Esta es una lista de personas, lugares, eventos, etc., que en función de Ezra Pound 's La Cantos , una larga, incompleta poema en 120 secciones, cada una de las cuales es un canto . Es un trabajo de extensión de libro, ampliamente considerado por presentar formidables dificultades al lector. Se han hecho fuertes reclamos para que sea una de las obras más significativas de la poesía modernista del siglo XX. Como en la prosa de Pound, los temas de economía , gobernanza y cultura son parte integral de su contenido.
La característica más llamativa del texto, para un navegador casual, es la inclusión de caracteres chinos , así como citas en idiomas europeos distintos del inglés. El recurso a comentarios académicos es casi inevitable para un lector atento . El abanico de alusiones a hechos históricos y otras obras literarias es muy amplio, y se producen cambios abruptos con el mínimo de direcciones escénicas.
Esta lista sirve como recopilación de enlaces a información sobre un amplio abanico de estas referencias con claras indicaciones de los cantos en los que aparecen. También brinda citas relevantes de otros escritos de Pound, especialmente su prosa, y traducciones de palabras y frases que no están en inglés cuando corresponde. Cuando se cita a los autores o se hace referencia a ellos, pero no se los nombra, la referencia se enumera debajo de sus nombres y las palabras o frases citadas se dan después del número de canto correspondiente. Los números de los cantos individuales están en negrita para facilitar la referencia.
A
- Acetes - acetes es el narrador de la historia de Ovidio 's Metamorfosis volvió a contar de Canto II . Acoetes es el piloto del barco pirata que secuestra a un joven que resulta ser el dios Dionisio y que transforma el barco en una roca y los marineros en peces. Acoetes advierte a sus compañeros sobre el mal que están haciendo, pero ellos no le hacen caso, están "enojados por un poco de dinero de esclavos".
- Abd al Melik - El primer califa en golpear la acuñación islámica - Canto XCVII
- John Adams , segundo presidente de los Estados Unidos ; "el hombre que en ciertos momentos / nos hizo / en ciertos momentos / nos salvó" ( Canto LXII ), y uno de los grandes héroes políticos de Pound. - Cantos XXXI - XXXIV, L - "la revolución estaba en la mente del pueblo" , LXII - LXXI
- Novanglus: el seudónimo de Adams utilizado para los ensayos escritos en 1775 para argumentar en contra del derecho del Parlamento británico a imponer impuestos o legislar para las colonias americanas. Canto LXII
- John Quincy Adams - Hijo de John Adams - Canto XLVIII
- Charles Francis Adams - Hijo de John Quincy Adams - Canto XLVIII
- Samuel Adams - Primo de John Adams - Adams Cantos
- Adonis - Canto XVIIL
- Egisto - Canto XC
- Esquilo - Cantos II, VII : juegos de palabras sobre el nombre de Helena de Troya como "destructora de hombres" ("Eliandros") y "destructora de ciudades" ("Elanpolis") de su obra Agamenón usada por Pound. En su ensayo de 1920 Translators of Greek: Early Translators of Homer , Pound critica la traducción de Robert Browning del pasaje que contiene estos juegos de palabras. - Canto LXXXII : Swinburn on.
- Louis Agassiz - Naturalista. Se le cita con aprobación en el ABC de la lectura de Pound (1934) por su insistencia en que los estudiantes deberían mirar de cerca los especímenes antes de escribir sobre ellos, ya que ejemplifica "el MÉTODO adecuado para estudiar ... es decir, un examen cuidadoso de primera mano del asunto, y COMPARACIÓN continua ". - Cantos LXXXIX, XCIII, C, CXIII
- Olivia Rossetti Agresti - Cantos LXXVI, LXXVIII
- Rodolphus Agricola - Canto LXXXIX : citado sobre los roles de la escritura: "ut doceat, ut moveat, ut delectet" ("enseñar, mover, deleitar").
- Leon Battista Alberti - Arquitecto y teórico del Renacimiento - Canto IX
- Cruzada Albigense - Canto XXXIII
- Alcmene - Madre de Hércules - Canto XC
- Alejandro Magno - Cantos LXXXV, LXXVI, CXIV : gobierno ilustrado ejemplificado por el hecho de que pagó las deudas de sus soldados.
- Algazel - Canto XCIII
- San Ambrosio - Canto LXXXVIII : Contra los monopolistas, Canto C
- Amphion - Canto LXXXIII : Mítico fundador de la música. - Canto XC
- Anacreonte - Canto LXXXIII : Fragmento 7 citado en traducción alemana ("Las mujeres me dicen 'eres viejo'")
- John Penrose Angold - Poeta y amigo de Pound que murió en la Segunda Guerra Mundial - Canto LXXXIV
- Anales de primavera y otoño - Cantos LXXVIII, LXXXII ("no hay guerras justas" citando a Mencius )
- Gabriele d'Annunzio - poeta italiano - Canto XCIII
- Meyer Anselm - Banquero - Canto LXXIV
- San Anselmo de Canterbury : filósofo del siglo XI e inventor del argumento ontológico de la existencia de Dios que escribió poemas en prosa rimada . Apeló a Pound por su énfasis en el papel de la razón en la religión y su visión de la esencia divina como luz. En una entrevista de 1962, Pound señala el enfrentamiento de Anselmo con William Rufus por su investidura como parte de la historia de la lucha por los derechos individuales. Pound también afirma que los escritos de Anselmo influyeron en Cavalcanti y Villon. - Cantos CI, CV
- Antisemitismo - Cantos XXXV, XLVIII, L, LII, LXII, LXIII, LXXIV, XCI
- Emperador Antoninus Pius - Canto LXXXVII : Ley del mar ( Lex Rhodia ), Canto LXXXVIII : Prestando dinero al 4%, Cantos XCVII, XCVIII
- Afrodita (también llamada Cythera , Kuthera Kupris y Venus ) - Cantos I, LXXIV, LXXVI, LXXVII, LXXIX, LXXX, LXXXI, XC, XCI .
- Terracina: ciudad costera entre Roma y Nápoles, que anteriormente fue la ubicación de un templo a Venus (o posiblemente a Júpiter). En su ensayo Credo de 1930 , Pound escribió: "Dados los medios materiales, reemplazaría la estatua de Venus en los acantilados de Terracina". - Cantos XXXIX, LXXIV, XCI .
