Isaías 3 es el tercer capítulo del Libro de Isaías en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . Este libro contiene las profecías atribuidas al profeta Isaías y es uno de los Libros de los Profetas . Este capítulo describe cómo el liderazgo corrupto provocó el colapso de la condición social de Jerusalén , [1] y contiene las profecías de Isaías de que "Por el pecado del pueblo, Dios quitará a los sabios y les dará príncipes necios". [2]
Isaías 3 | |
---|---|
Libro | Libro de Isaías |
Parte de la Biblia hebrea | Nevi'im |
Orden en la parte hebrea | 5 |
Categoría | Últimos profetas |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 23 |
Texto
El texto original fue escrito en idioma hebreo . Este capítulo está dividido en 26 versículos.
Testigos textuales
Algunos manuscritos tempranos que contienen el texto de este capítulo en hebreo son de la tradición del Texto Masorético , que incluye algunos fragmentos entre los Rollos del Mar Muerto , como el Rollo de Isaías ( 1Qlsa a ; 356-100 BCE; [3] todos los versos) y 4QIsa b (4Q56; con los versículos 14-22 existentes); [4] [5] así como códices , como Codex Cairensis (895 EC), el Codex de los Profetas de Petersburgo (916), el Codex de Alepo (siglo X), el Codex Leningradensis (1008). [6]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; Siglo IV), Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V) y Codex Marchalianus ( Q ;Q ; Siglo VI). [7]
Parashot
Las secciones de la parashá enumeradas aquí se basan en el Códice de Alepo . [8] Isaías 3 es parte de las Profecías sobre Judá e Israel ( Isaías 1-12 ) . {P}: parashá abierta ; {S}: parashá cerrada .
- {P} 3: 1-12 {P} 3: 13-15 {S} 3: 16-17 {S} 3: 18-26 [4: 1 {S}]
Estructura
Motyer divide este capítulo en dos secciones: [1]
- 3: 1-15: muestra el colapso de liderazgo humano en contraste con la acción de "el Señor, el L ORD Todopoderoso"
- 3: 16-4: 1: muestra cómo funciona el juicio divino, transformando la prosperidad en pobreza, y se prepara para la visión de la próxima acción del Señor (descrita en Isaías 4 ).
Versos 1-15
Versos 1-15 habla de la inminente colapso de la sociedad en una composición unificada dentro de la inclusión de la frase "el Señor, el L ORD Todopoderoso" (L ORD de hosts), como sigue: [1]
- A 1 El acto de Señor, el L ORD Todopoderoso (v 1a)
- B 1 El colapso del liderazgo y el desorden social (versículos 1b-5)
- C 1 Viñeta: liderazgo degradado (versículo 6-7)
- D 1 Explicación del colapso de Jerusalén (versículo 8)
- D 2 Se pronuncia el juicio de Jerusalén (versículos 9-11)
- C 1 Viñeta: liderazgo degradado (versículo 6-7)
- B 2 Opresión social y líderes engañosos (versículo 12)
- C 2 Viñeta: liderazgo llevado a juicio (versículos 13-15a)
- B 1 El colapso del liderazgo y el desorden social (versículos 1b-5)
- A 2 La palabra del Señor, la L ORD Todopoderoso (versículo 15b)
Verso 1
- Porque he aquí que el Señor, el L ORD de los ejércitos, quita de Jerusalén y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua [9]
- "Para": traducido de כי , ki , [10] como la palabra inicial del capítulo, conectando con el último versículo del capítulo anterior ( 2:22 ), justificando "el llamado a dejar de confiar en el hombre". [1]
- "El Señor, el L ORD de los ejércitos" (NVI: "El Señor, Jehová de los ejércitos): traducido del האדון יהוה צבאות , ha- 'ā-ḏō-wn YHWH tsə-ḇā-'ō-wṯ [10]
- "La estancia y el personal" ( ESV : "apoyo y suministro"): traducido de משען ומשענה , mash-'ên ū- mash-'ê-nāh , [10] donde "mashenah" es la forma femenina de la palabra masculina "mashen", por lo que aquí se utilizan las formas masculina y femenina del sustantivo , simbolizando lo completo. [11] Keil y Delitzsch los interpretan como "sostén y medio de sustento" y, entre todos, "pan" y "agua" se nombran primero como las "dos condiciones indispensables y la base más baja de la vida humana". [12] Ambos aluden a "la estructura de la sociedad, sin la cual habría caos". [13]
Versículo 15
