De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La biblioteca de Nag Hammadi (también conocida como " Manuscritos de Chenoboskion " y "Evangelios gnósticos" [a] ) es una colección de textos cristianos y gnósticos primitivos descubiertos cerca de la ciudad de Nag Hammadi en el Alto Egipto en 1945.

Un granjero local llamado Muhammed al-Samman encontró trece códices de papiro encuadernados en cuero enterrados en un frasco sellado. [1] Los escritos de estos códices comprenden 52 tratados en su mayoría gnósticos , pero también incluyen tres obras pertenecientes al Corpus Hermeticum y una traducción / alteración parcial de la República de Platón . En su introducción a la Biblioteca Nag Hammadi en inglés , James Robinson sugiere que estos códices pueden haber pertenecido a un monasterio pacomiano cercano y fueron enterrados después de que San Atanasio condenara el uso de libros no canónicos en suFestal Carta de 367 dC . El descubrimiento de estos textos influyó significativamente en la búsqueda y el conocimiento de la erudición moderna del cristianismo y el gnosticismo primitivos .

El contenido de los códices se redactó en lengua copta . La más conocida de estas obras es probablemente el Evangelio de Tomás , del cual los códices de Nag Hammadi contienen el único texto completo. Después del descubrimiento, los eruditos reconocieron que fragmentos de estos dichos atribuidos a Jesús aparecieron en manuscritos descubiertos en Oxyrhynchus en 1898 ( P. Oxy. 1 ), y se reconocieron citas coincidentes en otras fuentes cristianas primitivas. El texto escrito del Evangelio de Tomás está fechado en el siglo II por la mayoría de los intérpretes, pero se basa en fuentes mucho más antiguas. [2] Los manuscritos enterrados datan de los siglos III y IV.

Los códices de Nag Hammadi se encuentran actualmente en el Museo Copto de El Cairo , Egipto .

Descubrimiento [ editar ]

El sitio del descubrimiento, Nag Hammadi en el mapa de Egipto

Los eruditos se enteraron por primera vez de la biblioteca de Nag Hammadi en 1946. Haciendo investigaciones cuidadosas entre 1947 y 1950, Jean Doresse descubrió que un campesino desenterró los textos de un cementerio en el desierto, ubicado cerca de las tumbas de la Sexta Dinastía de Egipto . En la década de 1970, James Robinson buscó al campesino en cuestión y lo identificó como Muhammad 'Ali al-Samman. Al-Samman le contó a Robinson una historia compleja que involucraba una disputa de sangre , canibalismo , excavación de suelo fresco para uso agrícola y supersticiones sobre un genio . Su madre afirmó que quemó algunos de los manuscritos; Robinson los identificó con el Codex XII. Robinson dio múltiples relatos de esta entrevista, con el número de personas presentes en el descubrimiento que van de dos a ocho.[3] El relato de Jean Doresse no contiene ninguno de estos elementos.

Los estudios posteriores han llamado la atención sobre la mención de al-Samman de un cadáver y un "lecho de carbón" en el sitio, aspectos de la historia que el hermano de al-Samman negó con vehemencia. Se sugiere que la biblioteca fue inicialmente un simple robo de tumbas y los aspectos más fantasiosos de la historia se inventaron como una historia de portada. Los entierros de libros eran comunes en Egipto en los primeros siglos d.C., pero si la biblioteca era un depósito funerario, entra en conflicto con la creencia de Robinson de que los manuscritos se ocultaron deliberadamente por temor a la persecución. [4] La disputa de sangre, sin embargo, está bien atestiguada por múltiples fuentes. [5]

Poco a poco, la mayoría de los tratados llegaron a manos de Phokion J. Tanos , [6] un comerciante de antigüedades chipriota en El Cairo, que luego fue retenido por el Departamento de Antigüedades por temor a que fueran vendidos fuera del país. Después de la revolución de 1952, estos textos fueron entregados al Museo Copto de El Cairo y declarados propiedad nacional. [7] Pahor Labib , el director del Museo Copto en ese momento, deseaba conservar estos manuscritos en su país de origen.

Mientras tanto, se había vendido un único códice en El Cairo a un anticuario belga . Después de que se intentó vender el códice tanto en la ciudad de Nueva York como en París, fue adquirido por el Instituto Carl Gustav Jung de Zúrich en 1951, a través de la mediación de Gilles Quispel . Estaba pensado como un regalo de cumpleaños para el famoso psicólogo; por esta razón, este códice se conoce típicamente como el Códice Jung , siendo el Códice I de la colección. [7]La muerte de Jung en 1961 dio lugar a una disputa sobre la propiedad del Códice Jung; las páginas no se entregaron al Museo Copto de El Cairo hasta 1975, después de la publicación de una primera edición del texto. Los papiros finalmente se reunieron en El Cairo: del hallazgo de 1945, se conservan allí once libros completos y fragmentos de otros dos, "que suman más de 1000 páginas escritas". [8]

Traducción [ editar ]

La primera edición de un texto encontrado en Nag Hammadi era del Códice Jung, una traducción parcial del cual apareció en El Cairo en 1956, y se planeó una única edición facsímil extensa. Debido a las difíciles circunstancias políticas en Egipto, los tratados individuales de las colecciones de El Cairo y Zúrich siguieron lentamente.