- Apolonio de Tyana : filósofo y alternativa 'perdida' al cristianismo. A Pound le gustó especialmente este dicho de que el universo está vivo . - Cantos XCI, XCII, XCVII
- Tomás de Aquino : Canto C
- Anubis - dios egipcio de los muertos - Canto XCII
- Aristóteles - Canto XCIV
- Artemis - Canto CX
- Athelstan - Rey inglés temprano que ayudó a introducir gremios en ese país. - Canto XCVII
- San Agustín - Canto XCIV
- Avicena - Canto XCII
B
- FW Baller - Traductor del Sagrado Edicto - Canto XCVIII
- Edward Bancroft - Agente doble al servicio de los británicos - Canto LXV
- Banco de Inglaterra - Canto XVIL
- John Hollis Bankhead II - Senador estadounidense que conoció a Pound en 1939 - Canto LXXXIV
- Josef Bard - escritor de origen húngaro y amigo de Pound - Canto LXXXI
- Béla Bartók - Pound admiraba su música y comparó el Quinto Cuarteto de Bartók con Los Cantos como mostrando "los defectos inherentes a un registro de lucha". - Canto LXXXIV
- Charles A. Beard Historiador de la América revolucionaria - Canto LXXXIV
- Aubrey Beardsley - En su ensayo de 1913 The Serious Artist , Pound analiza dos tipos de arte; El "culto a la belleza" y el "culto a la fealdad". Compara el primero con la curación médica y el segundo con el diagnóstico médico, y continúa escribiendo "Villon, Baudelaire, Corbiere, Beardsley son diagnóstico". - "la belleza es difícil": Cantos LXXIV, LXXX
- Mabel Beardsley - Hermana de Aubrey Beardsley y reconocida belleza. - Canto LXXXII
- Cesare Beccaria - autor italiano de Sobre crímenes y castigos , que tuvo una gran influencia en la Constitución estadounidense, la Declaración de derechos y el sistema judicial de Estados Unidos. - Canto LXIV
- Jonathan Belcher - gobernador colonial de Massachusetts y New Hampshire de 1730 a 1741, gobernador de Nueva Jersey de 1746 a 1757 - Canto LXIV
- Bélgica - Canto LXXXVI : En el contexto del Congreso de Viena
- Belisario - General bizantino - Canto C
- Gertrude Bell - Exploradora - Canto LII
- Giovanni Bellini - Canto XVL .
- Julien Benda - Autor de La trahison des clercs , cuya traducción al inglés fue realizada por el amigo de Pound, Richard Aldington. - Canto XCI
- Thomas Lovell Beddoes - Cantos LXXX, XCV
- Thomas Hart Benton : senador estadounidense que se opuso al establecimiento del Banco de los Estados Unidos. His Thirty Years View es una fuente clave para la sección Rock Drill de The Cantos. - Cantos LXXXV - XCV
- Beato Berchtold - Canto LXXXVII
- Albert Jeremiah Beveridge - Canto LXXXI
- Nicholas Biddle - Canto XXXVII
- Laurence Binyon - Poeta y amigo de Pound en sus primeros días en Londres. Pound lo asesoró con su traducción de la Divina Comedia y publicó una reseña de la primera parte en 1934 bajo el título Hell . - Cantos LXXX, LXXXIII
- Otto von Bismarck - Cantos LXXXVI, C
- Wilfred Scawen Blunt - Cantos LXXXI, LXXXII
- Libro del Prefecto (o Eparca) - Canto XCVI
- William Edgar Borah - Senador estadounidense que conoció a Pound en 1939 - Cantos LXXXIV, LXXXVI
- Bertran de Born - Trovador: su lamento Si tuit li dolh ehl planh el marrimen fue traducido por Pound como Planh para el joven rey inglés y se cita en Cantos LXXX, LXXXIV
- Masacre de Boston - Canto LXIV
- Sandro Botticelli - Canto XVL : Su cuadro La Calunnia mencionado. Cantos XX, LXXX : mencionado como "Sandro".
- James Bowdoin - patriota, científico y poeta estadounidense - Canto LXII
- Claude Gernade Bowers - Canto LXXXI
- Brendan Bracken - Canto LXXVI
- Joshua Brackett - Médico y patriota que se desempeñó como juez en el tribunal marítimo de New Hampshire durante la revolución - Canto LXIV
- Constantin Brâncuși - Canto LXXXV : Estado mental del artista en el trabajo - Cantos LXXXVI, XCVII : "Puedo comenzar algo cualquier día, pero terminar ..."
- William Brattle - La información que proporcionó a los británicos condujo a la Masacre de Boston - Canto LXVI
- Henry Bracton : abogado británico del siglo XIII que escribió sobre derecho constitucional y enfatizó que el rey está sujeto a la ley. Su pensamiento influyó en los padres fundadores estadounidenses. - Canto LXVII
- Eva Braun - Canto CX : asociado a "cervecerías".
- Robert Browning - Cantos II, LXXX
- Henri Gaudier-Brzeska - Cantos LXXVIII, LXXX
- Banderines de albahaca - Cantos LXXIV, LXXVII, LXXXI
- Martin van Buren - político estadounidense cuya Autobiografía fue una fuente importante de los cantos de Pound sobre las guerras bancarias. - Cantos XXXVII, LXXVIII, C
- Aaron Burr - Vicepresidente de Jefferson, Burr mató a Alexander Hamilton en un duelo. - Canto LXVI
- Mather Byles : clérigo que perdió su parroquia en Boston y casi fue repatriado a Gran Bretaña debido a su lealtad a la Corona. - Canto LXIV
- Imperio Bizantino - Canto XCV
C
- Guillaume de Cabestang - poeta trovador. Según la leyenda, su marido le dio el corazón a su amante casada. Luego se arrojó desde un acantilado a su muerte. - Canto IV
- Cadmo : abuelo de Pentheus y Dionysus; fundador de Tebas - Canto II
- Liga de Cambrai - Canto LI
- Piere Cardinal - Poeta trovador - Canto XCVII
- Imperio Carolingio - Canto XCVI
- Kit Carson : sirvió como guía de Fremont. - Canto LXXXIX
- Castalia - Un manantial sagrado para las Musas . - Cantos XC, XCIII
- Herejía cátara , también conocida como albigenses - passim
- John Catron - Juez jacksoniano y presidente del Tribunal Supremo desde 1830 hasta 1836. - Canto LXXXIX
- Catullus - Cantos IV y V : Arunculeia es el nombre de la novia en el Epithalamion Carmen 61 - Canto V : "vesper adest" es de otro epithalamion Carmen 62 - Canto XX : "cuasi tinnula" ("como sonando") ecos " voce carmina tinnula "(" cantando con voz resonante ") de Carmen 61 - Canto XXVIII " voce tinnula "repite Carmen 61 nuevamente.
- Guido Cavalcanti - poeta italiano del siglo XIII y amigo de Dante, quien condenó a su padre al infierno en la Divina Comedia . En su ensayo de 1928, How to Read , Pound enumera a Cavalcanti entre los inventores o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. En un ensayo publicado en 1934 y escrito entre 1911 y 1931, Pound escribió "Guido es llamado un ' filósofo natural ', creo que un ' ateo ', y ciertamente un ' epicúreo ', no es que nadie tuviera entonces una idea clara o ahora cualquier noción muy definida de lo que enseñó Epicuro . Pero un filósofo natural era una persona mucho menos segura que un "filósofo moral". No es tanto lo que dice Guido en [ Donna mi pregha ], sino la familiaridad que muestra con el pensamiento peligroso ; demostración natural y la prueba por experiencia o (?) experimento ... quizás podamos considerar a Guido como uno de esa `` línea tenue que desde Albertus Magnus hasta el renacimiento '' significaba la libertad de pensamiento, el desprecio, o al menos un moderado respeto, por autoridad estúpida ". - Cantos IV y XX : una alusión y una cita del poema Una figura della Donna mia , que alude audazmente al parecido entre la amada de Cavalcanti y la imagen de la Virgen en una iglesia florentina. - Canto XXXVI : traducción de Donna mi prega . - Canto LXXIII : un largo discurso (en italiano) del fantasma de Guido. - Canto XCI : "Le mando a Pinella ... un río", del poema Ciascuna fresca e dolce fontanella .
