Los Rollos de Abraham (en árabe : صحف إبراهيم , Ṣuḥuf ʾIbrāhīm ) [1] son parte de las escrituras religiosas del Islam . Se cree que estas escrituras contenían las revelaciones que Abraham recibió de Dios, las cuales fueron escritas por él, así como por sus escribas y seguidores. En la actualidad, se cree generalmente que han perecido con el paso del tiempo y se les considera un cuerpo de escrituras perdido.
Fondo
En dos suras (capítulos), que datan del primer período de La Meca , hay una referencia a las 'Hojas, Rollos, Diarios' ( Suhuf ) de Abraham (y los Rollos de Moisés ), por los cuales presumiblemente ciertos textos de inspiración divina escritos a mano por los patriarcas se entienden. [ cita requerida ] Estos pasajes dicen que la verdad del mensaje de Dios está presente en las primeras revelaciones, de Abraham y Moisés. [ cita requerida ] Aunque generalmente se entiende que Suhuf significa 'Rollos', muchos traductores, incluidos Abdullah Yusuf Ali y Marmaduke Pickthall , han traducido el verso como "Los libros de Abraham y Moisés".
Mención coránica
El Corán se refiere a ciertos Rollos de Abraham, que alternativamente se han traducido como los Libros de Abraham . Todos los eruditos musulmanes han acordado en general que ningún pergamino de Abraham sobrevive hasta hoy, y por lo tanto, esta es una referencia a un cuerpo de escrituras perdido. [2] Los musulmanes entienden que los Rollos de Abraham se refieren a ciertas revelaciones que Abraham recibió, que luego habría transmitido por escrito. El contenido exacto de la revelación no se describe en el Corán.
El capítulo 87 del Corán, sura Al-Ala , concluye diciendo que el tema de la sura ha estado en las primeras escrituras de Abraham y Moisés. Es un poco indicativo de lo que estaban en las escrituras anteriores, según el Islam:
Por tanto, da amonestación en caso de que la amonestación beneficie (al oyente).
La amonestación será recibida por aquellos que temen ( Allah ):
Pero será evitada por los más desafortunados,
que entrarán en el Gran Fuego,
en el cual no morirán ni vivirán.
Pero prosperarán los que se purifiquen
y glorifiquen el nombre de su Guardián-Señor y (eleven sus corazones) en oración.
No (he aquí), prefieres la vida de este mundo;
Pero el Más Allá es mejor y más duradero.
Y esto está en los libros más antiguos (Apocalipsis), -
Los libros de Abraham y Moisés.- Corán 87: 9-19 [3]
El capítulo 53 del Corán, la sura An-Najm, menciona algunos temas más de las escrituras anteriores de Abraham y Moisés.
Es más, ¿no está familiarizado con lo que está en los libros de Moisés
y de Abraham, que cumplió sus compromisos?
Es decir, que ningún portador de cargas puede llevar la carga de otro;
Ese hombre no puede tener nada más que aquello por lo que se esfuerza;
Que pronto se verá (el fruto de) su esfuerzo:
Entonces será recompensado con una recompensa completa;
Que para tu Señor es la Meta final;
Que es Él quien concede la risa y las lágrimas;
Que es Él Quien concede Muerte y Vida;
Que creó en parejas, macho y hembra, de
una semilla cuando se aloja (en su lugar);
Que ha prometido una segunda creación (resurrección de los muertos);
Que es Él quien da riqueza y satisfacción;
Que Él es el Señor de Sirio (la Estrella Poderosa);
Y que es Él Quien destruyó al (poderoso) antiguo 'Ad (pueblo),
Y al Thamud, ni les dio un contrato de vida perpetua.
Y delante de ellos, el pueblo de Noé , porque eran (todos) los más injustos y los más insolentes transgresores,
Y destruyó las Ciudades Derrocadas (de Sodoma y Gomorra ).
De modo que (ruinas desconocidas) los han cubierto.
Entonces, ¿cuál de los dones de tu Señor, (oh hombre,) disputarás?
¡Este es un Warner, de la (serie de) Warner de antaño!
El ( Juicio ) que siempre se acerca se acerca:
No (alma), pero Alá puede dejarlo al descubierto.
¿Os maravilla entonces este recital?
¿Y reiréis y no lloraréis,
perdiendo el tiempo en vanidades?
¡Pero postraos ante Allah y adoradlo!- Corán 53: 36-62 [4]
Identificación
Algunos eruditos sugieren que los Rollos de Abraham son una referencia al Sefer Yetzirah , ya que su apéndice (vi. 15) y la tradición judía generalmente atribuyen la recepción de su revelación a Abraham. [5] Sin embargo, otros eruditos sugieren que se refiere al Testamento de Abraham , que también estaba disponible en la época de Muhammad ( Muḥammad ibn ʿAbdullāh ). [6]
El Corán contiene numerosas referencias a Abraham, su vida, oraciones y tradiciones y tiene un capítulo dedicado llamado Ibrahim (14). En una nota relevante, la sura Al-Kahf (18) se reveló como una respuesta de Dios a los judíos que le preguntaron a Mahoma sobre eventos pasados. Aquí Dios instruyó directamente a Mahoma en la sura Al-Kahf (18:22), que no consultara a los judíos para verificar las tres historias sobre las que preguntaban.