Versión King James
- ¿Qué queréis hacer añicos a mi pueblo y aplastar el rostro de los pobres? dice el Señor DIOS de los ejércitos. [14]
Nueva versión internacional
- ¿Qué quieres decir con aplastar a mi pueblo y triturar el rostro de los pobres? "Declara el Señor, el Señor de los ejércitos. [15]
- "¿Qué quieres decir?" (NVI: "¿Qué quieres decir"): de la palabra hebrea escrita (כ) comoמלכם , pero lea (ק) comoמה ־לכם , mah-lakem , [16] encendido. "¿Qué es para ti?" según Rashi . [17]
- "Batir ... en pedazos" (NVI: "aplastamiento"): traducido de תדכאו , derivado de la palabra raíz דָּכָא , daka , que también significa " herir , romper en pedazos, oprimir, contritar". [dieciséis]
- "El Señor DIOS de los ejércitos" (NVI: "El Señor, el SEÑOR de los ejércitos): traducido de אדני יהוה צבאות , 'ă-ḏō-nāy YHWH tsə-ḇā-'ō-wṯ [16]
Versos 16-24
Hay dos contrastes en esta sección: el primero (versículos 16-17) muestra cómo las hijas de Sion son manchadas cuando el juicio de Dios cae sobre los pecadores, mientras que el segundo contraste (versículos 18-24) detalla el lujo en la comodidad de la vida que perderse en el dolor. [18] Según Susanne Scholz (2010), existe una mala traducción común de la palabra hebrea pōt como "frente" o "cuero cabelludo". También a menudo se traduce como "genitales" o "partes secretas", Scholz cree que una traducción más exacta de la palabra en su contexto es " concha ", como se sugirió por primera vez por J. Cheryl Exum 's La ética de la Biblia Violencia contra la Mujer (1995) . Ellos y otros estudiosos como Johnny Miles (2006) concluyen que este despojo de la ropa de las mujeres para exponer sus genitales se refiere a la violencia sexual como castigo de Dios por la arrogancia y el orgullo de las mujeres. [19]
Versículo 16
- Además el Señor dice:
- “Porque las hijas de Sion son altivas,
- Y caminar con el cuello extendido
- Y ojos lascivos
- Caminando y picando a medida que avanzan
- Haciendo un tintineo con los pies . (NKJV) [20]
Referencia cruzada: Salmo 75
Versículo 17
- Por tanto, el Señor herirá con sarna
- La corona de la cabeza de las hijas de Sion,
- Y el SEÑOR descubrirá sus secretos. " (NKJV) [21]
Vestiduras y adornos de las hijas de Sion
- Fuente: Isaías 3: 18-24 [22] [23]
En ese día el Señor quitará las mejores galas:
hebreo | Transcripción | inglés |
---|---|---|
תפארת | tip̄-'e-reṯ | valentía / gala |
עכסים | 'ă-ḵā-sîm | adornos tintineantes / tobilleras / grilletes |
שביסים | shə-ḇî-sîm * | cauls / diademas |
שהרנים | sha-hă-rō-nîm | neumáticos redondos / medialunas / adornos de medialunas |
נטיפות | nə-ṭî-p̄ō-wṯ | cadenas / colgantes |
שירות | shê-rō-wṯ | esposas |
רעלות | rə-'ā-lō-wṯ. | silenciadores / bufandas |
פארים | pə-'ê-rîm | gorros / tocados / gorras |
צעדות | tsə-'ā-ḏō-wṯ | brazaletes / adornos de las piernas |
קשרים | qi-shu-rîm | diademas / fajas |
בתי הנפש | ḇā-tê ha-ne-p̄eš | tabletas / sobres / cajas de perfume / frascos |
לחשים | lə-ḥā-shîm. | pendientes / amuletos / dijes |
טבעות | ṭa-bā-'ō-wṯ | (sello) anillos |
נזמי האף | niz-mê hā-'āp̄. | anillos de nariz / joyas |
מחלצות | ma-ḥă-lā-tsō-wṯ | túnicas festivas / trajes cambiables de ropa / túnicas finas |
מעטפות | ma-'ă-ṭā-p̄ō-wṯ, | mantos / capas |
מטפחות | miṭ-pā-ḥō-wṯ | toallitas / mantos / chales |
חריטים | ḥă-rî-ṭîm. | alfileres crujientes / monederos (de dinero) / bolsos de mano |
גלינים | gil-yō-nîm | gafas / espejos / prendas de gasa |
סדינים | sə-ḏî-nîm, | ropa de cama fina / ropa de lino / ropa interior |
צניפות | tsə-nî-p̄ō-wṯ | capuchas / turbantes / tiaras |
רדידים | rə-ḏî-ḏîm | velos |
בשם | bo-shem | olor dulce / fragancia / perfume |
חגורה | kha-ḡō-w-rāh | fajín / faja / cinturón / delantal |
מעשה מקשה | ma-'ă-sheh miq-sheh | peinado bien arreglado |
פתיגיל | pə-thî-ḡîl * | stomacher / ropa fina / bata rica |
* hapax legomenon
Versículo 24
- Y así debe de ser:
- En lugar de un olor dulce habrá hedor;
- En lugar de una faja, una cuerda;
- En lugar de cabello bien arreglado, calvicie;
