Alfabeto birmano


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del alfabeto de Myanmar )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El alfabeto birmano ( birmano : မြန်မာ အက္ခရာ , pronunciado  [mjəmà ʔɛʔkʰəjà] ) es un abugida utilizado para escribir birmano . En última instancia es una secuencia de comandos Bráhmica adaptado, ya sea del Kadamba o alfabeto pallava del sur de la India y más inmediatamente una adaptación de Pyu la escritura o la vieja escritura lun. . El alfabeto birmano también se usa para los idiomas litúrgicos de Pali y Sánscrito .

En las últimas décadas, otros alfabetos relacionados, como Shan y el moderno Mon, se han reestructurado de acuerdo con el estándar del ahora dominante alfabeto birmano. (Ver escritura birmana ).

El birmano se escribe de izquierda a derecha y no requiere espacios entre palabras, aunque la escritura moderna generalmente contiene espacios después de cada cláusula para mejorar la legibilidad.

La evidencia más temprana del alfabeto birmano data de 1035, mientras que una fundición hecha en el siglo XVIII de una antigua inscripción en piedra apunta a 984. [2] La caligrafía birmana originalmente seguía un formato cuadrado, pero el formato cursiva se apoderó del siglo XVII cuando La escritura popular llevó a un uso más amplio de hojas de palma y papel doblado conocido como parabaiks . [3] Un lápiz rasgaría estas hojas al hacer líneas rectas. [3] El alfabeto ha sufrido modificaciones considerables para adaptarse a la fonología en evolución del idioma birmano.

Hay varios sistemas de transliteración al alfabeto latino; para este artículo, se utiliza el sistema de transcripción MLC .

Alfabeto

Historia

Un manuscrito pali del texto budista Mahaniddesa que muestra tres estilos diferentes de la escritura birmana, (arriba) cuadrado mediano, (centro) redondo y (abajo) contorno redondo en laca roja desde el interior de una de las cubiertas doradas.

El alfabeto birmano es una adaptación de la escritura Pyu , [2] o la escritura Old Mon [4] y, en última instancia, es de origen del sur de la India , ya sea del alfabeto Kadamba [2] o Pallava . El académico Aung-Thwin ha argumentado que la escritura birmana más probable es que desciende de la escritura Pyu y no de la vieja escritura Lun, ya que no hay registro histórico de la migración Mon de Dvaravati a Baja Birmania , ninguna inscripción se encontró en el guión Dvaravati en el Bajo Birmania, ninguna relación probada entre los sistemas de escritura de Dvaravati y Pagan, y no hay inscripciones de Old Mon fechadas, excepto las escritas en escritura birmana, en todo el país de Myanmar. Sin embargo, existe un vínculo paleográfico entre la escritura birmana y la escritura Pyu, y hubo estrechos vínculos culturales, lingüísticos, históricos y políticos entre los hablantes de Pyu y birmanos durante al menos dos o tres siglos antes del primer contacto entre hablantes de birmano y hablantes de mon. Por tanto, Aung-Thwin sostiene que la escritura Mon desciende de la escritura birmana y no al revés. [5]

Arreglo

Al igual que con otras escrituras brahmicas , el alfabeto birmano se organiza en grupos de cinco letras para consonantes oclusivas llamadas wek ( ဝဂ် , de Pali vagga ) basadas en la articulación. Dentro de cada grupo, la primera letra es tenuis ("llano"), la segunda es el homólogo aspirado , la tercera y la cuarta son los homólogos sonoros y la quinta es el homólogo nasal . Esto es cierto para las primeras veinticinco letras del alfabeto birmano, que se denominan agrupadas como wek byi ( ဝဂ် ဗျည်း , de Pali vagga byañjana ). Las ocho letras restantes (⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩, ⟨ ⟩) se agrupan como una wek ( အ ဝဂ် , lit. 'sin grupo'), ya que no están dispuestos en ningún patrón en particular.

Letras

Una letra es un grupo de consonantes o consonantes que aparece antes de la vocal de una sílaba . La escritura birmana tiene 33 letras para indicar la consonante inicial de una sílaba y cuatro diacríticos para indicar consonantes adicionales en el inicio. Al igual que otras abugidas , incluidos los demás miembros de la familia brahmica , las vocales se indican en la escritura birmana mediante signos diacríticos, que se colocan encima, debajo, antes o después del carácter consonante. Un carácter consonante sin vocal diacrítico tiene la vocal inherente [a̰] (a menudo se reduce a [ə] cuando sigue otra sílaba en la misma palabra).

