De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Mateo 28 es el capítulo veintiocho y último del Evangelio de Mateo en el Nuevo Testamento . Este capítulo registra que Jesús resucitó , describe las acciones de los primeros testigos de este evento y termina con la Gran Comisión .

Texto [ editar ]

El texto original fue escrito en griego koiné . Este capítulo está dividido en 20 versículos.

Testigos textuales [ editar ]

Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:

  • Códice Vaticano (~ 325-350)
  • Codex Sinaiticus (~ 330-360)
  • Codex Bezae (~ 400)
  • Codex Washingtonianus (~ 400)
  • Codex Alexandrinus (~ 400-440)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; versículos existentes 1-14)
  • Papiro 105 (siglos V / VI; versículos 2-5 existentes) [1] [2]
  • Codex Purpureus Rossanensis (siglo VI).

Versión King James [ editar ]

1 Al final del sábado, cuando amanecía hacia el primer día de la semana, fueron María Magdalena y la otra María a ver el sepulcro.
2 Y he aquí, hubo un gran terremoto; porque el ángel del Señor descendió del cielo, y vino, quitó la piedra de la puerta y se sentó sobre ella.
3 Su rostro era como un relámpago, y su ropa blanca como la nieve.
4 Y por temor de él, los guardianes temblaron y quedaron como muertos.
5 Y el ángel respondió y dijo a las mujeres: No temáis vosotros, porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado.
6 No está aquí, porque ha resucitado, como dijo. Ven, mira el lugar donde yacía el Señor.
7E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, va delante de vosotros a Galilea; allí lo veréis: he aquí os lo he dicho.
8 Y se apresuraron a salir del sepulcro con temor y gran gozo; y corrió a avisar a sus discípulos.
9 Y cuando iban a decirlo a sus discípulos, he aquí Jesús les salió al encuentro, diciendo: Salve. Y ellos vinieron, lo sujetaron por los pies y lo adoraron.
10 Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, decid a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán.
11 Y cuando ellos iban, he aquí, algunos de la guardia entraron en la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que se había hecho.
12Y cuando se reunieron con los ancianos y consultaron, dieron mucho dinero a los soldados,
13 diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche y se lo llevaron mientras dormíamos.
14 Y si esto llega a oídos del gobernador, lo persuadiremos y lo aseguraremos.
15 Tomaron, pues, el dinero e hicieron como se les enseñó; y esta palabra se cuenta comúnmente entre los judíos hasta el día de hoy.
16 Entonces los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había indicado.
17 Y cuando le vieron, le adoraron, pero algunos dudaron.
18 Jesús se acercó y les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.
19Id, pues, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo,
20 enseñándoles a guardar todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros. siempre, hasta el fin del mundo. Amén. [3]

Resumen [ editar ]

La primera sección, [4] versículos 1 - 10 , cubre la visita de María Magdalena y "la otra María" ( María, la madre de Santiago y José en Mateo 27:56 ) a la tumba de Jesús. Allí desciende un ángel , abriendo la tumba e incapacitando a los guardias. El ángel se dirige a las mujeres, invitándolas a ver el lugar donde él ("el Señor") había sido puesto, y a decirles a los discípulos de Jesús que él ha (o ha) resucitado. [5] Al salir de la zona, se encuentran con Jesús resucitado.

En la segunda sección, [4] versículos 11-15, los guardias regresan a Jerusalén , donde informan a los principales sacerdotes sobre los eventos y los sacerdotes sobornan a los guardias para que mientan sobre lo sucedido y digan que los discípulos habían venido y robado. el cuerpo.

En la tercera sección, [4] versículos 16-20, Jesús se aparece a los discípulos en Galilea y emite la Gran Comisión que termina con una fórmula trinitaria que es muy discutida por los eruditos modernos. [6] [7]

Henry Alford señala que la Ascensión de Jesús no está registrada en el Evangelio de Mateo, pero sugiere que está implícita en las palabras "Yo estoy contigo siempre", en el versículo final. [8]

El texto griego Textus Receptus y la versión King James terminan el versículo 20 con el griego : Ἀμήν , Amén , pero la mayoría de los textos antiguos y las traducciones modernas al inglés no incluyen esta palabra. [9] El Comentario del púlpito sugiere que "la palabra es aquí una interpolación". [10]

Fuentes [ editar ]

Sitios de tradición de la tumba de Jesús
Izquierda: fuera de Garden Tomb ;
Derecha: interior de la Iglesia del Santo Sepulcro

Mateo 28 cubre el mismo material que Marcos 16 , Lucas 24 y Juan 20 en los otros evangelios. Al igual que con el resto de Mateo, parece claro que Mateo está adaptando lo que aparece en Marcos. Inusualmente, el material que no es de Marcos se asemeja más al Evangelio de Juan., a diferencia del resto del evangelio, donde el material que no es de Markan a menudo coincide con Lucas. Por tanto, algunos eruditos creen que los autores de Mateo y Juan pueden haber estado trabajando desde una fuente compartida sobre la resurrección que no fue utilizada por los otros dos escritores de los evangelios. En Juan ocurre una variación de la apariencia de Jesús a las mujeres, pero la redacción es completamente diferente en Mateo. La reunión con Jesús es una variación cercana de la reunión sobre la reunión de las mujeres con el ángel, y puede estar basada en ese texto originalmente de Marcos. [11]

