humanidad. El concilio aceptó el razonamiento de Cirilo, afirmó el título Theotokos para María y anatematizó la opinión de Nestorio como herejía . (Ver nestorianismo )
En cartas a Nestorio que luego se incluyeron entre los documentos del concilio, Cirilo explicó su doctrina. Señaló que "los santos padres ... se han atrevido a llamar a la santa Virgen Theotokos , no como si la naturaleza del Verbo o su divinidad recibieran el comienzo de su existencia de la santa Virgen, sino porque de ella nació su santo cuerpo". , racionalmente dotado de un alma, con la cual el Verbo se unió según la hipóstasis , y se dice que fue engendrado según la carne "(Segunda carta de Cirilo a Nestorio).
Al explicar su rechazo al título preferido de Nestorius para María ( Christotokos ), Cyril escribió:
Confesando que el Verbo está unido a la carne según la hipóstasis, adoramos a un solo Hijo y Señor, Jesucristo. No lo dividimos en partes y separamos al hombre y a Dios como si estuvieran unidos entre sí [sólo] a través de una unidad de dignidad y autoridad ... ni nombramos separadamente a Cristo el Verbo de Dios, y de manera similar, separadamente , otro Cristo de la mujer, pero conocemos un solo Cristo, el Verbo de Dios Padre en su propia carne ... Pero no decimos que el Verbo de Dios habitó como en un ser humano ordinario nacido de la santa virgen ... Entendemos que, cuando se hizo carne, no de la misma manera que se dice que mora entre los santos, distinguimos la manera de morar; pero estaba unido por naturaleza y no convertido en carne ... Hay, entonces, un solo Cristo e Hijo y Señor, no con el tipo de conjunción que un ser humano podría tener con Dios como en una unidad de dignidad o autoridad; porque la igualdad de honor no une las naturalezas. Porque Pedro y Juan eran iguales en honor, siendo ambos apóstoles y santos discípulos, pero los dos no eran uno. Tampoco entendemos que la forma de conjunción sea una de yuxtaposición, porque esto es insuficiente con respecto a la unión natural ... Más bien rechazamos el término 'conjunción' por ser inadecuado para expresar la unión ... [L] a santa virgen dio a luz en la carne a Dios unido con la carne según hipóstasis, por eso la llamamos Theotokos ... Si alguien no confiesa que Emmanuel es, en verdad, Dios, y por tanto que la santa virgen es Theotokos (por ella llevó carnalmente el Verbo de Dios hecho carne), sea anatema. (Tercera carta de Cirilo a Nestorio)
Cisma nestoriano
La Iglesia Nestoriana , conocida como la Iglesia de Oriente dentro de la tradición siria, rechazó la decisión del Concilio de Éfeso y su confirmación en el Concilio de Calcedonia en 451. Esta fue la iglesia del Imperio Sasánida durante finales del siglo V y principios del siglo VI. siglos. El cisma terminó en 544, cuando el patriarca Aba I ratificó la decisión de Calcedonia. Después de esto, técnicamente ya no hubo ninguna "Iglesia nestoriana", es decir, una iglesia que siguiera la doctrina del nestorianismo , aunque persistieron las leyendas de que aún más al este aún existía una iglesia de este tipo (asociada en particular con la figura del Prester Juan ). , y la etiqueta de "nestoriana" siguió aplicándose a pesar de que técnicamente ya no era correcta. La investigación moderna sugiere que también la Iglesia de Oriente en China no enseñó una doctrina de dos naturalezas distintas de Cristo ". [19]
Reforma
La tradición luterana retuvo el título de "Madre de Dios" (alemán Mutter Gottes , Gottesmutter ), un término ya adoptado por Martín Lutero ; [20] y confesado oficialmente en la Fórmula de la Concordia (1577), [21] aceptado por la Federación Luterana Mundial . [22]
Calvino rechazó llamar a María la "madre de Dios", diciendo: "No puedo pensar que ese lenguaje sea correcto, apropiado o adecuado ... Llamar a la Virgen María la madre de Dios sólo puede servir para confirmar a los ignorantes en sus supersticiones. . " [23]
siglo 20
En 1994, el Papa Juan Pablo II y el Patriarca de la Iglesia Asiria de Oriente Mar Dinkha IV firmaron una declaración ecuménica , reconociendo mutuamente la legitimidad de los títulos "Madre de Dios" y "Madre de Cristo". La declaración reitera las formulaciones cristológicas del Concilio de Calcedonia como expresión teológica de la fe compartida por ambas Iglesias, respetando al mismo tiempo la preferencia de cada Iglesia en el uso de estos títulos en su vida litúrgica y piedad. [24]
Liturgia
Theotokos se usa a menudo en los himnos a María en las iglesias ortodoxa oriental , católica oriental y ortodoxa oriental . El más común es Axion Estin ( realmente se cumple ), que se utiliza en casi todos los servicios.