- En lugar de un rico manto, ceñido de cilicio;
- Y marca en lugar de belleza. [24]
- "Marca": o "cicatriz ardiente": [25] de כִּי , ki , una forma sustantiva que solo se usa aquí en toda la Biblia y que es "una formación irreprochable" de כָּוָה , kawah ( Isaías 43: 2 ; Proverbios 6:28 ; Éxodo 21:25 ; Levítico 13:24 ). [26] Se utiliza aquí, con el orden inverso de las palabras en comparación con los cuatro conjuntos de elementos anteriores, para lograr una rima ( ki ṯa-ḥaṯ yō-p̄î ) para terminar la lista y dar "el efecto de una reducción en tristeza". [26]
Todo el lujo de que disfrutaba la gente estaba detallado (versículos 18-23), y luego, con cinco veces "en su lugar" (versículo 24), su tranquilidad se cambiaba por el duelo. [27]
Versículos 3: 25–4: 1
Esta sección, que continúa en 4: 1 , establece sin ninguna imagen cómo la ciudad en realidad está despojada. [26]
Versículo 25
- Tus hombres caerán a espada,
- Y tu valiente en la guerra. [28]
- "Poderoso": encendido. "fuerza". [29] Este versículo muestra que "el pecado termina en muerte". [26]
Ver también
- Sodoma
- Partes de la Biblia relacionadas : Génesis 13 , Levítico 26 , Deuteronomio 28 , Salmo 75 , Isaías 2 , Isaías 4 , Miqueas 3
notas y referencias
- ↑ a b c d Motyer , 2015 , p. 59.
- ^ Título del capítulo, Biblia de Ginebra (1599), capítulo 3 de Isaías
- ^ Jull, Timothy AJ; Donahue, Douglas J .; Broshi, Magen; Tov, Emanuel (1995). "Datación por radiocarbono de rollos y fragmentos de lino del desierto de Judea" . Radiocarbono . 37 (1): 14 . Consultado el 11 de julio de 2017 .
- ^ Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. pag. 36. ISBN 9780802862419. Consultado el 15 de febrero de 2019 .
- ^ Ulrich, Eugene , ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo. págs. 469 . ISBN 9789004181830. Consultado el 15 de mayo de 2017 .
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35–37.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Según se implementó en la edición de 1917 de la Biblia hebrea en inglés de la Jewish Publication Society .
- ^ Isaías 3: 1 RV
- ^ a b c Isaías 3: 1 En hebreo - Biblehub.com
- ^ Biblia de Cambridge para escuelas y universidades sobre Isaías 3 , consultado el 3 de marzo de 2018
- ^ Keil, Carl Friedrich; Delitzsch, Franz. Comentario del Antiguo Testamento (1857-1878). "Isaías 3" . Diakses 24 de junio de 2018.
- ^ Coggins 2007 , p. 441.
- ^ Isaías 03:15 RV
- ^ Isaías 3:15 NVI
- ^ a b c Isaías 3:15 En hebreo - Biblehub.com
- ^ Yeshayahu - Isaías - Capítulo 3 con el comentario de Rashi - Chabad.org
- ^ Motyer 2015 , p. 63.
- ^ Scholz (2010) , p. 182-183. La única otra aparición de pōt en la Biblia hebrea es 1 Reyes 7:50, donde significa "enchufe de puerta".
- ^ Isaías 3:16
- ^ Isaías 3:17
- ^ Bell, Quentin. Sobre las galas humanas , rev. ed. Londres: Hogarth Press, 1976, págs. 21-22, citando Isaías 3: 16-24.
- ^ Palabras alternativas en inglés de la versión King James , NKJV , NIV y The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, tercera edición aumentada, nueva versión estándar revisada, indexada. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editores. Editorial: Oxford University Press, Estados Unidos; 2007. págs. 982-983 Biblia hebrea. ISBN 978-0195288810
- ^ Isaías 3:24 NKJV
- ^ Nota [p] sobre Isaías 3:24 en la Nueva Versión King James
- ↑ a b c d Motyer , 2015 , p. 64.
- ^ Motyer 2015 , págs. 63-64.
- ^ Isaías 3:25 NKJV
- ^ Note [q] sobre Isaías 3:25 en la Nueva Versión King James.
Fuentes
- Coggins, R (2007). "22. Isaías". En Barton, John ; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 433–486. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Motyer, J. Alec (2015). La profecía de Isaías: Introducción y comentario . Prensa InterVarsity. ISBN 9780830895243.
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
judío
- Isaías 3: hebreo con inglés paralelo
cristiano
- Traducción al inglés de Isaías 3 con la vulgata latina paralela