... No entres, por tanto, en controversias que les conciernan, excepto en un asunto que esté claro, ni consultes a ninguno de ellos sobre (el asunto de) los Durmientes.
- Corán, sura 18 (Al-Kahf), aleya 22 [7]
La razón por la que Dios declara que Él mismo está relatando lo que necesita ser verificado en otro versículo de la sura Al-Kahf (18:13).
Te contamos su historia en verdad: eran jóvenes que creían en su Señor, y les adelantamos en la guía:
- Corán, sura 18 (Al-Kahf), aleya 13 [8]
Con respecto a la consulta con la Gente del Libro , Abu Hureyrah también lo narra en la literatura hadiz:
La gente de la Escritura (judíos) solía recitar la Torá en hebreo y solía explicarla en árabe a los musulmanes. Sobre eso, el Apóstol de Alá dijo: "No creas a la gente de las Escrituras o no les creas, sino di:" Creemos en Alá y en lo que se nos ha revelado.
- Sahih al-Bukhari, Libro 6, Volumen 60, Hadiz 12
Por lo tanto, desde este punto de vista, no se requeriría que los musulmanes se adscribieran al Sefer Yetzirah, incluso si se identificara como los Rollos de Abraham. Sin embargo, la teología musulmana ya acepta fuentes judías como la Torá ( Tawrat ) revelada a Moisés ( Musa ) o los Salmos ( Zabur ) revelados a David ( Dawud ), aunque afirma la precedencia coránica en caso de relatos contradictorios. [9]
Ver también
Referencias
- ^ Alternativas: Árabe : صحف إبراهيم Ṣuḥufi'Ibrāhīmy / o الصحف ٱلأولى AS-Ṣuḥufi 'l-ULA - "Los libros de los primeros Revelación"
- ^ AZ de los profetas en el Islam y el judaísmo , BM Wheeler, Abraham
- ^ Corán 87: 9-19
- ^ Corán 53: 36–62
- ^
Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio público : Singer, Isidore ; et al., eds. (1901-1906). "YEẒIRAH, SEFER" . La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls . Consultado el 16 de abril de 2013 .
- ^ Tafsir y comentario sobre 87: 18-19 y 53: 36-37, Abdullah Yusuf Ali y Muhammad Asad
- ^ Corán 18:22
- ^ Corán 18:13
- ^ Friedmann (2003), p. 35
Otras lecturas
Bibliografía de la enciclopedia judía
- Ediciones y traducciones:
- Editio princeps :
- Mantua , 1562; HebrewBooks.org Sefer Detail: ספר יצירה - מיוחס לאברהם אבינו
- otras ediciones importantes:
- Amsterdam , 1642;
- Zolkiev , 1745;
- Korzec , 1779;
- Constantinopla , 1791;
- Grodno , 1806 (cinco comentarios); Detalle de Sefer: ספר יצירה - ספר יצירה. תקס"ו. הורדנה.
- Varsovia , 1884 (nueve comentarios);
- Goldschmidt , Das Buch der Schöpfung. . . Kritisch Redigirter Text , Frankfort-on-the-Main , 1894 (la edición, sin embargo, de ninguna manera representa un texto crítico).
- Traducciones:
- Latín :
- Postell, Abraham Patriarchœ Liber Iezirah , París , 1552;
- Pistor, Liber Iezirah , en Ars Cabalistica , Basilea , 1557;
- Rittangel en la edición de Amsterdam de 1642;
- Alemán :
- Johann F. von Meyer, Das Buch Yezira , Leipsic , 1830;
- Inglés:
- I. Kalisch , A Sketch of the Talmud , Nueva York , 1877;
- WW Westcott , Sepher Yezirah , Londres , 1893;
- Francés :
- Karppe, Etude sur les Origines. . . du Zohar , págs. 139-158, París, 1901.
- Latín :
- Editio princeps :
- Literatura:
- Castelli , Il Commento di Sabbatai Donnolo , Florencia , 1880;
- Epstein , Studien zum Jezira-Buche , en Monatsschrift , xxxvii .;
- idem, Pseudo-Saadia , ib .;
- ídem, Recherches sur le Sefer Yeçira , en REJ xxviii.-xxix. (ambos artículos también se publicaron por separado);
- ídem, en Monatsschrift , xxxix. 46–48, 134–136;
- Grätz , Gnosticismus und Judenthum , págs. 102-132, Breslau , 1846;
- Franck , La Kabbale , págs. 53–66, 102–118, París, 1843 (traducción al alemán de Jellinek , págs. 57–65, Leipsic, 1844);
- Hamburguesa, suplemento RBT , iii. 98-102;
- Jellinek, Beiträge , i. 3-16;
- Rosenthal , en Keneset Yisrael , ii. 29–68;
- Steinschneider , en Berliner 's Magazin , xix. 79–85;
- ídem, Cat. Bodl. cols. 552–554;
- Zedner , gato. Hebr. Libros Brit. Mus. pag. 13;
- Fürst , Bibl. Jud. I. 27-28;
- Bacher , Die Anfänge der Hebräischen Grammatik , págs. 20–23, Leipsic, 1895.