Otros ejemplos incluyen Sub tuum praesidium , el Ave María en su forma oriental, y Toda la creación se regocija , que reemplaza a Axion Estin en la Divina Liturgia los domingos de la Gran Cuaresma . Bogurodzica es un himno polaco medieval , posiblemente compuesto por Adalberto de Praga (m. 997).
La Solemnidad de María, Madre de Dios es una fiesta católica romana introducida en 1969, basada en tradiciones más antiguas que asocian el 1 de enero con la maternidad de María. [e] [25] [f] [26]
Iconografía
Una de las dos primeras representaciones conocidas de la Virgen María se encuentra en la Catacumba de Priscila (siglo III) que muestra la adoración de los magos. Un trabajo de conservación reciente en las catacumbas de Priscilla reveló que lo que se había identificado durante décadas como la imagen más antigua de la Virgen y el Niño era en realidad una imagen funeraria tradicional de una matrona romana; se demostró que a la figura que señalaba con ella, anteriormente identificada como profeta, se le había ajustado la posición del brazo y que la estrella a la que supuestamente apuntaba se pintó en una fecha posterior. [27] [ fuente no confiable? ] La escena de la supuesta Anunciación en Priscilla también se reconoce ahora como otra matrona romana con una figura acompañante y no la Virgen María. [ cita requerida ] Recientemente se identificó otra imagen del siglo III de la Virgen María en el sitio sirio oriental de Dura Europos en la sala de bautisterio de la iglesia cristiana más antigua conocida. La escena muestra la Anunciación a la Virgen. [28]
La tradición de la veneración mariana se amplió enormemente sólo con la afirmación de su condición de Theotokos en 431. Los mosaicos de Santa Maria Maggiore en Roma, que datan del 432 al 40, justo después del concilio, aún no la muestran con un halo . La tradición iconográfica de la Theotokos o Madonna (Nuestra Señora) , que muestra a la Virgen entronizada con el niño Cristo, se estableció en el siglo siguiente, como lo atestigua un número muy pequeño de iconos supervivientes, incluido uno en el Monasterio de Santa Catalina en Sinaí , y Salus Populi Romani , un icono bizantino del siglo V o VI conservado en Roma. Este tipo de representación, con diferencias de énfasis que cambian sutilmente, sigue siendo el pilar de las representaciones de María hasta el día de hoy. Los aproximadamente media docena de íconos variados de la Virgen y el Niño en Roma de los siglos VI al VIII forman la mayoría de las representaciones que sobreviven de este período, ya que la mayoría de los primeros íconos bizantinos fueron destruidos en la Iconoclasia bizantina de los siglos VIII y IX, [ 29] excepciones notables son Blachernitissa y Agiosoritissa del siglo VII .
La tradición iconográfica está bien desarrollada a principios del período medieval . La tradición de que Lucas el evangelista fue el primero en pintar a María se estableció en el siglo VIII. [30]
Un icono temprano de la Virgen como reina se encuentra en la iglesia de Santa María en Trastevere en Roma, datable en 705-707 por la figura arrodillada del Papa Juan VII , un notable promotor del culto de la Virgen, a quien llega el niño Cristo. Su mano.
La imagen más antigua que se conserva en un manuscrito occidental iluminado de la Virgen y el Niño proviene del Libro de Kells de aproximadamente 800 (hay una imagen tallada similar en la tapa del ataúd de San Cuthbert de 698). Los iconos rusos más antiguos fueron importados de Bizancio, a partir del siglo XI.
Galería
Salus Populi Romani , Roma (siglo V o VI)
Icono de Theotokos del monasterio de Santa Catalina , Sinaí (siglo VI)
Icono de Blachernae de la Theotokos (siglo VII)
Madre de Dios , icono de mosaico, Hagia Sophia (siglo XII)
mosaico (ca 1130), monasterio de Gelati , Georgia (siglo XII)
Iconos rusos
El Iveron Theotokos ( Iverskaya ), un icono ruso del siglo XI basado en el tipo Hodegetria del siglo X , Monasterio Iviron , Monte Athos .
