El grafema Ž ( minúsculo : ž ) se forma a partir del latín Z con la adición de caron ( checo : háček , eslovaco : mäkčeň , esloveno : strešica , serbocroata : kvačica ). Se usa en varios contextos, usualmente para denotar la fricativa postalveolar sonora , el sonido del inglés g en mirage , s en vision , o el portugués y el francés j . En elAlfabeto fonético internacional este sonido se denota con [ʒ] , pero la ž minúscula se utiliza en la notación fonética americanista , así como en el alfabeto fonético urálico . Además, ž se utiliza como romanización del cirílico ж en ISO 9 y como transliteración científica .
Žet | |
---|---|
Ž ž | |
Uso | |
Sistema de escritura | Escritura latina |
Tipo | Alfabético |
Lengua de origen | Lenguaje checo |
Uso fonético | [ ʒ ] [ ʐ ] |
Punto de código Unicode | U+017D, U+017E |
Historia | |
Desarrollo |
|
Equivalentes de transliteración | Ж Ⰶ Ż ژ |
Otro | |
Para su uso en sistemas informáticos, Ž y ž están en los puntos de código Unicode U + 017D y U + 017E, respectivamente. En computadoras con Windows, se puede escribir con Alt + 0142 y Alt + 0158, respectivamente.
Ž es la letra final de la mayoría de los alfabetos que la contienen, excepto el estonio y el turcomano.
Origen
El símbolo se origina en el alfabeto checo. En los libros impresos checos apareció por primera vez a finales del siglo XV. [1] Evolucionó a partir de la letra Ż , introducida por el autor de De orthographia Bohemica (probablemente Jan Hus ) de principios del siglo XV para indicar una fricativa eslava no representada en el alfabeto latino. El punctus rotundus over fue reemplazado gradualmente por háček (caron). Esta ortografía más tarde se convirtió en estándar y fue popularizada por la Biblia de Kralice . [2] Ocasionalmente se usó para el idioma eslovaco estrechamente relacionado durante el período en el que carecía de una norma literaria . Del checo, fue adoptado en el alfabeto croata por Ljudevit Gaj en 1830, y luego en los alfabetos eslovaco , esloveno , serbio y bosnio . Además, aparece en las ortografías del Báltico , algunas lenguas urálicas y otras.
Usos
Lenguas eslavas
Es la 42a letra del checo , la 46a letra del eslovaco , la 25a letra del alfabeto esloveno , la trigésima letra del croata , bosnio y la misma dentro de las versiones latinas de serbio , montenegrino y macedonio (como contraparte o transliteración de cirílico Ж en los tres últimos). Es la 27ª letra del alfabeto sorabo y aparece en el alfabeto latino bielorruso .
De vez en cuando se utiliza en transliteraciones en ruso , ucraniano y bielorruso e incluso con menos frecuencia en transliteraciones en búlgaro .
Para la mayoría de los idiomas representa una fricativa postalveolar sonora / ʒ / excepto en las transliteraciones rusas de Ж donde representa una fricativa retrofleja sonora / ʐ / .
Lenguas bálticas
Es la 32ª letra del lituano y la 33ª letra de los alfabetos letones .
Lenguas urálicas
Es la vigésima letra del alfabeto estonio , donde se usa en palabras prestadas. Es la 29ª letra del alfabeto sami del norte , donde representa [ d͡ʒ ] . También presenta ocasionalmente en Finlandia , pero no es parte del alfabeto regular y sólo se considera como una variante de Z .
En finlandés, la letra ž solo se usa en palabras prestadas , džonkki y maharadža , y en la romanización del ruso y otros alfabetos no latinos. En finlandés y estonio, es posible reemplazar ž por zh, pero solo cuando sea técnicamente imposible componer el carácter acentuado. [3]
Otros idiomas
- Es la decimotercera letra de los turcomanos , pronunciada [ ʒ ] .
- Es la 33ª letra del alfabeto Laz , donde representa [ d͡z ] .
- Es la 27ª y última letra del alfabeto Songhay .
- Se usa en la romanización persa , equivalente a ژ .
- También se utiliza en la ortografía estándar del idioma Lakota .
- También se utiliza (extraoficialmente) en el griego chipriota para representar [ ʒ ] , que no aparece en el griego moderno estándar ni en el alfabeto griego .
- A veces, se usa para romanizar el siríaco para representar [ ʒ ] en palabras iraníes prestadas, pero el dígrafo "zh" se usa más comúnmente.
Código de computación
Avance | Ž | ž | ||
---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA Z MAYÚSCULA LATINA CON CARON | LETRA Z MINÚSCULA LATINA CON CARON | ||
Codificaciones | decimal | maleficio | decimal | maleficio |
Unicode | 381 | U + 017D | 382 | U + 017E |
UTF-8 | 197189 | C5 BD | 197 190 | C5 BE |
Referencia de caracteres numéricos | & # 381; | & # x17D; | & # 382; | & # x17E; |
Referencia de carácter con nombre | & Zcaron; | & zcaron; |
Ver también
- Ż
- Rz (dígrafo)
- Ź
- Dž
Notas
- ^ Voit, Petr. "Tiskové písmo Čech a Moravy první poloviny 16. století" (PDF) (en checo) . Consultado el 16 de mayo de 2020 .
- ^ Alena A. Fidlerová; Robert Dittmann; František Martínek; Kateřina Voleková. "Dějiny češtiny" (PDF) (en checo) . Consultado el 16 de mayo de 2020 .
- ^ Ortografía finlandesa y los caracteres š y ž
Referencias
- Pullum, Geoffrey K .; Ladusaw, William A. (1996). Guía de símbolos fonéticos . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 203.