La siguiente tabla proporciona la letra, el inicio de la sílaba en IPA y la forma en que se hace referencia a la letra en birmano, que puede ser un nombre descriptivo o simplemente el sonido de la letra, dispuestos en el orden tradicional:

  • ( gh ), ( jh ), ( ), ( ṭh ), ( ), ( ḍh ), ( ), ( dh ), ( bh ) y ( ) se utilizan principalmente en palabras de origen pali.
  • ( ś ) y ( ) se usan exclusivamente en palabras sánscritas, ya que se han fusionado con en pali.
  • tiene una forma alternativa , usada con la vocal diacrítica como inicio de sílaba y solo como final.
  • En cuanto a la pronunciación, las letras correspondientes de los dientes y alveolares son fonéticamente equivalentes.
  • ရ a menudo se pronuncia[ɹ] en palabras de origen pali o extranjero.
  • se trata nominalmente como una consonante en el alfabeto birmano; representa una oclusión glotal inicial en sílabas sin otra consonante.
  • La letra န ( n ) usa una forma diferente cuando hay un diacrítico debajo como en နု ( nu. )

Las letras consonantes pueden modificarse con uno o más diacríticos medios (tres como máximo), lo que indica una consonante adicional antes de la vocal. Estos signos diacríticos son:

  • Ya pin ( ယ ပ င့ ် ) - Escrito (MLCTS -y- , que indica / j / medial o palatalización de una consonante velar ( / c / , / cʱ / , / ɟ / , / ɲ / ))
  • Ya yit ( ရရစ် ) - Escrito (MLCTS -r- , que indica / j / medial o palatalización de una consonante velar )
  • Wa hswe ( ဝ ဆွဲ ) - Escrito (MLCTS -w- , generalmente indica / w / medial)
  • Ha hto ( ဟ ထိုး ) - (MLCTS h- , que indica que una consonante sonora no tiene voz )

Algunos dialectos birmanos usan un diacrítico adicional para indicar / l / medial, que se ha fusionado con / j / en el birmano estándar:

  • La hswe ( လ ဆွဲ ) - Escrito ္လ (MLCTS -l , indica / l / medial

Todas las posibles combinaciones diacríticas se enumeran a continuación:

Orden de los trazos

Las letras del alfabeto birmano se escriben con un orden de trazos específico . El guión birmano se basa en círculos. Por lo general, un círculo debe hacerse con un trazo y todos los círculos se escriben en el sentido de las agujas del reloj. Las excepciones son en su mayoría letras con una abertura en la parte superior. El círculo de estas letras está escrito con dos trazos que vienen de direcciones opuestas.

Las diez letras siguientes son excepciones a la regla de las agujas del reloj: ပ, ဖ, ဗ, မ, ယ, လ, ဟ, ဃ, ဎ, ဏ. Algunas versiones del orden de los trazos pueden ser ligeramente diferentes.

El orden de los accidentes cerebrovasculares en Birmania se puede aprender de ပထမတန်း မြန်မာ ဖတ်စာ ၂၀၁၇-၂၀၁၈ ( Birmania Grado 1, 2017-2018 ), un libro de texto publicado por el Ministerio de Educación de Birmania . El libro está disponible bajo el proyecto LearnBig de la UNESCO . [6] Otros recursos incluyen el Centro de Estudios del Sudeste Asiático, la Universidad del Norte de Illinois [7] y un recurso de aprendizaje en línea publicado por el Ministerio de Educación de Taiwán. [8]

Orden de los trazos y dirección de las consonantes birmanas

Rimas de sílabas

Las rimas silábicas (es decir, vocales y cualquier consonante que pueda seguirlas dentro de la misma sílaba) se indican en birmano mediante una combinación de signos diacríticos y letras consonantes marcadas con el carácter virama que suprime la vocal inherente de la letra consonante. Esta marca se llama asat en birmano ( birmano : အ သတ် ; MLCTS : a.sat , [ʔa̰θaʔ] ), que significa "inexistencia" (ver Sat (sánscrito) ).

  1. ^ a b c d e f g h i Las letras consonantes que toman la forma larga son , , , , y .

Diacríticos y símbolos

Se pueden agregar uno o más de estos acentos a una consonante para cambiar su sonido. Además, se utilizan otros símbolos modificadores para diferenciar tono y sonido, pero no se consideran signos diacríticos.

