gaélico escocés


Gaélico escocés ( gaélico escocés : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ( escuchar )icono de altavoz de audio ), también conocido como gaélico escocés y gaélico , es una lengua goidelica (en larama celta de la familia de lenguas indoeuropeas ) originaria de los gaélicos de Escocia . Como lengua goidélica, el gaélico escocés, así como el irlandés y el manés , se desarrollaron a partir del irlandés antiguo . [3] Se convirtió en un idioma hablado distintoen algún momento del siglo XIII en el período irlandés medio, aunque un idioma literario común fue compartida por los gaélicos tanto en Irlanda como en Escocia hasta el siglo XVI. [4] La mayor parte de la Escocia moderna alguna vez fue de habla gaélica, como lo demuestran especialmente los nombres de lugares en lengua gaélica. [5] [6]

En el censo de Escocia de 2011 , 57.375 personas (1,1% de la población escocesa mayor de 3 años) informaron que hablaban gaélico, 1.275 menos que en 2001. Los porcentajes más altos de hablantes de gaélico se encontraban en las Hébridas Exteriores . Sin embargo, hay esfuerzos de reactivación y el número de hablantes del idioma menores de 20 años no disminuyó entre los censos de 2001 y 2011. [7] Fuera de Escocia, un dialecto conocido como gaélico canadiense se habla en el este de Canadá desde el siglo XVIII. En el censo nacional de 2016, casi 4000 residentes canadienses afirmaron conocer el gaélico escocés, con una concentración particular en Nueva Escocia . [8][9]

El gaélico escocés no es un idioma oficial del Reino Unido. Sin embargo, está clasificado como lengua indígena según la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias , que el Gobierno del Reino Unido ha ratificado, y la Ley de Lengua Gaélica (Escocia) de 2005 estableció un organismo de desarrollo lingüístico, Bòrd na Gàidhlig . [10]

Aparte del "gaélico escocés", el idioma también puede denominarse simplemente "gaélico", pronunciado / ˈ ɡ æ l ɪ k / en inglés . Sin embargo, "Gaélico" / ˈ ɡ l ɪ k / también se refiere al idioma irlandés ( Gaeilge ) [11] y al idioma Manx ( Gaelg ).

El gaélico escocés es distinto del escocés , el idioma derivado del inglés medio que se hablaba en la mayoría de las tierras bajas de Escocia a principios de la era moderna. Antes del siglo XV, este idioma era conocido como Inglis ("inglés") [12] por sus propios hablantes, mientras que el gaélico se llamaba escocés ("escocés"). A partir de finales del siglo XV, se hizo cada vez más común que tales hablantes se refirieran al gaélico escocés como Erse ("irlandés") y a la lengua vernácula de las tierras bajas como escocés . [13] Hoy en día, el gaélico escocés se reconoce como un idioma separado del irlandés, por lo que la palabra Erseen referencia al gaélico escocés ya no se usa. [14]

Según los relatos tradicionales medievales y la evidencia aparente de la geografía lingüística, se cree comúnmente que el gaélico fue traído a Escocia, en los siglos IV y V d.C., por colonos de Irlanda que fundaron el reino gaélico de Dál Riata en la costa oeste de Escocia en Argyll actual . [15] : 551  [16] : 66  Recientemente, el arqueólogo Dr. Ewan Campbell expresó una opinión alternativa , quien argumentó que la supuesta migración o toma de posesión no se refleja en los datos arqueológicos o de nombres de lugares (como señaló anteriormente Leslie Alcock). Campbell también ha cuestionado la antigüedad y la fiabilidad de las fuentes históricas medievales que hablan de una conquista. En cambio, ha inferido que Argyll formaba parte de un área común de habla Q-celta con Irlanda, conectada en lugar de dividida por el mar, desde la Edad del Hierro. [17] Algunos eruditos se han opuesto a estos argumentos defendiendo la datación temprana de los relatos tradicionales y argumentando a favor de otras interpretaciones de la evidencia arqueológica. [18]


Nombres de lugares en Escocia que contienen el elemento bal- del gaélico escocés baile que significa hogar, granja, pueblo o ciudad. Estos datos dan alguna indicación de la extensión del asentamiento gaélico medieval en Escocia.
División lingüística a principios del siglo XII en Escocia.
  Habla gaélico
  Zona nórdico-gaélico , uso de uno o ambos idiomas
  zona de habla inglesa
  Cumbric pudo haber sobrevivido en esta zona
División lingüística en la edad media. Izquierda: dividir en 1400 después de Loch, 1932; Derecha: dividir en 1500 según Nicholson, 1974 (ambos reproducidos de Withers, 1984)
  gaélico
  escocés
  Norn
1891 distribución de inglés (incluido el escocés ) y gaélico en Escocia
  75–80% gaélico e inglés
 25–75% gaélico e inglés; la línea indica el 50% deisogloss
  5–25% gaélico e inglés
  0–5% gaélico e inglés
  puramente ingles
reproducir medios
Un hablante de gaélico escocés, grabado en Escocia .
Coro gaélico de Cumbernauld en 2021
Anne Lorne Gillies hablando públicamente en gaélico escocés
Logotipo del vehículo de la policía de Escocia (bilingüe)
Señal de tráfico bilingüe gaélico-inglés en Escocia
Señal de dirección en gaélico monolingüe, en Rodel (Roghadal) en Harris en las Hébridas Exteriores
Signo bilingüe inglés/gaélico en la estación de Queen Street en Glasgow
Antigonish , Nueva Escocia
Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu ( Escuela Gaélica de Glasgow )
Un cartel que indica servicios en gaélico e inglés en una congregación de la Iglesia Libre de Escocia en la comunidad de Ness , Isla de Lewis
La señalización pública en gaélico es cada vez más común en las Tierras Altas de Escocia. Este cartel se encuentra en la comunidad portuaria bilingüe de Mallaig .