Theotokos Panachranta del Monasterio Svensky , por San Alypios de Kiev (siglo XI)
Panachranta Theotokos , iluminación de Kiev de mediados del siglo XI del Salterio de Gertrudis .
Theotokos de Vladimir (c. 1100)
Theotokos de San Teodoro (siglo XII)
Nuestra Señora Derzhavnaya (siglo XVIII)
Bogomater del tipo "Flor que no se desvanece" (Неувядаемый Цвет) (siglo XVIII, Galería Tretyakov )
Expletivo
Tanto católicos como ortodoxos usan "¡Santa Madre de Dios!", En varios idiomas, como un improperio que expresa gran sorpresa o conmoción.
Ver también
- Anthropotokos
- Himnos a María
- Madre de la Iglesia
Notas
- ^ Pronunciación en Inglés: / ˌ theta i ə t oʊ k oʊ s , ˌ theta eɪ ə -, - t ɒ -, - k ə s / ; "Theotokos" . Diccionario Merriam-Webster ."Theotokos" . Dictionary.com íntegro . Casa al azar .
- ↑ "Pearson se equivoca al suponer que la resolución del compuesto Theotocos en μήτηρ τοῦ Θεοῦ era desconocida para los primeros escritores griegos. No es una cuestión abierta si Mater Dei, Dei Genitrix, Deipara, μήτηρ τοῦ Θεοῦ son equivalentes adecuados de Θεοτόκος. Este punto ha sido resuelto por el uso invariable de toda la Iglesia de Dios a lo largo de todas las edades desde ese día hasta hoy, pero hay, o al menos algunas personas han pensado que había, alguna pregunta sobre cómo debería traducirse Theotocos en Inglés. A lo largo de este volumen lo he traducido 'Madre de Dios', y propongo dar mis razones para considerar esta la única traducción veraz de la palabra, tanto desde un punto de vista léxico-gráfico como teológico ".
- ^ "Es evidente que la palabra es un compuesto formado por Θεός Dios, y τίκτειν ser la madre de un niño. Ahora he traducido la parte verbal 'ser la madre de un niño' porque 'llevar' en inglés significa no necesariamente llevan el significado completo de la palabra griega, que (como bien ha señalado Mons. Pearson en el pasaje citado anteriormente) incluye "concepción, nutrición y parto". Se ha sugerido que "portador de Dios" es una traducción exacta. A esto objeto, que en primer lugar no es inglés; y en el segundo que sería una traducción igualmente y, en mi opinión, más precisa de Θεοφόρος que de Θεοτόκος. Otra sugerencia es que se traduzca como "el portador de Dios". De nuevo objeto que, desde un punto de vista retórico, la expresión está muy abierta a la crítica; y desde un punto de vista lexicográfico es totalmente inadecuada, pues si bien el parto implica necesariamente en el curso de la naturaleza la concepción y la nutrición previas, ciertamente no lo expresa. Ahora bien, la palabra Madre necesariamente expresa los tres cuando se usa en relación con su hijo. El lector recordará que la pregunta que estoy discutiendo no es si María puede ser llamada propiamente la Madre de Dios; este Nestorius negado y se ha encontrado que muchos en tiempos antiguos y modernos están de acuerdo con él ".
- ^ “Solo queda considerar si desde un punto de vista teológico hay alguna objeción a la traducción, 'Madre de Dios'. Es cierto que algunas personas han pensado que tal traducción implicaba que la Deidad tiene su origen en María, pero esta fue la misma objeción que Nestorio y sus seguidores hicieron contra la palabra Theotocos, y siendo este el caso, constituye un fuerte argumento. a favor de la exactitud de la traducción. Por supuesto, la respuesta a la objeción en cada caso es la misma, no es de la Deidad que María es la Madre, sino del Hijo Encarnado, que es Dios. 'Madre' expresa exactamente la relación con el Hijo encarnado que San Cirilo, el Concilio de Éfeso y todas las edades sucesivas, por no decir también anteriores, de los católicos, con razón o sin ella, atribuyen a María ".
- ↑ La revisión de 1969 del año litúrgico y del calendario dice: "El 1 de enero, día de la octava de la Natividad del Señor, es la solemnidad de María, la Santa Madre de Dios , y también la conmemoración de la entrega del Santísimo Nombre de Jesús ".