- Cavour - Primer motor de la unificación de Italia en el siglo XIX - Canto LXI
- Ceres - Canto LXXXI
- Carlomagno - - gobernante carolingio - Canto XCVI
- Carlos el Calvo ( Charles le Chauve ) - Canto LXXXIII
- Historia de China - Cantos LII - LXI
- Winston Churchill - Cantos LXXII, LXXIII, LXXIV, LXXXVII
- Circe - Cantos I, XVIIL : en su isla - Canto XXXIX Las citas griegas la describen
- Chou King - Ver siguiente entrada
- Clásico de la historia - Sección: Rock Drill donde Pound lo llama el Rey Chou
- Henry Clay - político estadounidense del siglo XIX - Canto LXXXVIII
- Augustin Smith Clayton - político estadounidense del siglo XIX - Canto LXXXVIII
- Cleopatra escribió sobre la moneda - Cantos LXXXV, LXXXVI
- Jean Cocteau - Cantos LXXVII, LXXX
- Sir Edward Coke : jurista británico de finales del siglo XVI a principios del XVII cuyos escritos sobre el derecho consuetudinario inglés fueron los textos legales definitivos durante unos 300 años. - Cantos LXIII, LXIV, LXVI, XCIV y CVII - CIX
- Horace Cole - Cantos LXXX, LXXXI
- Colum Padraic - Canto LXXX : Se cita su "Oh mujer torneada como un cisne" (de un poema llamado Drover ). Pound elogió este poema en su ensayo de 1918 A Retrospect .
- Confucio : también llamado Kung, Kung-fu-tseu y Chung en varios puntos del poema. Pound se veía a sí mismo como un seguidor comprometido del filósofo chino y tradujo las Analectas , el Libro de las Odas , el Gran Compendio y el Pivot Desenrollado . Bajo las diversas versiones de su nombre, Confucio aparece en Los Cantos al menos 76 veces. La primera y más completa de estas apariciones está en Canto XIII - También en Canto LI : El ideograma al final es la "rectificación de nombres" confuciana, Canto LII : Li Ki , Canto LIII : Corta 3000 odas a 300.
- Los cuatro Tuan, o fundamentos (benevolencia, rectitud, modales y conocimiento) - Cantos LXXXV, LXXXIX
- Congreso de Viena - Canto LXXXVI : Ejemplo de políticos que trabajan para evitar la guerra.
- Séraphin Couvreur (14 de enero de 1856 -?) - Misionero jesuita francés en China. Su edición del Chou King , con traducciones al francés y al latín, fue utilizada por Pound en la sección Rock Drill ( Cantos LXXXV - XCV ).
- Crédito - passim
- Sibila Cumaean - Cantos LXIV, XC
- Cunizza da Romano (1198-1279) - Maestra del poeta Sordello , hermana de Ezzelino III da Romano . Es una de las heroínas más importantes de Los Cantos , una especie de musa sexual y espiritual del poeta. Ella "liberó a sus esclavos" ( Canto VI ) en su testamento, documento que dictó en Florencia "en la casa de los Cavalcanti / anno 1265" ( Canto XXIX ). Pound imaginó que Guido Cavalcanti lo sabía y se lo mencionó a su amigo Dante, quien por lo tanto perdonó su libertinaje y la colocó en el Paraíso de Venus ( Paradiso IX): "La luz de esta estrella me sobrevino" ( Canto XXIX ). Este pasaje se cita en italiano en el Canto XCII : "fui chiamat '/ e qui refulgo". Canto XC la asocia con John Randolph de Roanoke ("liberavit masnatos").
- Thomas Cushing - político estadounidense que se opuso a la independencia - Canto LXII
D
- Dafne : una ninfa que se convirtió en un arbusto para escapar de la lujuriosa persecución de Apolo. Además, Dafne fue un intento de revivir el teatro griego que resultó en la creación de la ópera - Canto II
- Arnaut Daniel - Poeta trovador. Pound tradujo la mayor parte de su trabajo superviviente y estuvo de acuerdo con la alta estima que Dante tenía de él. En su libro de 1910 The Spirit of Romance , Pound escribió "El siglo XII, o, más exactamente, ese siglo cuyo centro es el año 1200, nos ha dejado dos dones perfectos: la iglesia de San Zeno en Verona, y el canzoni de Arnaut Daniel "En su ensayo de 1928, How to Read , Pound enumera a Arnaut entre los" inventores "o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. - Canto VII : el verso "e qu'el remir [contra'l lum de la lampa]" ("y mírala [a la luz de la lámpara])" del poema citado por Douz braitz e critz . Canto XX: "noigandres" ("destierra el hastío") - Canto XCI : Se cita el verso "pensar de lieis m'es repaus" ("me descansa pensar en ella") de En breu brizara'l temps braus . En la serie de ensayos de 1911/12 que recojo las extremidades de Osiris , Pound escribe sobre esta línea: "No se puede obtener una declaración más simple que esa, o más clara, o menos retórica". - Cantos XXIX, XCVII
- Dante Alighieri , poeta italiano cuya Divina Comedia , un largo poema alegórico en tres partes (Inferno, Purgatorio, Paradiso) y 100 cantos que describen el viaje del poeta a través del infierno, el purgatorio y el paraíso fue un modelo importante para el largo poema de Pound. En su ensayo de 1928, How to Read , Pound enumera a Dante entre los inventores o poetas responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. Cantos LXXXV - Canto XCIII : Se discute la justicia distributiva.
- La Divina Comedia
- Inferno : Canto CX (Líneas sobre los amantes condenados Paolo y Francesca citados) - Canto CXI (Fuente del Inferno XVII para Geryon. En el ensayo Hell , su revisión de 1934 de la traducción del Infierno de Laurence Binyon, Pound escribió "Se llega al infierno profundo a través de Geryon [fraude] de la maravillosa piel estampada, y por diez cantos a partir de entonces los condenados son todos ellos manipulados por dinero. ")
- Purgatorio : Canto VII : (Descripción de Sordello del Purgatorio VI aplicada a Henry James) - Canto LXXXIV (Purgatorio XXVI líneas de Arnaut Daniel mal citadas ) - Canto XCIII (Purgatorio XXVIII citado extensamente al final) - Canto XCVII (Purgatorio XXVI de Arnaut Daniel)
- Paradiso : Cantos VII, XCIII, CIX : (Paradiso II en el "bote" de Dante) - Canto XXXIX (Paradiso XIX citó "che sovra Senna induce, falseggiando la moneta" ("trae al Sena falsificando la moneda") - Canto XCVIII : luz divina - Canto XCIII (Paradiso: Canto VIII citado "non fosse cive" ("si no fuera ciudadano") - Canto C sobre "letizia" ("alegría")
- La Vita Nuova : Canto LXXVII "[Ego tamquam] centrum circuli" ("[Yo soy] el centro de un círculo") citado. El pasaje completo está citado en la serie de ensayos de 1911/12 Recojo las extremidades de Osiris .