El informe de los guardias es completamente exclusivo de Mateo, pero se corresponde con el contenido de los guardias en Mateo 27 . Por lo tanto, este material es una creación del autor de Mateo, o se basa en una fuente que solo usa ese escritor. También es paralela a la historia de las mujeres y la resurrección. Esta sección es claramente apologética , destinada a abordar las acusaciones anticristianas que estaban vigentes en el momento de su redacción. [12]

La reunión final de Jesús y los discípulos para emitir la Gran Comisión aparece en los cuatro evangelios, pero con mucha variación. En Lucas el encuentro ocurre en Jerusalén y también se indica que es el lugar en Juan. Marcos no da una ubicación, pero en Mateo sucede en Galilea . Si bien es similar a Marcos, no se cree que esta sección se base en ese evangelio, ya que se cree que el final actual de Marcos 16 es una adición posterior. Algunos eruditos creen que el autor de Mateo pudo haber estado trabajando desde el final perdido de Marcos. [13]

Recepción [ editar ]

Algunos escritos cristianos primitivos apelaron a Mateo 28:19. La Didache , escrita a principios del siglo I, toma prestada la fórmula bautismal trinitaria que se encuentra en Mateo 28:19. El capítulo séptimo de la Didache dice "Habiendo dicho primero todas estas cosas, bautiza en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo".

Además, Tertuliano , escribiendo a finales del siglo II, también cita la fórmula trinitaria bautismal de este pasaje de Mateo dos veces en sus escritos. En el capítulo 26 de su Contra Praxeas , argumentando en contra de una comprensión unitaria de Dios, Tertuliano cita esta fórmula, escribiendo "Él les manda bautizar en el Padre y el Hijo y el Espíritu Santo, no en un Dios unipersonal". Además, en el siglo XIII de Sobre el bautismo de Tertuliano, cita la fórmula para establecer la necesidad de la práctica del bautismo, escribiendo "Porque la ley del bautismo ha sido impuesta, y la fórmula prescrita:" 'Id', dice, 'enseña a las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo '".

Versos [ editar ]

  • Mateo 28: 1
  • Mateo 28: 2
  • Mateo 28: 3
  • Mateo 28: 4
  • Mateo 28: 5
  • Mateo 28: 6
  • Mateo 28: 7
  • Mateo 28: 8
  • Mateo 28: 9
  • Mateo 28:10
  • Mateo 28:11
  • Mateo 28:12
  • Mateo 28:13
  • Mateo 28:14
  • Mateo 28:15
  • Mateo 28:16
  • Mateo 28:17
  • Mateo 28:18
  • Mateo 28:19
  • Mateo 28:20

Ver también [ editar ]

  • Gran comisión
  • semana Santa
  • La resurrección de Jesús
  • Partes de la Biblia relacionadas : Marcos 16 , Lucas 24 , Juan 20

Referencias [ editar ]

  1. ^ Thomas, J. David, The Oxyrhynchus Papyri LXIV (Londres: 1997), págs. 12-13
  2. ^ "Escuche Handschriften" . Münster: Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento . Consultado el 27 de agosto de 2011 .
  3. ^ De la versión King James (1611)
  4. ^ a b c Organizado en la Nueva Versión Internacional
  5. ^ Ver varias traducciones en BibleGateway.com , Mateo 28: 6 , consultado el 27 de marzo de 2021
  6. ^ Plowman, A. Colección de pruebas a favor y en contra de la redacción tradicional de la frase bautismal en Mateo 28:19. Archivado el 26 de julio de 2003 en la Wayback Machine.
  7. ^ Hegg, Tim. Mateo 28:19 Una investigación de texto crítico Archivado el 13 de mayo de 2013 en la Wayback Machine , 2006.
  8. ^ Alford, H., Comentario exegético crítico del testamento griego: Mateo 28 , consultado el 27 de marzo de 2021
  9. ^ BibleHub, Mateo 28:20
  10. ^ Comentario del púlpito sobre Mateo 28 , consultado el 7 de marzo de 2017
  11. ^ Nolland, John . El Evangelio de Mateo: un comentario sobre el texto griego. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 pág. 1244
  12. ^ Davies, WD y Dale C. Allison, Jr. Un comentario crítico y exegético sobre el Evangelio según San Mateo . Edimburgo: T. y T. Clark, 1988-1997.
  13. ^ Francia, RT El Evangelio según Mateo: una introducción y comentario. Leicester: Inter-Varsity, 1985. pág. 409

Enlaces externos [ editar ]

  • Mateo 28 Biblia King James - Wikisource
  • Traducción al inglés con la vulgata latina paralela
  • Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
  • Varias versiones de la Biblia en Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV, etc.)