Variedades de árabe


Las variedades (o dialectos o lenguas vernáculas ) del árabe , una lengua semítica dentro de la familia afroasiática originaria de la Península Arábiga , son los sistemas lingüísticos que los hablantes de árabe hablan de forma nativa. [1] Hay variaciones considerables de una región a otra, con grados de inteligibilidad mutua(y algunos son mutuamente ininteligibles). Muchos aspectos de la variabilidad atestiguada en estas variantes modernas se pueden encontrar en los antiguos dialectos árabes de la península. Asimismo, muchas de las características que caracterizan (o distinguen) las diversas variantes modernas se pueden atribuir a los dialectos originales de los colonos. Algunas organizaciones, como Ethnologue y la Organización Internacional para la Estandarización , consideran que estas aproximadamente 30 variedades diferentes son idiomas diferentes, mientras que otras, como la Biblioteca del Congreso , las consideran dialectos del árabe. [2]

En términos de sociolingüística , existe una distinción importante entre el lenguaje formal estandarizado, que se encuentra principalmente en la escritura o en el habla preparada, y las lenguas vernáculas ampliamente divergentes, utilizadas para situaciones cotidianas de habla, que varían de país a país, de hablante a hablante (según preferencias personales, educación y cultura), y dependiendo del tema y la situación. En otras palabras, el árabe suele presentarse, en su entorno natural, en una situación de diglosia , lo que significa que sus hablantes nativos suelen aprender y utilizar dos formas lingüísticas sustancialmente diferentes entre sí, el árabe estándar moderno (a menudo llamado MSA en inglés) como el idioma oficial y una variedad coloquial local (llamada العامية ,al-ʿāmmiyya en muchos países árabes, [a] que significa "jerga" o "coloquial"; o llamado الدارجة , ad-dārija , que significa "lenguaje común o cotidiano" en elMagreb [6] ), en diferentes aspectos de sus vidas.

Es una situación generalmente comparada con la lengua latina , que mantuvo una variante culta y varias versiones vernáculas durante siglos, hasta que desapareció como lengua hablada, mientras que las lenguas romances derivadas se convirtieron en nuevas lenguas, como el italiano , el francés , el castellano , el portugués y el rumano . . La variedad predominante regionalmente se aprende como primer idioma del hablante, mientras que el idioma formal se aprende posteriormente en la escuela. El lenguaje formal en sí varía entre su iteración moderna, el árabe estándar moderno y el árabe clásico .eso le sirve de base, aunque los hablantes de árabe normalmente no hacen esta distinción. Si bien las variedades vernáculas difieren sustancialmente, Fus'ha ( فصحى ), el registro formal , está estandarizado y universalmente entendido por aquellos alfabetizados en árabe. [7] Los eruditos occidentales hacen una distinción entre " Árabe clásico " y " Árabe estándar moderno ", mientras que los hablantes de árabe generalmente no consideran que CA y MSA sean idiomas diferentes. [7]


Mapa de variedades árabes.
El diagrama