- ↑ En su Carta Apostólica, Marialis Cultus , el Papa Pablo VI explicó: "Esta celebración, realizada el 1 de enero ... está destinada a conmemorar el papel desempeñado por María en este misterio de salvación. También está destinada a exaltar la dignidad singular que este misterio trae a la 'santa Madre ... por quien fuimos hallados dignos de recibir al Autor de la vida' ".
Referencias
- ↑ Ph. Schaff, H Wace Nicene y Ante-Nicene Fathers , II.XIV ( "Excursus on the Word Θεοτόκος" )
- ^ JF Bethune-Baker, Nestorius y sus enseñanzas: un nuevo examen de la evidencia (1998), p. 58
- ^ Addai y Mari, Liturgia de . Cross, FL, ed. El Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana . Prensa de la Universidad de Oxford. 2005. "Libro para personas en inglés" . Kaldu.org. Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2013 . Consultado el 3 de noviembre de 2013 .
- ^ John Witvliet, "La anáfora de Santiago" en ed. F. Bradshaw Ensayos sobre antiguas oraciones eucarísticas del Este, 1997. "PADRES DE IGLESIA: Divina Liturgia de Santiago" . Newadvent.org . Consultado el 3 de noviembre de 2013 .
- ^ a b Braaten, Carl E .; Jenson, Robert W. (2004). María, Madre de Dios . Compañía editorial de William B. Eerdmans. pag. 84 . ISBN 0-8028-2266-5.
- ^ a b "NPNF2-14. Los siete concilios ecuménicos - Biblioteca etérea de clásicos cristianos" . Ccel.org. 2005-06-01 . Consultado el 4 de octubre de 2012 .
- ^ JF Bethune-Baker, Nestorius y sus enseñanzas: un nuevo examen de la evidencia (1998), p. 58 ("que dio a luz a uno que era Dios", "cuyo hijo era Dios"). Pelikan, Jaroslav (1998). María a través de los siglos . Prensa de la Universidad de Yale. pag. 55. ISBN 978-0-300-07661-5.
- ↑ El Concilio Vaticano II declaró: "Claramente, desde los tiempos más remotos, la Santísima Virgen es honrada con el título de Madre de Dios". Papa Pablo VI, Lumen gentium , 66
- ^ Богоматерь-Богородица Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. И 4 доп.). - СПб., 1890—1907.
- ↑ Sobre los mártires: Discurso sobre Simeón , Ana , el día de la Presentación y la Santa Theotokos. San Metodio de Patara (1865). Jahnius, Albert (ed.). S. Methodii Opera Et S. Methodius Platonizans (en griego y latín). Pars I. Halis Saxonum, CEM Pfeffer. págs. 109, 110.(... [80] περιφανῶς ἡ ἱερὰ θεομήτωρ ἐξετέλει ... [109] ἐκφαντικώτατά σε τὴν θεοτόκον προσημαίνουσαν ...)
- ^ Pyrros, Dionysios (1852). Panthektē: hiera ekklēsiastikē periechousa a Pentēkostarion (en griego). 2 . pag. 904.(... πῶς δῆ ἡ μητρόθεος ...)
- ^ Ph. Schaff, H Wace (eds.), Padres de la iglesia , Nicenos y Ante-Nicene Padres , Ser. II, vol. XIV, "Excursus on the Word Θεοτόκος"
- ^ Padre William Saunders (22 de diciembre de 1994), María, Madre de Dios , The Arlington Catholic Herald (recuperado de EWTN)
- ^ María: Madre de Dios , Nihil obstat de Bernadeane Carr, STL; Imprimatur por Robert H. Brom, obispo de San Diego, Catholic Answers, 10 de agosto de 2004, archivado desde el original el 13 de diciembre de 2016CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ "Reconocemos a la Santísima Virgen María como la Theotókos, la madre de Dios encarnado, por lo que observamos sus fiestas y concedemos su honor entre los santos". María: Gracia y esperanza en Cristo por la Comisión Internacional Anglicano-Católica Romana (ARCIC II)
- ^ "El rechazo del término Theotokos por Nestorius Constantinople y la refutación de su enseñanza por Cirilo de Alejandría" . Egolpion.com. 2012-06-24. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2012 . Consultado el 4 de octubre de 2012 .
- ^ a b de Villiers, Henri (3 de febrero de 2011). "El Sub Tuum Praesidium" . Nuevo Movimiento Litúrgico . Consultado el 4 de octubre de 2012 ..