Historia

La hswe ( လ ဆွဲ ) se usaba en el antiguo birmano desde los períodos Bagan hasta Innwa (siglo XII - siglo XVI), y podría combinarse con otros signos diacríticos ( ya pin , ha hto y wa hswe ) para formar ္ လျ ္ လွ ္ လှ . [11] [12] De manera similar, hasta el período Innwa, ya pin también se combinó con ya yit . Desde principios del período Bagan hasta el siglo XIX, ဝ ် se usó en lugar de ော ် para la rima / ɔ̀ / La escritura birmana temprana también usó ဟ ် , no el marcador de tono alto , que nació en el siglo XVI. Además, အ ် , que desapareció en el siglo XVI, se subíndice para representar un tono chirriante (ahora indicado con ). Durante el período temprano de Bagan, la rima / ɛ́ / (ahora representada con el diacrítico ) se representó con ါယ် ). La combinación diacrítica ိုဝ် desapareció a mediados de la década de 1750 (normalmente designada como birmano medio), y fue reemplazada por la combinación ို , introducida en 1638. Las marcas de tono estándar que se encuentran en el birmano moderno se remontan al siglo XIX. [12]

Consonantes apiladas

Ciertas secuencias de consonantes se escriben una encima de la otra o se apilan . Un par de consonantes apiladas indica que no se pronuncia ninguna vocal entre ellas, como por ejemplo la m-bh en ကမ္ဘာ kambha "mundo". Esto es equivalente a usar un virama en la primera consonante (en este caso, la m ); si la m y la bh no estuvieran apiladas, se supondría la vocal inherente a (* က မ ဘာ kamabha ). Las consonantes apiladas son siempre homorgánicas.(pronunciado en el mismo lugar en la boca), que se indica mediante la disposición tradicional del alfabeto birmano en filas de cinco letras llamadas ဝဂ် . Las consonantes que no se encuentran en una fila que comience con k, c, t o p solo se pueden duplicar, es decir, apilarse con ellas mismas.

Cuando se apila, la primera consonante (la final de la sílaba anterior, en este caso m ) se escribe como de costumbre, mientras que la segunda consonante (el inicio de la sílaba siguiente, en este caso bh ) se escribe debajo de ella.

Las consonantes apiladas se limitan en gran medida a prestar palabras de idiomas como pali, sánscrito y, ocasionalmente, inglés. Por ejemplo, la palabra birmana para "self" (vía Pali atta ) se escribe အတ္တ , no * အတ် တ , aunque ambas se leerían igual. Las consonantes apiladas generalmente no se encuentran en las palabras nativas de Birmania, con una excepción importante que es la abreviatura. Por ejemplo, la palabra birmana သမီး "hija" a veces se abrevia como သ ္ မီ း, aunque las consonantes apiladas no pertenecen a la misma fila y se pronuncia una vocal entre ellas De manera similar, လက်ဖက် "té" se abrevia comúnmente como လ ္ ဘက် . Además, ss se escribe ဿ, no သ္သ.

Dígitos

Se utiliza un sistema de numeración decimal y los números se escriben en el mismo orden que los números hindúes-arábigos .

Los dígitos del cero al nueve son: ၀၁၂၃၄၅၆၇၈၉ ( Unicode 1040 a 1049). El número 1945 se escribiría como ၁၉၄၅ . Los separadores, como las comas, no se utilizan para agrupar números.

Puntuación

Hay dos caracteres de salto de primaria en birmano, dibujadas como una o dos movimientos hacia abajo: , (llamado ပုဒ် ဖြတ် , ပုဒ် ကလေး , ပုဒ် ထီး o တစ်ချောင်း ပုဒ် ) y (llamados ပုဒ် ကြီး , ပုဒ်မ o နှစ် ချောင်း ပုဒ် ), que actúan respectivamente como una coma y un punto . Hay un signo de exclamación Shan . Otras abreviaturas utilizadas en birmano literario son:

  • : se usa como punto final si la oración termina inmediatamente con un verbo.
  • - usado como conjunción .
  • - locativo ('en').
  • ၎င်း - ídem (usado en columnas y listas)

Ver también

  • Romanización del birmano
  • Escritura birmana
  • Braille birmano
  • Birmano respetando el alfabeto inglés

