Watatsumi (海神, 綿 津 見) [ɰa.ta.tsɯ.mi] , también pronunciado Wadatsumi, es un kami legendario(神, dios; deidad; espíritu), dragón japonés y deidad de agua tutelaren la mitología japonesa . Se cree que Ōwatatsumi no kami (大 綿 津 見 神, "gran deidad del mar") es otro nombre para la deidad del mar Ryūjin (龍神, Dios Dragón), y también para el Watatsumi Sanjin (綿 津 見 三 神, "Tres dioses Watatsumi" ) , que gobiernan los mares superior, medio e inferior respectivamente y fueron creados cuando Izanagi se estaba lavando la sangre de los dragones y luego regresó de Yomi , "el inframundo ".
Nombre
Las primeras fuentes escritas del japonés antiguo transcriben el nombre del dios del mar de una manera diversa. La CA. 712 CE Kojiki (tr. William George Aston 1896) escribe que semánticamente como海神lit. "dios del mar", y lo transcribe fonéticamente con man'yōgana como Wata-tsu-mi綿津見lit. "puerto de algodón ver" en la identificación de Ōwatsumi kami y el Watatsumi Sanjin. La CA. 720 EC Nihongi (tr. Basil Hall Chamberlain 1919) también escribe a Watatsumi como 海神 "dios del mar", junto con 海 童 "niño del mar" y 少 童 命 "señores de los niños pequeños" para Watatsumi Sanjin. En el sistema de escritura japonés moderno , el nombre Watatsumi generalmente se escribe en katakana como ワ タ ツ ミ o en kanji fonéticamente 綿 津 見 o semánticamente 海神 "dios del mar".
Tenga en cuenta que además de leer 海神 como watatsumi , wata no kami o unagami en la pronunciación nativa japonesa kun'yomi , también se lee kaijin o kaishin en on'yomi sino-japonés (del chino haishen海神 "dios del mar"). El Watatsumi original que significa " deidad tutelar del mar" se extiende semánticamente como una sinécdoque o metáfora que significa "el mar; el océano; el principal".
La etimología del dios del mar Watatsumi es incierta. Marinus Willem de Visser (1913: 137) señala el consenso de que wata es una palabra japonesa antigua para "mar; océano" y tsu es una partícula posesiva , pero desacuerdo si mi significa "serpiente" o "señor; dios". "No es imposible", concluye, "que los antiguos dioses marinos japoneses fueran serpientes o dragones". Compare al dios de la lluvia japonés Kuraokami que fue descrito de manera similar como una serpiente gigante o un dragón. El lingüista comparado Paul K. Benedict propuso (1990: 236-7) que el japonés wata海 "mar" deriva del proto-austronesio * wacal "mar; mar abierto".
Ōwatatsumi
La versión Kojiki del mito de la creación japonesa se refiere honoríficamente a Watatsumi 海神 con el nombre Ōwatatsumi kami 大 綿 津 見 神 "Gran dios Watatsumi". Compara este dios del mar con el dios de la montaña llamado Ohoyamatsumi大 山 積. Los hermanos creadores del mundo Izanagi e Izanami primero dan a luz a las islas japonesas ( kuniumi ) y luego a los dioses ( kamiumi ).
Cuando terminaron de dar a luz países, empezaron de nuevo a dar a luz a Deidades. Así que el nombre de la Deidad a la que dieron a luz fue la Deidad Gran Varón de la Gran Cosa; luego dieron a luz a la Deidad Roca-Tierra-Príncipe; luego dieron a luz a la Deidad Roca-Nido-Princesa; luego dieron a luz a la Deidad Gran-Puerta-Sol-Juventud; luego dieron a luz a la Deidad Celestial-Soplador-Masculino; luego dieron a luz a la Deidad Gran-Casa-Príncipe; luego dieron a luz a la Deidad Joven-del-Viento-Aliento-Gran-Varón; luego dieron a luz a la Deidad del Mar, cuyo nombre es la Deidad Poseedor del Gran Océano; luego dieron a luz a la Deidad de las Puertas del Agua, cuyo nombre es la Deidad Príncipe-del-Otoño-Rápido; luego dieron a luz a su hermana menor, la Deidad Princesa-de-Swift-Autumn. (tr. Chamberlain 1919: 28)
Chamberlain (1919: 30) explica mochi 持 ち"tener; tomar; sostener; agarrar; poseer" detrás de la traducción de Ōwatsumi kami como "Deidad Gran Poseedor del Océano", "La interpretación de mochi ," poseedor ", aunque no del todo seguro, tiene para él el peso tanto de la autoridad como de la probabilidad ".