- ↑ G. Vannucci, Marianum , 1941 (3), págs. 97-101, "La piu antica preghiera alla Madre de Dio". P. Ryl. Gramo. 3470 (Roberts, Colin Henderson) = Le Muséon 52 (1939), pág. 229-233 (Mercenier, PF) = Zeitschrift für katholische Theologie 74 (1952), pág. 76-82 (Stegmüller, Otto). "Fecha: AD 450 - 799".
- ^ Hofrichter, Peter L. (2006). "Prefacio". En Malek, Roman; Hofrichter, Peter (eds.). Jingjiao: la Iglesia de Oriente en China y Asia Central . Steyler Verlagsbuchhandlung GmbH. ISBN 978-3-8050-0534-0.
- ^ Básicamente, Joel R. (2005). Festival de Sermones de Martín Lutero . Dearborn, Michigan: Publicaciones Mark V. pag. 167. ISBN 0-9652403-1-2.
- ^ Tappert, Theodore G., "Declaración sólida, artículo VIII.24", El Libro de la Concordia: Las Confesiones de la Iglesia Evangélica Luterana (1959 ed.), Filadelfia: Fortress Press, p. 595
- ^ "Los Concilios Ecuménicos y la Autoridad en y de la Iglesia" (PDF) , Séptimo Plenario en Sandbjerg, Dinamarca , Federación Luterana Mundial, 10 de julio de 1993
- ^ Juan Calvino, Epístola CCC a la iglesia francesa en Londres
- ^ "Declaración cristológica común entre la Iglesia católica y la Iglesia asiria de Oriente" . Consultado el 8 de febrero de 2020 .
- ^ Normas universales sobre el año litúrgico y el calendario , 35 f.
- ^ Papa Pablo VI, Marialis Cultus , §5, 2 de febrero de 1974, Vaticano
- ^ Geri Parlby, "Los orígenes del arte mariano en las catacumbas y los problemas de identificación", en Chris Maunder, ed., Orígenes del culto de la Virgen María (Londres: Bloomsbury Academic, 2008) 41-56.
- ^ Michael Peppard, La iglesia más antigua del mundo: Biblia, arte y ritual en Dura Europos, Siria (New Haven: Yale, 2015)
- ^ Nees, Lawrence (2002). Arte medieval temprano . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 143-145, cita 144. ISBN 0-19-284243-9.
- ^ Michele Bacci, Il pennello dell'Evangelista. Storia delle immagini sacre atribuite a san Luca (Pisa: Gisem, 1998).
Otras lecturas
- Maunder, Chris (ed.), Los orígenes del culto de la Virgen María , (2008, burns & oates / continuumbooks). ISBN 978-0-86012-456-6
- Artemi, Eirini, "El misterio de la encarnación en diálogos" de incarnatione Unigenitii "y" Quod unus sit Christus "de San Cirilo de Alejandría", Eclesiástico Faros de Alejandría, ΟΕ (2004), 145-277.
- Cirilo de Alejandría , Sobre la unidad de Cristo , John Anthony McGuckin , trad. ISBN 0-88141-133-7
- Cirilo de Alejandría, contra aquellos que no están dispuestos a confesar que la Santísima Virgen es Theotokos , George Dion Dragas , editar. & trans. ISBN 978-0974561875
- McGuckin, John Anthony, St. Cyril of Alexandria: The Christological Controversy (1994 y reimpreso en 2004) ISBN 0-88141-259-7 Una descripción completa de los eventos del Tercer Concilio Ecuménico y las personas y asuntos involucrados.
- San Juan de Shanghai y San Francisco , "" La veneración ortodoxa de María, la dadora de Dios "(2004, sexta impresión, tercera edición). ISBN 0-938635-68-9
- Ware, Obispo Kallistos , "The Orthodox Way" (1979, Edición revisada, 1995, y reimpreso en 1999). ISBN 0-913836-58-3
enlaces externos
- Artículo de Theotokos en la Wiki ortodoxa
- Recursos sobre la Theotokos
- Estudio de la Madre del Señor, la Santísima Theotokos y la Siempre Virgen María por San Nectario (en griego)
- El rechazo del término Theotokos por Nestorius Constantinople y la refutación de su enseñanza por Cirilo de Alejandría , Eirini Artemi, Oxford, agosto de 2011
- El rechazo del término Theotokos por Nestorius Constantinople por Eirini Artemi