- Il Convito - Canto XCI : "che il terzo ciel movete" ("quien mueve el tercer cielo") citado - Canto XXV "compagnevole animale" (el hombre es un "animal de compañía") citado
- Otras obras - Canto CXVI (Canzone Al poco giorno e al gran cerchio d'ombra citado)
- La Divina Comedia
- Georgius Dartona Humanista renacentista . Pound usó sus versiones de los Himnos homéricos como fuente. - Cantos I, LXXIX
- Silas Deane - agente estadounidense en Francia - Canto LXV
- Declaración de Independencia (Estados Unidos) - Canto LXV
- Alexander del Mar : historiador económico cuya Historia de los sistemas monetarios fue una fuente importante de los escritos posteriores de Pound. Del Mar era judío y se oponía fuertemente al antisemitismo económico en sus escritos. - Cantos LXXXIX, XCVI, XCVIII, XCIV
- Edgar Degas - Cantos LXXIV, LXXX, CIV
- Demeter - Canto XCVIII
- Diana : diosa latina de la caza, equivalente a la Artemisa griega. - Canto XCI : Se cita el himno de Layamon a Diana.
- Dionysus (también llamado Iacchos y Zagreus) - Cantos II, XVII, LXXVII, LXXIX, CV
- Dirce - Canto LXXXII
- Disraeli - Canto LXXXIX : El derecho de registro y la guerra angloamericana de 1812 a 1814.
- Andreas Divus - erudito del Renacimiento cuya traducción latina del Libro XI de la Odisea de Homero forma la base del Canto I. Una sección del ensayo de Pound de 1920 Traductores de griego: Primeros traductores de Homero está dedicada a Divus y contiene el texto latino relevante. - Canto I
- Arnold Dolmetsch - Canto LXXXI
- Charles Doughty - Canto LXXXIII
- CH Douglas - Cantos XXII, XCVII, C
- Gavin Douglas - poeta escocés del siglo XVI y traductor de la Eneida de Virgilio . En su ensayo Notes on Elizabethan Classicists (1917), Pound lo llama un gran poeta y cita el pasaje mencionado en Los Cantos . - Canto LXXVIII : "la ciudad quarhr de la fama nobil" es una cita mal recordada de las primeras líneas de la Eneida , donde se refiere a Roma.
- John Dowland - Canto LXXXI
- Dryad ( Dryas ) - Cantos III, LXXXIII : una ninfa asociada con árboles. Ezra y Dorothy Pound se refirieron a HD como "Dryas" en sus cartas.
mi
- Peggy Eaton - Esposa del Secretario de Guerra de Andrew Jackson, John Eaton . Un escándalo en torno a su pasado llevó a Martin Van Buren a convertirse en vicepresidente de Jackson. - Canto XXXVII
- Ecbatana - Cantos IV, LXXIV
- Leonor de Aquitania - Cantos II, VII
- Electra - Canto XC
- Misterios de Eleusis - passim
- TS Eliot (Possum, el reverendo Eliot) - Canto VIII : referencia a The Waste Land , Canto XXIX : Puntos de vista sobre la religión contrastados con Pound's, Cantos LXXIV, LXXX, XCVIII
- La reina Isabel I tradujo a Ovidio - Canto LXXXV
- Oliver Ellsworth - Juez que sirvió en misión a Francia bajo Adams - Adams Cantos
- John Endicott - gobernador colonial de Massachusetts en 1644, 1649 y desde 1650 hasta 1665, con la excepción de 1654 - Canto LXIV
- Joseph Ennemoser (Ennemosor (sic)) Historiador de la magia - Canto LXXXIII
- Epicteto - Canto LXXI : Himno a Cleantes es la fuente del texto griego citado al final del canto.
- Johannes Scotus Eriugena (Erigena en la ortografía de Pound) Pound lo valoró por su visión neoplatónica de que todas las cosas son ligeras , su persecución como hereje mucho después de su muerte y las etiquetas griegas en sus versos "excelentes" - Cantos XXXVI, LXXIV, LXXXIII , LXXXV, LXXXVII, LXXXVIII, XC, XCII
- Nicolo / Borso / Etc. d ' Este - Cantos XX, XXIV, LXXXII
- Ezzelino III da Romano : señor gibelino del noreste de Italia del siglo XIII, que sus enemigos consideran un tirano sediento de sangre y que los historiadores posteriores consideran más favorablemente. Era hermano de Cunizza da Romano , y aparece en el Canto LXXII como un fantasma furioso (y un personaje de la irascible Pound): "Una sola falsedad hace más daño en este maldito mundo que todos mis arrebatos".
F
- Fascismo : aunque Pound nunca se unió al Partido Fascista, claramente admiraba la ideología de Mussolini. La palabra en sí no aparece en Los Cantos , pero la filosofía política que representa se puede detectar fácilmente en el poema, especialmente en las secciones escritas durante la década de 1930.
- Fauno - Dios de los campos y los bosques - Canto XC
- Desmond FitzGerald - Poeta imagist nacido en Irlanda que luchó en el Levantamiento de Pascua de 1916 y luego sirvió en el gobierno del Estado Libre de Irlanda - Cantos XCII, XCV
- Flamen Dialis - Sacerdote romano de Júpiter - Canto XCVI
- Gustave Flaubert - Canto LXXXII
- Folquet de Marseille - Trovador convertido en obispo que participó en la supresión de los cátaros - Canto XCII
- Ford Madox Ford - Canto LXXXII - Cantos XCVIII, C : compra un diccionario y aprende el significado de las palabras
- Piero della Francesca - Canto VIII : el maestro pintor
- Fortuna - Canto XCVII
- Benjamin Franklin Cantos LXII - LXXI En Canto LXIII , la oración latina "Eripuit caelo fulmen, mox sceptra tyrannis". ("Él arrebató el rayo del cielo, el cetro a los tiranos") es la inscripción en el busto de Franklin de Jean-Antoine Houdon .
- John Charles Fremont - Explorador y general de la Unión durante la Guerra Civil Americana. - Canto LXXXIX
- Sigmund Freud - Canto XCI
- Leo Frobenius - Cantos XXXVIII, LXXIV, LXXXIX
- Buckminster Fuller (Buckie) - Canto XCVII
GRAMO
- Galileo Galilei - Canto LXXXV
- Giovanni Gentile - Canto LXXXIX
- Jean François Gerbillon (1654 - 1707 - Misionero jesuita francés en China que brindó asesoramiento científico al emperador y escribió relatos topográficos del país. - Canto LIX .
- Geryone - Canto LI
- Silvio Gesell - Cantos LXXIV, LXXX
- Moses Gill - Se desempeñó como gobernador interino de la Commonwealth de Massachusetts 1799–1800 - Canto LXV
- Estándar dorado
- Goddeschalk - Canto XCIII
- Arthur Golding - Canto II : La frase "las hijas de Schoeney" se extrae de un pasaje de la traducción de Golding de las Metamorfosis que se cita en el ensayo de Pound de 1917, Notes on Elizabethan Classicists .
- Rémy de Gourmont - Simbolista francés . Pound tradujo su La filosofía natural del amor y publicó un ensayo sobre él en 1920. - Canto LXXXVII
- Jeremiah Gridley - Abogado nacido en Boston que estuvo involucrado en el caso de Writs of Assistance y luego abrazó la causa patriota en la Guerra de Independencia. - Canto LXIV
- Francesco Maria Grimaldi (1618–1663) - científico italiano y jesuita mejor conocido por su trabajo en los campos de la astronomía y la física de la luz. - Canto LX
- Robert Grosseteste : filósofo del siglo XIII que argumentó que la luz es la primera forma corporal de la que se derivan todas las demás formas y que Dios es Luz pura (en un sentido diferente, incorpóreo). Las etiquetas latinas de su De luce ( Sobre la luz ) y De Iride ( Sobre el arco iris ) que aparecen en Los Cantos aparecen en citas más extensas en el ensayo de Pound de 1934 Cavalcanti - Canto LXXXIII "plura diafana" ("muchas transparencias") de De Iride , Canto CX "Lux enim" ("La luz de su naturaleza [se vierte en cada parte]") de De luce .
