Variedades de árabe


Las variedades (o dialectos o lenguas vernáculas ) del árabe , una lengua semítica dentro de la familia afroasiática originaria de la Península Arábiga , son los sistemas lingüísticos que los hablantes de árabe hablan de forma nativa. [1] Existen variaciones considerables de una región a otra, con grados de inteligibilidad mutua.(y algunos son mutuamente ininteligibles). Muchos aspectos de la variabilidad atestiguada en estas variantes modernas se pueden encontrar en los dialectos árabes antiguos de la península. Asimismo, muchas de las características que caracterizan (o distinguen) las diversas variantes modernas pueden atribuirse a los dialectos de los colonos originales. Algunas organizaciones, como Ethnologue y la Organización Internacional de Normalización , consideran que estas aproximadamente 30 variedades diferentes son idiomas diferentes, mientras que otras, como la Biblioteca del Congreso , los consideran todos dialectos del árabe. [2]

En términos de sociolingüística , existe una distinción importante entre el lenguaje formal estandarizado, que se encuentra principalmente en la escritura o en el discurso preparado, y las lenguas vernáculas ampliamente divergentes, utilizadas para situaciones de habla cotidiana, que varían de un país a otro, de un hablante a otro (según preferencias personales, educación y cultura), y según el tema y la situación. En otras palabras, el árabe generalmente ocurre, en su entorno natural, en una situación de diglosia , lo que significa que sus hablantes nativos a menudo aprenden y usan dos formas lingüísticas sustancialmente diferentes entre sí, el árabe estándar moderno (a menudo llamado MSA en inglés) como el idioma oficial y una variedad coloquial local (llamada العامية ,al-ʿāmmiyya en muchos países árabes, [a] que significa " jerga " o "coloquial"; o llamado الدارجة , ad-dārija , que significa "lenguaje común o cotidiano" en el Magreb [6] ), en diferentes aspectos de sus vidas.

Es una situación generalmente comparada con la lengua latina , que mantuvo una variante culta y varias versiones vernáculas durante siglos, hasta que desapareció como lengua hablada, mientras que las lenguas romances derivadas se convirtieron en nuevas lenguas, como el italiano , el francés , el castellano , el portugués y el rumano. . La variedad predominante en la región se aprende como el primer idioma del hablante, mientras que el idioma formal se aprende posteriormente en la escuela. El lenguaje formal en sí varía entre su versión moderna, el árabe estándar moderno y el árabe clásico.que sirve como base, aunque los hablantes de árabe normalmente no hacen esta distinción. Si bien las variedades vernáculas difieren sustancialmente, Fus'ha ( فصحى ), el registro formal , está estandarizado y es entendido universalmente por los alfabetizados en árabe. [7] Los eruditos occidentales hacen una distinción entre " árabe clásico " y " árabe estándar moderno ", mientras que los hablantes de árabe generalmente no consideran que CA y MSA sean idiomas diferentes. [7]


Mapa de variedades árabes.
El diagrama