Un pasaje posterior de Kojiki describe a la hija de Watatsumi, Otohime, y a su esposo humano Hoori viviendo con el dios del mar. Después de que Hoori perdió el anzuelo de su hermano Hoderi , fue a buscar al fondo del mar, donde conoció y se casó con la diosa dragón Otohime. Vivieron en el palacio submarino Ryūgū-jō del dios del mar durante tres años antes de que Hoori sintiera nostalgia.
Así que habitó en esa tierra durante tres años. Entonces, su Augustness Fire-Subside pensó en lo que había sucedido antes y lanzó un profundo suspiro. Así que Su Augustness Luxuriant-Jewel-Princess, al oír el suspiro, informó a su padre, diciendo: "Aunque ha vivido tres años [con nosotros], nunca había suspirado; pero esta noche lanzó un profundo suspiro. ¿Cuál puede ser la causa?" de eso? " La Gran Deidad, su padre, le preguntó a su yerno diciendo: "Esta mañana escuché a mi hija hablar, diciendo: 'Aunque ha vivido tres años [con nosotros], nunca había suspirado; pero esta noche exhaló un profundo suspiro. . ¿Cuál puede ser la causa? Además, ¿cuál fue la causa de tu venida aquí? " Entonces [Su Augustness Fire-Subside] le dijo a la Gran Deidad exactamente cómo su hermano mayor lo había presionado por el anzuelo perdido. Entonces la Deidad del Mar convocó a todos los peces del mar, grandes y pequeños, y les preguntó, diciendo: "¿Hay acaso algún pez que haya tomado este anzuelo?" Así que todos los peces respondieron: "Últimamente el tahi se ha quejado de que algo se le pega en la garganta y le impide comer; así que sin duda ha cogido [el anzuelo]". En la garganta del tahi que se examinó a continuación, estaba el anzuelo [en él]. Al ser tomado inmediatamente, fue lavado y presentado respetuosamente a Su Augustness Fire-Subside, a quien luego instruyó la Deidad Gran Poseedor del Océano. (tr. Chamberlain 1919: 149)
Watatsumi instruye a Hoori sobre cómo lidiar con Hoderi, y elige a otro dragón japonés mítico, un "cocodrilo" o "tiburón" wani , para transportar a su hija y su yerno de regreso a tierra.
Dos contextos Nihongi se refieren a Watatsumi en leyendas sobre el emperador Keikō y el emperador Jimmu . Primero, el ejército del emperador Keikō se encuentra con las "aguas corrientes" de Hashirimizu 馳 水 que cruzan desde la provincia de Sagami hasta la provincia de Kazusa . La calamidad se atribuye al "dios del mar" Watatsumi 海神 y se aplaca mediante el sacrificio humano .
