Shahe fen o he fen es un tipo de fideos chinos anchoshechos de arroz . [1] Shahe fen a menudo se saltea con carne y / o verduras en un plato llamado chao fen (炒粉; pinyin: chǎo fěn). Si bien chao fen es una transliteración del mandarín , chow fun del cantonés (ver el artículo principal en beef chow fun ) es el nombre que se le da con más frecuencia al plato en los restaurantes chinos de América del Norte .
Nombres alternativos | Ho fun, hofoen, hor fun, sar hor fun, kway teow, guotiao, da fen, guay tiew sen yai, kwetiau |
---|---|
Tipo | fideos chinos |
Lugar de origen | porcelana |
Región o estado | Distrito de Shahe |
Ingredientes principales | Arroz |
|
Shahe fen | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
chino | 沙河粉 | |||||||||||||
| ||||||||||||||
hefen | ||||||||||||||
chino | 河粉 | |||||||||||||
|
Nombres
Si bien shahe fen y he fen son transliteraciones basadas en mandarín , existen muchas otras transliteraciones basadas en cantonés , que incluyen ho fun , hofoen (una transliteración holandesa en Surinam), hor fun , sar hor fun , etc. Además, shahe fen es a menudo llamado sinónimo kway teow (粿 條), literalmente "tiras de pastel de arroz", transliteración basada en el chino de Minnan , POJ : kóe-tiâu) o en mandarín, guotiao (mandarín pinyin: guǒtiáo), como en el nombre de un plato llamado char kway teow .
Sin embargo, shahe fen y kway teow no son estricta y técnicamente lo mismo (este último es esencialmente pasteles de arroz cortados en tiras) y la gente de Minnan en general todavía hace una distinción consciente entre shahe fen y guotiao / kway teow en su discurso. Hor fun fue perfeccionado por los cantoneses y es delgado y afilado como tiras de cinta, con algunas áreas porosas que absorben la salsa, el sabor y el sabor del caldo o salsa en la que se cocina porque contiene menos contenido de almidón, que ha sido eliminado durante el proceso de producción. Por el contrario, el guotiao / kuay teow es denso, menos absorbente y contiene un nivel más alto de almidón y es más impermeable a la absorción de sabores, por lo que debe remojarse durante un período de tiempo más largo en la preparación del plato, generalmente durante un día o más. , o se remoja en agua durante mucho tiempo antes de que se fríe como char kway teow . El sabor, la textura, el sabor, los ingredientes, la longitud, el grosor, el ancho, el estilo y la densidad son muy diferentes para los paladares chinos y asiáticos, pero la mayoría de los extranjeros no pueden notar la diferencia de inmediato.
Guotiao / kway teow tiene un origen diferente de shahe fen , del noreste en lugar del centro de China, y es una modificación del proceso de producción de guo / kway (pastel de arroz), y se originó como la antigua conservación del arroz como una empanada de pastel rellena de almidón ( de los cuales las tiras de arroz coreano son otro descendiente, ya que fue traído como una receta de China a la dinastía Choseon cuando el emperador de China durante la dinastía Ming tomó a la princesa coreana como una de sus concubinas, y esta receta fue regalada a la gente de Elegido como regalo de compromiso para el pueblo coreano). [ cita requerida ] En Hokkien (Fujian) de China, esta versión de guotiao / kway teow fue influenciada por el shahe fen cantonés de la provincia vecina de Guangdong . La cultura cantonesa desde el siglo XVII en adelante se pensó como la cultura dominante de la civilización y la cultura, de la riqueza, el exceso y la sofisticación, por lo que el antiguo guotiao / kway teow sufrió modificaciones para volverse similar a la diversión estándar cantonesa shahe fen / hor . Sin embargo, estas dos versiones ( guotiao / kway teow vs shahe fen / hor fun ) se extendieron al sudeste asiático y al mundo de manera diferente, por lo que se presentan de manera diferente en diferentes platos. Los buenos restaurantes chinos no mezclan ni confunden los dos, pero las versiones más informales de comida china para llevar a menudo usan los dos indistintamente. Los pasteles de arroz originales y sus tiras (es decir, auténtico guotiao / kway teow ) tienen una textura rígida, incluso después de la cocción, lo que los hace impopulares entre los consumidores modernos.
Otro fideo similar confundido por los occidentales es el nee tai mak que es como el hor fun y el bee hoon combinado con pasta milanesa.
También se conoce en Sabah como da fen (大 粉), significa " fideos anchos ", debido a su similitud de color y textura con los fideos de arroz .
Estos fideos se llaman guay tiew sen yai (en tailandés : เส้น ใหญ่ , que significa "fideos de arroz grandes") en Tailandia, kwetiau en Indonesia y pho en Vietnam como versión equivalente.
Origen
Se cree que Shahe fen se originó en la ciudad de Shahe ( chino :沙河; pinyin : Shāhé ; Jyutping : Sa 1 ho 4 * 2 ), ahora parte del distrito de Tianhe en la ciudad de Guangzhou , en la provincia de Guangdong , en el sur de China. , de donde deriva su nombre. Shahe fen es típico de la cocina del sur de China, aunque también se preparan y disfrutan fideos similares en naciones cercanas del sudeste asiático , como Vietnam , Tailandia , Camboya , Filipinas , Malasia , Indonesia y Singapur , todas las cuales tienen poblaciones chinas considerables. [ cita requerida ]
Tipos
Los fideos Shahe fen son de color blanco, anchos y algo resbaladizos. Su textura es elástica y un poco masticable. No se congelan ni se secan bien y, por lo tanto, generalmente (cuando están disponibles) se compran frescas, en tiras u hojas que se pueden cortar al ancho deseado. Cuando no se dispone de fideos frescos, también se pueden comprar envasados en forma seca, en varios anchos. [ cita requerida ]
Los fideos Shahe fen son muy similares a los fideos bánh phở vietnamitas , que probablemente se derivan de su contraparte china. [ cita requerida ] Aunque los fideos phở utilizados en las sopas pueden variar en ancho, los fideos phở anchos también son comunes en los platos salteados. Los populares platos tailandeses phat si-io y los fideos borrachos también se preparan con fideos similares. [ cita requerida ]
Chao fen
Shahe fen se suele sofreír con carne y verduras en un plato llamado chao fen (炒粉; pinyin: chǎo fěn). Si bien chao fen es una transliteración del mandarín, chow fun , del cantonés, es el nombre con el que se hace referencia a este plato con mayor frecuencia en los restaurantes chinos de América del Norte .
Ver también
- Diversión de chow de carne
- Chee cheong divertido
- fideos chinos
- Char kway teow
- Fideos fritos
- Kuyteav
- Fideos de arroz
- Rollo de fideos de arroz
- Phở
Referencias
- ^ Verde, A .; Legato, S .; Casella, C. (2012). Hacer pasta artesanal: cómo hacer un mundo de fideos hechos a mano, pasta rellena, albóndigas y más . Libros de cantera. pag. 22. ISBN 978-1-61058-195-0. Consultado el 26 de agosto de 2018 .
enlaces externos
- Medios relacionados con Shahe fen en Wikimedia Commons