Referencias

  1. ↑ a b Diringer, David (1948). Alfabeto una clave de la historia de la humanidad . pag. 411.
  2. ↑ a b c Aung-Thwin (2005): 167–178, 197–200
  3. ↑ a b Lieberman (2003): 136
  4. Harvey (1925): 307
  5. ^ Aung-Thwin, Michael A. (2005). El paradigma de Mon y los orígenes de la escritura de Birmania . University of Hawai'i Press. págs. 154-178. ISBN 9780824828868. JSTOR  j.ctt1wn0qs1.10 .
  6. ^ Libro de texto de grado 1 de Myanmar. Ministerio de Educación, Myanmar. Consultado el 9 de marzo de 2020 en https://www.learnbig.net/books/myanmar-grade-1-textbook-2/
  7. ^ Lecciones de guiones birmanos. SEASite. Consultado el 9 de marzo de 2020 en http://seasite.niu.edu/Burmese/script/script_index.htm
  8. ^ 緬甸語 25 子音 筆順 動畫. 新 住民 語文 數 位 學習 教材 計畫, Ministerio de Educación, Taiwán. Consultado el 9 de marzo de 2020 en https://www.youtube.com/playlist?list=PLHG5O5tNcuTL9VsxDe5hd0JBVJnzdlNHD
  9. ^ a b c d e f g h i j k l m n Mesher, Gene (2006) Birmano para principiantes, Paiboon Publishing ISBN 1-887521-51-8 
  10. ^ "consultado el 17 de noviembre de 2010" . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2010 . Consultado el 17 de noviembre de 2010 .
  11. ^ Herbert et al (1989): 5-2
  12. ↑ a b MLC (1993)

Bibliografía

  • "Una historia del alfabeto de Myanmar" (PDF) . Comisión de Idiomas de Myanmar. 1993. Archivado desde el original (PDF) el 26 de marzo de 2010 . Consultado el 30 de agosto de 2010 .
  • Aung-Thwin, Michael (2005). Las nieblas de Rāmañña: La leyenda que fue la Baja Birmania (ed. Ilustrada). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2886-8.
  • Harvey, GE (1925). Historia de Birmania: desde los primeros tiempos hasta el 10 de marzo de 1824 . Londres: Frank Cass & Co. Ltd.
  • Herbert, Patricia M .; Anthony Milner (1989). Asia sudoriental . Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0-8248-1267-6.
  • Hosken, Martin. (2012). "Representación de Myanmar en Unicode: detalles y ejemplos" (ver. 4). Nota técnica de Unicode 11 .
  • Lieberman, Victor B. (2003). Paralelos extraños: el sudeste asiático en el contexto global, c. 800–1830, volumen 1, Integración en el continente . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Sawada, Hideo. (2013). "Algunas propiedades de la escritura birmana" . Presentado en la 23ª Reunión de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático (SEALS23) , Universidad de Chulalongkorn, Tailandia.

enlaces externos

  • Escritura y pronunciación de Birmania / Myanmar en Omniglot
  • Selector de caracteres Unicode de Myanmar
  • Implementación de Unicode en Myanmar Sensibilización pública
  • Distribución de teclado Myanmar3
  • myWin2.2
  • Sistema de romanización ALA-LC para birmano
  • Sistema de romanización BGN / PCGN para birmano
  • Myanmar Idioma SIG
  • Segmentación de palabras de Myanmar usando el nivel de sílaba Coincidencia más larga
  • Diccionario Myanmar-Inglés
  • Guía de fuentes birmanas 2017. Uso de fuentes birmanas en una computadora .

Fuentes de apoyo a los personajes birmanos

  • Wikipedia birmana: página de fuentes
  • Centro de investigación birmano Unicode y PNL
  • Proyecto Unicode de Parabaik Myanmar GPL y OFLed
  • Diccionario en línea Ayar Myanmar y descarga
  • Descargue KaNaungConverter_Window_Build200508.zip de la página del proyecto de Kanaung y descomprima Ka Naung Converter Engine
  • http://unicode-table.com/en/sections/myanmar/
  • Padauk - Fuente Unicode birmano gratuita distribuida por SIL International
  • UNOB USA tiene enlaces de descarga separados para la fuente Zawgyi para Windows, MAC-Apple y iPhone / iPad.

Convertidores de fuentes

  • Una guía para el uso de Myanmar Unicode: conversión de fuentes antiguas de Myanmar a Unicode
  • Convertidor Zawgyi Unicode | Herramientas de Myanmar: convertidor Unicode de código abierto Zawgyi-One y estándar de Myanmar
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Burmese_alphabet&oldid=1046770419 "