A continuación, marchó hacia Sagami, de donde deseaba ir a Kadzusa. Mirando hacia el mar, habló en voz alta y dijo: "Esto es sólo un mar pequeño: incluso se podría saltar sobre él". Pero, cuando llegó al medio del mar, de repente se desató una tormenta, y el barco del Príncipe se sacudió, de modo que no pudo cruzar. En ese momento había una concubina en la suite del Príncipe, llamada Oto-tachibana-hime. Ella era la hija de Oshiyama no Sukune de la Casa Hodzumi. Se dirigió al Príncipe, diciendo: "Este actual levantamiento de los vientos y ráfaga de las olas, de modo que el barco del Príncipe parece hundirse, debe ser debido a los deseos del Dios del Mar. Te ruego que me dejes ir a el mar, y así dejar que la persona de tu sirvienta mezquina se dé para redimir la vida de Augustness del Príncipe ". Habiendo terminado de hablar, se sumergió en las olas. La tormenta cesó de inmediato y el barco pudo llegar a la orilla. Por eso la gente de esa época llamó a ese mar Hashiri-midzu. (tr. Aston 1896: 206)
En segundo lugar, la genealogía del emperador Jimmu afirma descender de la diosa Toyotama-hime , la hija de Hori y Otohime, que se identifica como la hija de Watatsumi 海 童.
El nombre personal del emperador Kami Yamato Ihare-biko era Hiko-hoho-demi. Era el cuarto hijo de Hiko-nagisa-takeu-gaya-fuki-ahezu no Mikoto. El nombre de su madre era Tamayori-hime, hija del Dios del Mar. Desde su nacimiento, este Emperador fue de clara inteligencia y voluntad resuelta. (tr. Aston 1896: 109-110)
Existe incertidumbre acerca de si Nihongi escribas escribieron tsumi con dō 童"niño; niño" simplemente por la pronunciación o por algún significado semántico.
Watatsumi Sanjin
Cuando la hermana-esposa de Izanagi muere al dar a luz al dios del fuego Kagutsuchi , su destrucción crea varias deidades, incluido el dragón de nieve Kuraokami. Después de que Izanagi va al inframundo en un intento inútil de devolverle la vida a Izanami, regresa al mundo y se somete a purificaciones rituales para limpiarse de la inmundicia infernal. Crea 12 deidades a partir de sus prendas y pertenencias y 14 (incluidos los 3 Watatsumis) al bañarse.
Con el tsu津 en estos tres nombres de dragón que se lee como la partícula genitiva "de", gobiernan diferentes profundidades de agua en el mar, soko 底"fondo; debajo", naka 中"medio; centro" y uwa 上"arriba; arriba "( Kojiki ) o uwa 表" superficie; arriba "( Nihongi ). Chamberlain (1919: 48) señala: "Existe la duda habitual en cuanto al significado que debe asignarse a la sílaba tsu en el segundo, cuarto y último de estos nombres. Si realmente significa, no" anciano "sino" poseedor ", deberíamos estar obligados a traducir por "el Inferior- Poseedor- Masculino", etc. "
La versión Kojiki anterior de los "Tres Dioses Watatsumi" los llama Wakatsumikami 綿 津 見 神 "Dioses Wakatsumi": Sokotsu Watatsumikami 底 津, Nakatsu Watatsumikami 中 津 綿 津 見 神 y Uwatsu Watatsumikami 上 津 神 津 津.
Entonces, diciendo: "El agua en el tramo superior es [demasiado] rápida; el agua en el tramo inferior es [demasiado] lenta", bajó y se sumergió en el tramo medio; y, mientras se lavaba, nació primero la Maravillosa Deidad de los Ochenta Malos, y luego la Maravillosa Deidad de los Grandes Malos. Estas dos Deidades son las Deidades que nacieron de la inmundicia [contrajo] cuando fue a esa tierra contaminada y espantosa. Los nombres de las Deidades que nacieron a continuación para rectificar esos males fueron: la Deidad Divina-Rectificadora-Maravillosa, luego la Gran Deidad Rectificadora-Maravillosa, luego la Deidad Femenina-Idzu. Los nombres de las Deidades que nacieron después, mientras se