- Gremio - Cantos XCVI, XCVII
H
- Alexander Hamilton : para Pound, el gran villano de la historia de Estados Unidos. - Cantos XXXVII, LXXII, LXIX .
- James Hamilton Jr. , político estadounidense del siglo XIX - Canto LXXXVIII
- Hanno el Navegante - Canto XL
- John Hancock - patriota estadounidense que firmó la Declaración de Independencia y estuvo involucrado en las secuelas de la Masacre de Boston - Canto LXIV
- Hathor diosa egipcia del cielo en forma de vaca. Identificada con Afrodita por los griegos. - Canto XXXIX
- Hebe - Diosa de la juventud identificada por su atributo "kalliastragallos" ("con tobillos finos") - Cantos CIX, CX
- Helena de Troya - Cantos VII, XCVIII
- Philippe Henriot - Cantos LXXXIV, LXXXIX
- Patrick Henry - estadista estadounidense que es famoso por su discurso "Dame la libertad o dame la muerte". - Canto LXV
- Heráclito ( panta rei [ todo fluye ] citado) - Canto LXXXIII
- Christian Wolfgang Herdtrich (1625–1684): misionero jesuita austríaco en China que se desempeñó como matemático en la corte imperial y fue uno de los primeros traductores europeos de Confucio. - Canto LX
- Hesperus - La estrella vespertina - Canto II
- Eva Hesse - traductora alemana de la obra de Pound. - Canto CII
- Maurice Hewlett - Poeta y amigo de Pound en sus primeros días en Londres. - Canto XCII
- John Heydon : místico del siglo XVII, autoproclamado secretario de la naturaleza y autor de la Guía Santa (1662), que Pound leyó en Stone Cottage con Yeats y luego tomó prestado de la viuda de Yeats cuando escribió los cantos de Rock Drill . Su idea de las firmas en la naturaleza que significan que, por ejemplo, cada hoja de roble es reconociblemente una hoja de roble y no una hoja de acebo, es importante en los Cantos . También escribió sobre la forma y, en Gaudier-Brzeska: A Memoir , Pound escribió: "Un clavicordio o una estatua o un poema, forjado a partir de siglos de conocimiento, de fina percepción y habilidad, que algún otro hombre, que cien otros hombres, en momentos de cansancio, pueden despertar hermosos sonidos con poco esfuerzo, que pueden ser sacados del reino de la molestia al reino de la verdad, al mundo inmutable, al mundo de la excelente vida animal, al mundo de la forma pura. Y John Heydon, mucho antes que nuestros teóricos actuales, había escrito sobre las alegrías de la forma pura ... la forma geométrica inorgánica, en su Santa Guía ". - Cantos XCI. XCII
- James Hillhouse - Clérigo y juez que se desempeñó como principal en la Revolución Americana - Canto LXVIII
- León VI el Sabio - Emperador bizantino - Canto XCVI
- Leopold von Hoesch - Embajador de Alemania en Londres durante el ascenso de Hitler - Canto LXXXVI
- Homer - En su ensayo de 1928, How to Read , Pound enumera a Homer entre los "inventores", o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. - passim
- Odisea - Canto I : Traducción de viaje al Hades - Canto XX : Citado "Ligur 'aoide" ("dulce canción") en las sirenas, " neson amumona " ("isla sin culpa") en Thrinacia . - Canto LXXXIX : Citado "δ'ἀνθρώπων ἴδεν" ("conoció a muchos hombres" [de Ulises]) - Cantos XCI, XCIII, XCV, XCVI, XCVIII : Citado y / o referido con respecto a que Leucothoe rescató a Ulises dándole su velo / kredemnon ("mi bikini vale tu balsa") - Canto XCVIII : Citado en Nestor
- Ilíada - Cantos II, VII : Traducción de una parte del Libro III en la que los ancianos de Troya discuten sobre Helena. En su ensayo de 1920 Translators of Greek: Early Translators of Homer , Pound critica las traducciones de Alexander Pope y George Chapman por no captar la calidad de "hablar realmente" en sus versiones de este pasaje.
- William Hooper (de Carolina del Norte) - patriota estadounidense que firmó la Declaración de Independencia - Canto LXV
- Alexander von Humboldt - Naturalista y amigo de Louis Agassiz - Cantos LXXXIX, XCVII
- Samuel Huntingdon - patriota estadounidense que firmó la Declaración de Independencia - Canto LXIX
- Robert Maynard Hutchins - Canto XCI
- Thomas Hutchinson - Canto LXIV
- Hyksos - Canto XCIII
I
- Ileuthyeria - Concepto griego antiguo y personificación de la libertad - Canto II
- Samuel Delucenna Ingham - político estadounidense del siglo XIX - Canto LXXXVIII
- Iong Cheng - Hijo de K'ang Hsi que escribió un comentario sobre el Edicto Sagrado - Cantos LXI, XCIX
- Itys - Canto IV
J
- Andrew Jackson : presidente de los Estados Unidos que se opuso al establecimiento del Banco de los Estados Unidos. - Cantos LXXXVIII, LXXXIX, C
- Henry James - En su ensayo de 1918 Henry James (escrito como introducción a un número especial de James de Little Review que Pound editó para marcar la muerte del novelista), Pound describe a James como un "odiador de la tiranía ... contra la opresión, contra todos los sórdidos mezquina opresión aplastante personal, el dominio de la vida moderna ". - Canto VII: la conversación de James recordada en términos que recuerdan al ensayo de 1918. La frase "gli occhi onesti e tarde" ("con ojos dignos y lentos") se hace eco de la descripción de Dante de Sordello en el Purgatorio VI y se utiliza en el canto, el ensayo y el poema corto de 1918 de Pound Moeurs Contemporaines. - Cantos LXXIV, LXXIX
- John Jay : uno de los ministros involucrados en las negociaciones del tratado con Gran Bretaña y Francia. - Canto LXV
- Thomas Jefferson - Cantos XXXI - XXXIV y LXII - LXXI
- John Jenkins - Canto LXXXI
- Ben Jonson : poeta inglés del siglo XVII. - La línea "Or Swansdown ever" de su libro Have you seen but a whyte Lilie grow también se cita en su ensayo de 1918 The Hard and Soft in French Poetry . - Canto LXXIV.
