Eclesiastés 1 es el primer capítulo del Libro de Eclesiastés en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento de la Biblia cristiana . [1] [2] El libro contiene discursos filosóficos de un personaje llamado Qohelet (= "el Maestro"; Koheleth o Kohelet ), compuestos probablemente entre los siglos V y II a. C. [3] Peshitta , Targum y Talmud atribuyen la autoría del libro al rey Salomón . [4] Este capítulo contiene el título del libro, la exposición de algunos hechos básicos y el problema de la vida, especialmente el fracaso de la sabiduría. [5]
Eclesiastés 1 | |
---|---|
Libro | Libro de Eclesiastés |
Categoría | Ketuvim |
Parte de la Biblia cristiana | Viejo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 21 |
Texto
El texto original fue escrito en hebreo . Este capítulo está dividido en 18 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en hebreo son del Texto Masorético , que incluye el Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Se encontraron fragmentos que contenían partes de este capítulo entre los Rollos del Mar Muerto : 4QQoh b (4Q110 ; 30 a. C. - 30 d. C.; versículos existentes 8-15). [8] [9] [10]
También hay una traducción al griego koiné conocida como la Septuaginta , realizada en los últimos siglos a. C. Los manuscritos antiguos existentes de la versión de la Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus ( B ;B ; Siglo IV), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; Siglo IV) y Codex Alexandrinus ( A ;A ; Siglo V). [11] El texto griego probablemente se deriva del trabajo de Aquila de Sinope o sus seguidores. [3]
Título (1: 1)
Verso 1
- Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén. [12]
- "Predicador": "Convocador" o "Recolector"; Hebreo : קהלת , Cohélet [13] (por lo largo de Eclesiastés), [14] que significa simplemente "maestro" (un participio hebreo). [15] Su raíz verbal qahal significa 'reunir'. [dieciséis]
- "El hijo de David, rey en Jerusalén " se refiere a cualquier rey en la línea de David ("Rey davídico"). [16] [3] Esto se recoge en Eclesiastés 1:12 , que declara que él gobernó a "Israel" desde Jerusalén; si se pretende que "Israel" incluya al Reino del Norte de Israel, entonces los únicos descendientes de David que lo gobernaron fueron Salomón o " Roboam lejos de ser sabio ". [3] De las descripciones adicionales en los capítulos 1 y 2 claramente " Qohelet " se refiere a Salomón, aunque se evita el nombre "Salomón", no se afirma explícitamente como en Cantares 1: 1 o Proverbios 1: 1 . [dieciséis]
Algunos hechos básicos (1: 2–11)
Versículo 2
- Vanidad de vanidades, dice el Predicador,
- vanidad de vanidades! Todo es vanidad. [17]
- "Vanidad": el término clave de este libro [3] es el término hebreo הבל , hebel , [18] traducido como "vanidad" o "vano", refiriéndose concretamente a una "niebla", "vapor" o "mero aliento, "metafóricamente a 'algo que es fugaz o elusivo' (con diferentes matices según el contexto), [19] también puede traducirse como 'Absurdo, Frustración, Futilidad, Tonterías'. [20] Aparece cinco veces solo en este versículo y se encuentra en otros 29 versículos de Eclesiastés. [19]
- "Vanidad de vanidades" (hebreo: הבל הבלים habel habalim ): [18] es el lema que aparece nuevamente al final de la enseñanza en Eclesiastés 12: 8 . [3]
Versículo 3
- ¿Qué provecho tiene un hombre de todo su trabajo?
- ¿En el que se afana bajo el sol? [21]
Esta pregunta retórica sigue la afirmación de "vanidad" y es seguida por la descripción de un mundo "impermeable al esfuerzo humano". [3]
- "Beneficio" (ESV: "ganancia"; hebreo : יתרון , yithron , [22] ): un término utilizado en el comercio (antiguo). [23]
- Tanto el sustantivo "trabajo" como el verbo "trabajar" provienen de la raíz hebrea amal ( עמל , como sustantivo o verbo [22] ) que puede referirse a 'esfuerzo físico' (cf. Eclesiastés 2: 4-8 ; Salmo 127 : 1 ) oa 'pesadez mental y emocional' (cf. Eclesiastés 2: 3 ; Salmo 25:18 ). [23]
Versículo 9
El versículo 9 contiene el conocido dicho: "No hay nada nuevo bajo el sol".
