Bühnendeutsch ( alemán: [ˈbyːnənˌdɔʏtʃ] , "alemán escénico") o Bühnenaussprache ( IPA: [ˈbyːnənˌʔaʊsʃpʁaːxə] , "pronunciación escénica") es un conjunto unificado de reglas de pronunciación para el idioma literario alemán utilizado en el teatro del Sprachraum alemán . Establecido en el siglo XIX, [1] llegó a ser considerado alto alemán puro.
Bühnendeutsch, un estándar artificial que no corresponde directamente a ningún dialecto , se basa principalmente en el alemán estándar que se habla en el norte de Alemania . Por ejemplo, el sufijo -ig se pronuncia[ɪç] . [2]
Sonorants
Tres realizaciones aceptables de / r /
Hasta 1957, sólo se permitían dos pronunciaciones: un trino alveolar [ r ] y un tap alveolar [ ɾ ] . Después de 1957, también se permitió un trino uvular [ ʀ ] . No se permite una fricativa uvular sonora [ ʁ ] , que se usa ampliamente en el alemán estándar contemporáneo. Por lo tanto, putrefacción ('rojo') se puede pronunciar [roːt] , [ɾoːt] y [ʀoːt] pero no [ʁoːt] . [3]
Falta de vocalización / r /
La realización vocalizada [ ɐ̯ ] de / r / que se encuentra en el alemán estándar alemán o austriaco corresponde a [ r ~ ɾ ~ ʀ ] en Bühnendeutsch, por lo que für 'for' se pronuncia [fyːr ~ fyːɾ ~ fyːʀ] en lugar de [fyːɐ̯] . [4]
Siempre que la secuencia / ər / se vocalice en [ ɐ ] en alemán o en alemán estándar austriaco, Bühnendeutsch requiere una secuencia [ər ~ əɾ ~ əʀ] de modo que besser 'better' se pronuncia [ˈbɛsər ~ ˈbɛsəɾ ~ ˈbɛsəʀ] en lugar de [ˈbɛsɐ] . [4]
En el alemán estándar contemporáneo, ambas características se encuentran casi exclusivamente en Suiza.
Sin schwa-elision
Contrariamente al alemán estándar, / ə / no se puede elidir antes de una consonante sonora (lo que la hace silábica), por lo que Faden 'yarn' se pronuncia [ˈfaːdən] en lugar de la estándar [ˈfaːdn̩] . [5]
Al frente de la palabra final schwa
En préstamos del latín y del griego antiguo , la / ə / final de palabra se realiza como una [ e ] breve y tensa, de modo que Psyche ' psyche ' se pronuncia [ˈpsyːçe] en lugar de la estándar [ˈpsyːçə] . [4]
Obstruentes
Fortalecimiento final de sílaba
Como en el alemán del norte estándar, los obstruentes finales de sílaba escritos con las letras que se usan también para los sonidos lenis iniciales de sílabas (⟨b, d, g⟩, etc.) se realizan como fortis, por lo que Absicht 'intención' se pronuncia [ˈʔapz̬ɪçt] (tenga en cuenta la la voz completa de / z / , que, en la posición inmediatamente posterior a un fortis, ocurre solo en Bühnendeutsch: ver más abajo), pero Bad 'bath' se pronuncia [baːt] .
Las correspondientes pronunciaciones estándar del sur (sur de Alemania, Austria, Suiza) contienen consonantes lenis en esa posición: [ˈab̥z̥ɪçt ~ ˈab̥sɪçt] y [b̥aːd̥] , respectivamente.
Fuerte aspiración de / p, t, k /
Las oclusivas sordas / p, t, k / se aspiran [pʰ, tʰ, kʰ] en los mismos entornos que en el alemán estándar pero con más fuerza, especialmente en entornos en los que las oclusivas alemanas estándar se aspiran moderada y débilmente: en posiciones de final de palabra. [6] Eso se puede transcribir en la API como [pʰʰ, tʰʰ, kʰʰ] . Las africadas mudas / p͡f, t͡s, t͡ʃ / son no aspiradas [p͡f˭, t͡s˭, t͡ʃ˭] , como en el alemán estándar.
Expresión completa de lenis obstruents
Los obstruentes lenis / b, d, ͡ʒ, d͡ʒ, v, ð, ʝ, z, ʒ / [7] son completamente sonoros [ b̬ , d̬ , ɡ̬ , d̬͡ʒ̬ , v̬ , ð̬ , ʝ̬ , z̬ , ʒ̬ ] después de los obstruyentes sordos por lo que abdanken 'renunciar' se pronuncia [ˈʔapd̬aŋkən] . [4] Eso contrasta con la pronunciación estándar del norte, que requiere que los sonidos lenis se entiendan en esa posición: [ˈʔapd̥aŋkn̩] . Los acentos estándar del sur (sur de Alemania, Austria, Suiza) generalmente reconocen los sonidos lenis como sordos en la mayoría o en todas las posiciones y no cuentan con fortificación final de sílaba: [ˈab̥d̥aŋkn̩] .
Ver también
Referencias
- ^ Mangold (2005) , p. 62.
- ^ "Pronunciación: parte 2" . Consultado el 6 de mayo de 2012 .
- ^ Mangold (2005) , págs.53, 63.
- ↑ a b c d Mangold (2005) , p. 63.
- ^ Mangold (2005) , págs. 37–40, 63.
- ^ Mangold (2005) , págs.57, 63.
- ^ Mangold transcribe la fricativa palatal sonora con el símbolo ⟨ j ⟩: como si se tratara de un approximant . Sin embargo, afirma explícitamente que / j / es la contraparte lenis fricativa de la fortis fricativa / ç / ( Mangold (2005 : 44, 51)). También vale la pena señalar que entre los lenis obstruents / d͡ʒ, ð, ʒ / así como la contraparte fortis de / ð / ( / θ / ) aparecen solo en préstamos.
Bibliografía
- Mangold, Max (2005) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (6.a ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7