- James Joyce - Canto LXXIV, LXXVII
- Julia Domna - Esposa de Septimius Severus - Canto XCIV
- Código Justiniano - Canto LXXXVII: Visto como imperfecto - Cantos C, CXVI
K
- Kublai Khan - En su ensayo de 1920 Kublai Khan and his Currency , Pound expresa sus puntos de vista sobre el papel moneda como un medio de controlar el crédito en detrimento del público y cita los pasajes de Los viajes de Marco Polo que usa en Los Cantos - Canto XVIII
- Rey Kati - Canto XCIII
- Sir William Keith - Teniente gobernador de Pensilvania y Delaware - Canto LXXI
- William Rufus de Vane King - senador jacksoniano y ministro de Francia 1844-1846 - Canto LXXXIX
- Rudyard Kipling - Canto LXXXII
- Kuanon - diosa japonesa de la misericordia - Cantos LXXIV, XC, CX
L
- Jules Laforgue - poeta francés - Canto XCVI
- Marie Laurencin - Canto LXXX
- Henry Laurens : primer presidente del Congreso de Carolina que fue capturado por los británicos mientras navegaba a Holanda en 1780 para negociar un préstamo, estuvo prisionero en la Torre de Londres durante 14 meses. - Canto LXVIII
- John Law : economista escocés y en algún momento Contralor de Finanzas de Francia. Al igual que Pound, creía que el dinero era solo un medio de intercambio que no constituía riqueza en sí mismo. - Canto CXIV
- Henry Lawes - Canto LXXXI
- Layamon - poeta inglés del siglo XI. - Canto XCI : Cita su Brut , especialmente el himno a la diosa Diana.
- Liga de Cambrai - Canto LI
- Fernand Léger - Canto XVI : Sobre la Primera Guerra Mundial
- Lenin - Canto C
- Pietro Leopoldo , Gran Duque de Toscana y fundador del Monte de Paschi. - Cantos XLIV, L, LII
- Leucothea - Ver Homero arriba
- Sinclair Lewis - Cantos LXXXIV, CXV
- Wyndham Lewis - Cantos LXXX, XCVIII, XCVI (admiración por Bizancio)
- Linneo - El "padre de la taxonomía " - Cantos CXIII, CXV, CXVI
- Lombardos - Canto XCVI
- Ambrogio Lorenzetti - Canto XVL
- Lyaeus - Epíteto de Dioniso, "El que desata" - Canto II
- Licurgo - Gobernante legendario de Esparta - Cantos LXVIII, LXXXVIII
METRO
- Nathaniel Macon - político estadounidense que fue candidato fracasado a vicepresidente de los Estados Unidos en 1825. - Canto LXXXIX
- Joseph-Anna-Marie de Moyriac de Mailla - historiador jesuita cuyo trabajo sirvió de base para los Cantos LII - LXI de China .
- Sigismondo Pandolfo Malatesta - Condottiero y mecenas que es el primer gran héroe cultural que aparece en Los Cantos Cantos VIII - XI , Canto XXI.
- Maria Theresia - Archiduquesa de Austria y reina de Hungría y Bohemia (1740-1780), sus táleros son quizás la moneda de plata más famosa del mundo y fueron importantes en el comercio con el Levante. - Cantos LXXXVI, LXXXIX
- Jacques Maritain - Cantos LXXVII, LXXX, XCI
- Charles Martel - gobernante carolingio - Canto XCVI
- Charles Elkin Mathews - Cantos LXXXII, C
- John Masefield - Canto LXXXII
- Thomas McKean - patriota estadounidense que firmó la Declaración de Independencia - Canto LXXI
- Lorenzo de Medici - Pound admiraba su poesía - Canto LXXVIII
- Banco Medici - En su ensayo de 1934 Date Line , Pound escribió: "Dondequiera que encuentres un Medici, encuentras un préstamo a bajo interés, a menudo a la mitad del de sus contemporáneos". - Cantos XXI, XIL, L
- Mencio - Canto LXXVII : El arquero y la diana, Cantos LXXVIII, LXXXII : Citado en primavera y otoño - LXXXIII : "los nueve campos", equidad en el gobierno
- Abbas Mirza - (c. 1783-1833), príncipe de Persia que era famoso por la sencillez de su estilo de vida. - Canto LXXXIX
- Jacques de Molay Último Gran Maestre de los Templarios que fue ejecutado por herejía y otros cargos. - Cantos LXXXVII, XC
- Oferta monetaria - passim
- Monte dei Paschi di Siena - Banco de Siena sin fines de lucro financiado por la productividad natural y muy admirado por Pound - Cantos XLI, XLII, XLIII .
- Federico da Montefeltro (Feddy) - Luchó por el papado contra Sigismondo Malatesta y luego cambió de bando cuando el Papa intentó tomar el control de la sede de Malatesta en Rimini - Cantos VIII - XI
- Simon de Montfort, quinto conde de Leicester - Canto LXXXIII
- Montségur - Escena de las etapas finales de la Cruzada contra los Albigenses - Cantos XXIII, XLCIII
- Luna : ya sea directamente o mediante ejemplificaciones mitológicas (generalmente diosas), la luna representa la luz en su aspecto creativo o místico en Los Cantos. - passim
- Dwight L. Morrow - En algún momento embajador de Estados Unidos en México. - Canto LXXXVI
- Mozart - Cantos XXVI, LXXIX, CXIII, CXV
- Musonius Rufus - Canto XCIV
- Benito Mussolini - dictador fascista italiano admirado por Pound. - Cantos XXXIII, XIL (se encontró que los XXX Cantos de Pound eran "desviantes "), LXXIV, LXXVIII, Notas para CXVII et seq.
norte
- Napoleón Bonaparte - Cantos XCVII, C, CXI
- Napoleón III - Canto LXXXV : Ejemplo de un mal gobernante
- neoplatonismo
- Jules Nicole - Traductor del Libro del Prefecto (o Eparch)
- Frederick North, Lord North - Primer Ministro británico durante la Revolución Americana - Canto LXXII
O
- Ocellus Lucanus - Canto LXXXVII "todas las cosas no tienen principio ni fin" - Canto LXXXVII - Cantos XCI, XCIII, XCVIII : "construir luz".
- Ulises - passim (ver Homero)
- Andrew Oliver - Canto LXIV
- AR Orage - Editor de la New Age y amigo de Pound - Cantos XCVIII, CXI
- James Otis - Cantos LXII - LXXI
- Ovidio - En su ensayo de 1928, Cómo leer , Pound enumera a Ovidio entre los "inventores", o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. - Cantos IV, VII, XVII, XX, LXXXV
- Sulmona - Su lugar de nacimiento - Canto CXV
- Metamorfosis - Canto II : Atalanta ("la hija de Schoeney"), Dionisio y los piratas - Canto XC : Historias de Aretusa y Alfeo , Baucis y Filemón
- Fasti Cantos XCIII, XCVIII : "Est deus in nobis: agitante calescimus illo" ("Hay un Dios en nosotros, y brillamos cuando nos conmueve") citado parcialmente en cada canto. La cita completa se encuentra en Citas de Richard de San Víctor de 1956 de Pound,donde se coloca junto a "Ignis quidquid in nobis est" de Richard ("Hay un cierto fuego dentro de nosotros").
PAG
- Giovanni Pacelli (Papa Pío XII ) - Canto LXXIII .
- Lord Palmerston - Canto LXXXIX : El derecho de registro y la guerra angloamericana de 1812 a 1814.
- Pandects - Canto XCIV
- William Patterson - empresario escocés del siglo XVII que propuso por primera vez la creación del Banco de Inglaterra - Canto XVIL .
- Paulus el diácono - Historiador de los lombardos nació en 725 - Canto XCVII
- John Penn - político estadounidense - Canto LXVII
- Pentheus - Prohibió la adoración de Dionysus en Thebes; nieto de Cadmo; primo mortal de Dioniso - Canto II
- Thomas Pereyra (Pereira en la ortografía de Pound) (1645-1708) - misionero jesuita francés y compañero de Jean François Gerbillon. - Canto LIX .