El fracaso de la sabiduría (1: 12-18)
Los problemas declarados en la parte anterior se intentan resolver usando la 'sabiduría', pero la conclusión en esta parte es que la sabiduría solo puede ampliar la visión del problema, pero no trae ninguna solución, y la solución real aún está por anticiparse. . [23]
Versículo 18
- Porque en la mucha sabiduría hay mucho dolor,
- Y el que aumenta el conocimiento, aumenta el dolor [24]
El Maestro (Qohelet) llegó a la conclusión pesimista de que la sabiduría y el conocimiento solo aumentan la "aflicción y el dolor". [25]
Ver también
- Partes relacionadas de la Biblia : Salmo 127 , Eclesiastés 12
Notas
- ↑ Desde 1947 falta el libro completo en el Códice de Alepo . [7]
Referencias
- ↑ Halley , 1965 , p. 275.
- ^ Manual ilustrado de la Biblia de Holman. Editores de la Biblia Holman, Nashville, Tennessee. 2012.
- ↑ a b c d e f g Weeks 2007 , pág. 423.
- ^ Jastrow, Morris; Margoliouth, David Samuel (1901-1906). "Eclesiastés, Libro de" . En Singer, Isidore ; et al. (eds.). La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls.
- ^ Eaton 1994 , págs. 610-611.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 35-37.
- ^ PW Skehan (2003), "BIBLE (TEXTS)", New Catholic Encyclopedia , 2 (2ª ed.), Gale, págs. 355–362
- ^ Ulrich, Eugene , ed. (2010). Los rollos bíblicos de Qumrán: transcripciones y variantes textuales . Rodaballo. págs. 746 . ISBN 9789004181830. Consultado el 15 de mayo de 2017 .
- ^ Rollos del mar muerto - Eclesiastés . Cita: 4QQoh b 1: 1-14
- ^ Fitzmyer, Joseph A. (2008). Una guía de los rollos del mar Muerto y literatura relacionada . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. pag. 43. ISBN 9780802862419. Consultado el 15 de febrero de 2019 .Cita: 4QQoh b 1: 10-15.
- ^ Würthwein 1995 , págs. 73-74.
- ^ Eclesiastés 1: 1 ESV
- ^ Análisis del texto hebreo: Eclesiastés 1: 1 . Biblehub
- ^ Nota [a] sobre Eclesiastés 1: 1 en ESV
- ^ Eaton 1994 , p. 610.
- ↑ a b c Eaton , 1994 , p. 609.
- ^ Eclesiastés 1: 2 ESV
- ^ a b Análisis del texto hebreo: Eclesiastés 1: 2 . Biblehub
- ^ a b Nota [a] sobre Eclesiastés 1: 2 en ESV
- ^ Nota [a] sobre Eclesiastés 1: 2 en NKJV
- ^ Eclesiastés 1: 3 ESV
- ^ a b Análisis del texto hebreo: Eclesiastés 1: 3 . Biblehub
- ↑ a b c Eaton , 1994 , p. 611.
- ^ Eclesiastés 1:18 NVI
- ^ Semanas de 2007 , p. 424.
Fuentes
- Eaton, Michael A. (1994). "Eclesiastés". En Carson, DA ; Francia, RT ; Motyer, JA ; Wenham, GJ (eds.). New Bible Commentary: 21st Century Edition (4, ilustrado, reimpresión, edición revisada). Prensa inter-universitaria. págs. 609–618. ISBN 9780851106489.
- Halley, Henry H. (1965). Manual de la Biblia de Halley: un comentario bíblico abreviado (edición 24 (revisada)). Editorial Zondervan. ISBN 0-310-25720-4.
- Semanas, Stuart (2007). "20. Eclesiastés". En Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 423–429. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Würthwein, Ernst (1995). El texto del Antiguo Testamento . Traducido por Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el 26 de enero de 2019 .
enlaces externos
- Traducciones judías :
- Kohelet - Eclesiastés - Traducción del Capítulo 1 (Judaica Press) [con el comentario de Rashi ] en Chabad.org
- Traducciones cristianas :
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Eclesiastés Capítulo 1 Versión King James
- Eclesiastés audiolibro de dominio público en LibriVox Varias versiones