bañaba en el fondo del agua, fueron: la Deidad Poseedor-del-Fondo-del-Océano, y luego Su Anciano-Macho-del-Fondo-Augustness. Los nombres de las Deidades que nacieron mientras se bañaba en el medio [del agua] fueron: el Deidad Poseedor-del-Océano-Medio, y luego Su Anciano-Hombre-del-Medio Augustness. Los nombres de las Deidades que nacieron mientras se bañaba en la parte superior del agua fueron el Deidad Poseedor-de-la-Superficie-del-Océano, y luego Su Anciano-Hombre-de-la-Superficie Augustness. Estas tres Deidades Poseedores del Océano son las Deidades mantenidas en reverencia como sus Deidades ancestrales por los Jefes de Adzumi. Así que los Jefes de Adzumi son los descendientes de Su Augustness Utsushi-hi-gana-saku, un hijo de estas Deidades Poseedores del Océano. Estas tres Deidades, Su Augustness Anciano-Hombre-del-Fondo, Su Augustness Anciano-Hombre-del-medio, y Su Augustness Anciano-Hombre-de-la-superficie, son las tres Grandes Deidades de la ensenada de Sumi. (tr. Chamberlain 1919: 45-46)
La versión posterior de Nihongi describe a los "Tres Dioses Watatsumi" como Watatsumi Mikoto 少 童 命 "pequeños señores de los niños": Sokotsu Watatsumi Mikoto 底 津 少 童 命, Nakatsu Watatsumi Mikoto 中 津 少 童 命, y Uwatsu Watatsumi Mikoto 表 津 少 少 Watatsumi Mikoto. Estos Watatsumis están emparejados con tres "señores masculinos" de O Mikoto 男 命.
Además, las Deidades que fueron producidas por su hundimiento y lavado en el fondo del mar fueron llamadas Soko-tsu-wata-tsu-mi no Mikoto y Sokotsutsu-wo no Mikoto. Además, cuando se sumergió y se lavó en la marea media, aparecieron dioses que se llamaron Naka I tsu wata-dzu-mi no Mikoto, y luego Naka-tsutsu-wo no Mikoto. Además, cuando se lavó flotando en la superficie del agua, se produjeron dioses, que fueron llamados Uha-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto y luego Uhai-tsutsu-wo no Mikoto. Había en los nueve dioses. Los dioses Soko-tsutsu-wo no Mikoto, Naka-tsutsu-wo no Mikoto y Soko-tsutsu-wo no Mikoto son los tres grandes dioses de Suminoye. Los dioses Soko-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto, Naka-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto y Uha-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto son los dioses adorados por los Muraji de Adzumi. (tr. Aston 1896: 27)
Aston señala las traducciones de "fondo-mar-de-cuerpo", "dios del mar medio" y "superior".
Santuarios
Hay numerosos santuarios sintoístas dedicados al dios del mar Watatsumi. Algunos ejemplos incluyen el Ōwatatsumi jinja o Daikai jinja 大海 神社 en Sumiyoshi-ku, Osaka (asociado con el santuario Sumiyoshi Taisha ), el Watatsumi jinja 海 神社 en Tarumi-ku, Kobe y el Watatsumi jinja 綿 都 美 神社 en Kokura Minami- ku, Kitakyūshū .
Referencias
- Aston, William George, tr. 1896. Nihongi: Crónicas de Japón desde los primeros tiempos hasta el 697 d . C. 2 vols. Kegan Paul.
- Benedict, Paul K. 1990. Japonés / Austro-Tai . Karoma.
- Chamberlain, Basil H., tr. 1919. The Kojiki, Records of Ancient Matters . Sociedad Asiática de Japón.
- Visser, Marinus Willem de. 1913. El Dragón en China y Japón . J. Müller.
- Yamanouchi, Midori y Joseph L. Quinn, trs. 2000. Escuche las voces del mar: escritos de los estudiantes japoneses caídos (Kike Wadatsumi no Koe) . Prensa de la Universidad de Scranton.
- manga: Blue Exorcist / Ao no Exorcist; capitulo 36
- manga: en el manga One Piece de Eiichiro Oda, Wadatsumi es un pez globo tigre cuyo nombre se deriva de watatsumi, y que trabaja para el Capitán Vander Decken IX.
- manga: Asesino del Episodio G de Saint Seiya ; capitulo 23
enlaces externos
- Watatsumi , Enciclopedia de Shinto