- Perséfone - Cantos LXXXIII, XCIII (a través de la referencia de Dante al final del canto)
- Petronio - Canto LXIV : Se cita su Satyricon .
- Philostratus - Canto XCIV : Su vida de Apolonio extensamente citada, Canto XCVIII: "fuera de Egipto, medicina" citado en griego
- Francis Picabia - Citado sobre la inutilidad de la Primera Guerra Mundial - Canto XCVII
- Piero della Francesca - Canto VIII
- Charles Cotesworth Pinckney - político estadounidense y líder militar durante la Revolución que apoyó la unión de los estados. - Canto LXIII
- Píndaro - Canto IV (línea de apertura), Canto LXXXIII ( hudor [ agua ])
- Thomas Pinckney
- Pippin III (Pippin the Short) - gobernante carolingio - Canto XCVI
- Luigi Pirandello - Canto XCV
- Victor Plarr Cantos LXXIV, C
- George Gemistos Plethon - Cantos VIII, LXXXIII
- Plotino - Cantos XV, XCVIII, C
- Poema de Mio Cid - Poema medieval español discutido por Pound en su libro de 1910 The Spirit of Romance - Cantos III, XX ("Y el Rey dijo: / '¡Dios, qué mujer! / Dios mío, qué mujer'" y fragmentos circundantes)
- James K. Polk - presidente jacksoniano de los Estados Unidos - Cantos LXXXVII, C
- Dorothy Pound - Esposa de Pound - Una de las que "no cocinan" Cantos LIV, LXXXI
- Propercio - citado en el Canto VII "quoscumque smaragdos, quosve dedit flavo lumine, chrysolithos" ("cualquier esmeralda o topacios amarillos brillantes"), Canto XX "Possum ego naturae non meminisse tuae" ("tu naturaleza no puede ser olvidada"); también "Qui son Properzio ed Ovidio" ("Es propicio y ovidio")
- Proteus - Un dios marino griego con el poder de la profecía y la capacidad de cambiar de forma - Canto II
- Literatura provenzal , - passim
- Michael Psellos - Neoplatónico bizantino - Cantos XXIII, C
- Raphael Pumpelly : explorador estadounidense que realizó el primer estudio extenso del desierto de Gobi , como resultado de lo cual desarrolló una teoría de la desintegración de rocas seculares. Fue influenciado por Louis Agassiz . - Canto XCIII
R
- John Randolph de Roanoke - político estadounidense del siglo XIX y líder de la oposición al Banco de los Estados Unidos - Cantos LXXXVII, LXXXIX, XC
- Charles, conde de Rémusat - Canto C
- Renacimiento - passim
- Rea : Madre de Zeus, que generalmente se representa entre dos leones o en un carro tirado por leones. Canto XCI
- Ricardo de San Víctor - En su libro de 1910 El espíritu del romance , Pound escribió "el misticismo profundamente intelectual de Ricardo de San Víctor me fascina". En 1956, seleccionó y tradujo Citas de Ricardo de San Víctor - Canto LXXXV : Sobre la contemplación como intelecto activo - Canto XC : "ubi amor, ibi oculuc est" ("donde está el amor, está el ojo") y "quam in nobis divinae reperietur imago "(" del cual se encuentra en nosotros una imagen de lo divino ") (citando ligeramente un pasaje de las Citas ) - Cantos XCII, XCIV
- Joseph F. Rock - botánico y explorador estadounidense que describió y filmó muchos rituales chinos y tibetanos - Canto CX
- Imperio Romano - Canto XCVI
- Franklin D. Roosevelt - Cantos LXXXV, XCVII
- Familia Rothschild - banqueros judíos - Canto LII
- Walter Rummel - Músico que trabajó con Pound en la recuperación de ajustes de canciones de Troubadour. - Canto LXXX
- Benjamin Rush - Signatario de la Declaración de Independencia - Cantos XCIV, XCVII
S
- Edicto Sagrado : Máximas sobre el buen gobierno del emperador chino K'ang Hsi . Tronos
- George Santayana - Canto LXXXI - Canto C : Compañero admirador de Mussolini; Pound también se refirió a su teoría ontológica
- John Singer Sargent - Canto LXXXI
- Safo - En su ensayo de 1928, Cómo leer , Pound enumera a Safo entre los "inventores", o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. Cantos III - VII, LXXIV, LXXVI, LXXX .
- Hjalmar Schacht - Canto LII
- Schoeney - Padre de Atalanta . La frase "la hija de Schoeney" se extrae de un pasaje de la traducción de Arthur Golding de las Metamorfosis que se cita en el ensayo de Pound de 1917, Notes on Elizabethan Classicists . - Canto II
- Jacopo Sellaio - artista italiano cuya Venus Pound admiraba. - Cantos LXXX, XCIII
- Septimius Severus - Canto XCIV
- William Shakespeare : discutió la justicia distributiva. - Canto XCIII
- William Shirley , gobernador colonial de Massachusetts de 1741 a 1745 y de 1754 a 1759. Canto LXXVII
- Sirenas - Canto XC
- John Skelton - Canto C
- Adam Smith - Economista - Canto XL : sobre las organizaciones comerciales como una conspiración contra el público.
- Hieronymus Soncinus : impresor renacentista con sede en la ciudad de Fano . Imprimió las obras de Petrarca . - Canto XXX
- Canción de Roland - Canto XX : "tant mare fustes / tan desafortunado fuiste" citado del verso XXVII del romance francés
- Sordello - Poeta trovador y tema del largo poema de Robert Browning de ese nombre. Aparece en el Purgatorio de Dante . - Canto II - Canto VII : la descripción que Dante hizo de él aplicada a Henry James - Canto XXXVI
- Joseph Stalin - Canto LXXXIV
- Ley de sellos 1765 - Canto LXIV
- Lincoln Steffens - Cantos XVI, LXXXIV
- Monte Sumeru - montaña sagrada budista - Canto CX
- Sol (con frecuencia como Helios ): ya sea directamente o mediante ejemplificaciones mitológicas (generalmente dioses), el sol representa la luz en su aspecto activo, político o social en Los Cantos. - passim
- Emanuel Swedenborg - Canto XCIV : "de la sociedad"
- Algernon Charles Swinburne - Canto LXXXII
- Arthur Symons - Canto LXXX
T
- Talleyrand - Canto LXXXI : Frenando las ambiciones de Bismarck en el Congreso de Viena, Canto CXI: y Napoleón
- Tamuz - Canto XVIIL
- FW Tancred - Canto LXXXII
- John Taylor (de Caroline) Sirvió como coronel bajo Patrick Henry - Canto LXVII
- Terracina : ciudad costera entre Roma y Nápoles, que anteriormente fue la ubicación de un templo a Venus (o posiblemente a Júpiter). En su ensayo Credo de 1930 , Pound escribió: "Dados los medios materiales, reemplazaría la estatua de Venus en los acantilados de Terracina". - Cantos XXXIX, LXXIV, XCI .
- Tales de Mileto - Pound estaba interesado en su explotación de un monopolio de las prensas de aceitunas habiendo predicho una cosecha abundante, una historia relatada por Aristóteles . - Canto LXXXVIII
- Teócrito - Canto LXXXI
- Adolphe Thiers : estadista, periodista e historiador francés del siglo XIX de la Revolución Francesa . - Canto XCIX
- Tiresias - Cantos I, LXXXIII
- Tiziano - Canto XXV
- Toba Sojo - Artista japonés del siglo XI - Canto CX
- Alexis de Tocqueville - Canto LXXXVIII
- Charles-Thomas Maillard De Tournon (1668-1710) - Saboya que sirvió como legado papal en la India y terminó su vida como prisionero en Macao por intentar abolir los ritos confucianos. Canto LX
- Trovadores - Cantos IV, VI, VII, XX, XXIX
- Samuel Tucker - Capitán del barco que trajo a John Adams a Francia en 1778. - Canto LXV
- John Tyler : fue el primer vicepresidente en ser elevado al cargo de presidente por la muerte de su predecesor. Tyler vetó el proyecto de ley de Henry Clay para establecer un Banco Nacional. - Cantos LXXXVII, C
- Tyro - Figura mitológica que tuvo dos hijos, Neleus y Pelias de Poseidon - Cantos II, XC
U
- Messier Undertree / Toyotomi Hideyoshi - Cantos LVI, LVIII
- Partido Federalista de Estados Unidos
- Count Usedom - Canto C
- Usura - passim , especialmente Canto XLV (Con usura), que es una letanía sobre los males de la usura y su impacto en la cultura y las artes, Canto XLVI : con referencia al Banco de Inglaterra, Cantos XLVIII, LI .
- Nicolò da Uzzano - Oponente de los Medici - Canto XLI
V
- Roberto Valturio , d. 1489 - Ingeniero y erudito italiano, autor de De Re Militari (1472), activo en la corte de Sigismondo Pandolfo Malatesta - Cantos IX, XI, XXVI, LIV, LVII
- Arthur Hendrick Vandenberg Senador estadounidense - Canto LXXXIV
- Benedetto Varchi - poeta e historiador italiano de Florencia - Canto LXXXVII
- Cultos de vegetación - Canto XLVII
- Velázquez - Canto LXXX
- Venecia - Canto XVII (como un bosque de piedras que brota del agua) - Canto XXV (extractos del Libro del Concilio Mayor) - Cantos XXVI, XXXV (comercio) - Canto LI ( Liga de Cambrai ) - Cantos LXXVI, LXXVIII ( Iglesia de San Zeno: ver Arnaut Daniel arriba) - Canto CXVI (Torcello)
- Bernart de Ventadorn - Poeta trovador. - Canto VI : En relación con Eblis - Cantos XX, XCII : "Y si no la veo / ninguna vista vale la belleza / de mi pensamiento". - Canto XCIII : se cita el pasaje "Tristan l'amador"
- Charles Gravier, conde de Vergennes - Cantos LXV, LXVIII
- Víctor Manuel II de Italia (1820–1878): fue el primer rey de una Italia unida, título que ostentaba entre 1861 y 1878. Canto LXI
- François Villon : poeta francés del siglo XV al que Pound admiraba. En su ensayo de 1928, How to Read, Pound enumera a Villion entre los "inventores", o poetas que fueron responsables de introducir algo en el arte que nunca antes se había hecho. - Canto XCVII
- Leone Vivante (1887-1970): filósofo judeo-italiano que vivió en Villa Solaia, Siena; autor de Notas sobre la originalidad del pensamiento (1927); Poesía inglesa y su contribución al conocimiento de un principio creativo (1950, con prefacio de TS Eliot ) - Canto LII
- Voltaire - Canto XCIII
W
- Edward Wadsworth - Pintor vorticista . - CXI
- Capitán Joseph Wadsworth - Héroe del incidente de Charter Oak - Canto XCVII
- Edmund Waller - Canto LXXXI
- Wanjina - dios de la lluvia australiano. Hizo cosas nombrándolas, pero hizo demasiadas, creando así un desorden y su padre le cosió la boca para detenerlo. Como resultado, simboliza a alguien privado de libertad de expresión para Pound. - Canto LXXIV donde se hace eco de la frase china "Ouan Jin", un "hombre sin educación".
- Mercy Warren : escritora estadounidense y hermana de James Otis. Era una amiga cercana de Abigail Adams , esposa de John. - Canto LXX
- Cristiano Wechel - editor en 1538 de Andreas Divus traducción latina 's de la Odisea - Canto I . Wechel también publicó una edición celebrada de Roberto Valturio 's De re militari (1532), una copia del cual está a la vista en la Biblioteca Chester Beatty . En "Andreas Divus" (1918, reimpreso como "Traductores de griego" en Ensayos literarios ), Pound escribió que compró el volumen homérico de Wechel en París en "1906, 1908 o 1910".
- Harry Dexter White - Economista del presidente estadounidense Franklin D. Roosevelt y fundador del Fondo Monetario Internacional - Canto LXXXV
- Walt Whitman - Canto LXXXII
- John Williams - político y juez estadounidense - Canto LXV
- William Carlos Williams - Canto LXXVIII
- Wendell Willkie - Canto LXXVII
- Oliver Wolcott Firmante de la Declaración de Independencia - Adams Cantos
- WE Woodward - historiador estadounidense que promovió una visión secular de George Washington - Canto LXXXVI
- William Wordsworth - Canto LXXXIII
- Auto de asistencia - Canto LXIII
- George Wythe - patriota estadounidense que firmó la Declaración de Independencia y profesor de derecho cuyos estudiantes incluyeron a Thomas Jefferson y Henry Clay - Canto LXV
X
- Asunto XYZ - Canto LXX
Y
- William Butler Yeats - Pisan Cantos passim - Cantos XCVI (admiración por Bizancio), XCVIII, CXIII, CXIV
Z
- Zeus - Cantos LXXI, XC
- John Joachim Zubly - predicador nacido en Suiza que, durante la Guerra de Independencia de Estados Unidos, traicionó los planes del partido popular a los británicos. - Canto LXV
Referencias
Impresión
- Ackroyd, Peter . Ezra Pound y su mundo (Thames y Hudson, 1980). ISBN 0-500-13069-8
- Bacigalupo, Massimo. La huella formada: la poesía posterior de Ezra Pound (Columbia University Press, 1980). ISBN 0-231-04456-9
- Cookson, William . Una guía para los cantos de Ezra Pound (Anvil, 1985). ISBN 0-89255-246-8
- Edwards, John Hamilton y William W. Vasse. Índice anotado de los cantos de Ezra Pound (University of California Press, 1959). No de catálogo LC: 57-10500.
- Kenner, Hugh . The Pound Era (Faber y Faber, edición de 1975). ISBN 0-571-10668-4
- Sullivan, JP (ed.). Ezra Pound (Antologías críticas de pingüinos, 1970). ISBN 0-14-080033-6
- Terrell, Carroll F. Un compañero de The Cantos of Ezra Pound (University of California Press, 1980). ISBN 0-520-08287-7
- Tryphonopoulos, Demetres P. y Stephen J. Adams (eds.). La enciclopedia de Ezra Pound (Greenwood Press, 2005). ISBN 0-313-30448-3
En línea
- Un hipervortexto del Canto LXXXI de Ezra Pound capturado el 4 de enero de 2005.
- Bibliografía de Japón en versículo en inglés capturada el 21 de marzo de 2005.