Esta situación no cambió hasta 1966, con la celebración del Congreso de Messina en Italia . En esta conferencia, destinada a permitir que los académicos lleguen a un consenso grupal sobre la definición de gnosticismo, James M. Robinson , un experto en religión, reunió a un grupo de editores y traductores cuya tarea expresa era publicar una edición bilingüe del Nag Hammadi. códices en inglés, en colaboración con el Institute for Antiquity and Christianity de la Claremont Graduate University en Claremont, California .

Robinson fue elegido secretario del Comité Internacional de Códices Nag Hammadi , que había sido formado en 1970 por la UNESCO y el Ministerio de Cultura de Egipto; fue en esta capacidad que supervisó el proyecto. Se publicó una edición facsímil en doce volúmenes entre 1972 y 1977, con adiciones posteriores en 1979 y 1984 de la editorial EJ Brill en Leiden , titulada The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Códicices. Esto hizo que todos los textos estuvieran disponibles para que todas las partes interesadas los estudiaran de alguna forma.

Al mismo tiempo, en la República Democrática Alemana , un grupo de académicos —entre ellos Alexander Böhlig , Martin Krause y los eruditos del Nuevo Testamento Gesine Schenke , Hans-Martin Schenke y Hans-Gebhard Bethge— estaban preparando la primera traducción al alemán del hallazgo. Los tres últimos académicos prepararon una traducción académica completa bajo los auspicios de la Universidad Humboldt de Berlín , que se publicó en 2001.

La traducción de James M. Robinson se publicó por primera vez en 1977, con el nombre The Nag Hammadi Library en inglés , en colaboración entre EJ Brill y Harper & Row . La publicación de un solo volumen, según Robinson, "marcó el final de una etapa de la erudición de Nag Hammadi y el comienzo de otra" (desde el Prefacio hasta la tercera edición revisada). Siguieron ediciones de bolsillo en 1981 y 1984, de EJ Brill y Harper, respectivamente. Una tercera edición, completamente revisada, fue publicada en 1988. Esto marca la etapa final en la dispersión gradual de los textos gnósticos en la arena pública más amplia: el complemento completo de códices finalmente estuvo disponible en forma no adulterada para personas de todo el mundo, en una variedad de de idiomas. Una referencia cruzadaTambién existe un aparato para la traducción de Robinson y el canon bíblico. [9]

En 1987, el erudito de Yale Bentley Layton publicó otra edición en inglés , titulada The Gnostic Scriptures: A New Translation with Annotations (Garden City: Doubleday & Co., 1987). El volumen incluía nuevas traducciones de la Biblioteca Nag Hammadi, junto con extractos de los escritores heresiológicos y otro material gnóstico. Sigue siendo, junto con The Nag Hammadi Library en inglés, uno de los volúmenes más accesibles de traducciones del hallazgo de Nag Hammadi. Incluye extensas introducciones históricas a grupos gnósticos individuales, notas sobre la traducción, anotaciones al texto y la organización de tratados en movimientos claramente definidos.

No todos los estudiosos están de acuerdo en que toda la biblioteca deba considerarse gnóstica. Paterson Brown ha argumentado que los tres Evangelios de Nag Hammadi de Tomás, Felipe y la Verdad no pueden ser etiquetados así, ya que cada uno, en su opinión, puede afirmar explícitamente la realidad básica y la santidad de la vida encarnada, que el gnosticismo por definición considera ilusorio. [10]

Lista completa de códices encontrados en Nag Hammadi [ editar ]

Consulte # Enlaces externos para ver la lista completa de manuscritos.

Apocalipsis de Pedro
  • Codex I (también conocido como The Jung Codex ):
    • La oración del apóstol Pablo
    • El apócrifo de James (también conocido como el libro secreto de James)
    • El evangelio de la verdad
    • El Tratado de la Resurrección
    • El tratado tripartito
  • Codex II :
    • El apócrifo de Juan
    • El Evangelio de Tomás , un evangelio de dichos
    • El Evangelio de Felipe
    • La hipóstasis de los arcontes
    • Sobre el origen del mundo
    • La exégesis del alma
    • El libro de Tomás el contendiente
  • Codex III:
    • El apócrifo de Juan
    • Libro sagrado del gran espíritu invisible llamado el evangelio de los egipcios
    • Eugnostos el Bendito
    • La Sofía de Jesucristo
    • El diálogo del Salvador
  • Codex IV:
    • El apócrifo de Juan
    • Libro sagrado del gran espíritu invisible llamado el evangelio de los egipcios
  • Codex V:
    • Eugnostos el Bendito
    • El Apocalipsis de Pablo
    • El primer apocalipsis de James
    • El segundo apocalipsis de James
    • El Apocalipsis de Adán
  • Codex VI:
    • Los Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles
    • El trueno, mente perfecta
    • Enseñanza autorizada
    • El concepto de nuestro gran poder
    • República de Platón : el original no es gnóstico, pero la versión de la biblioteca de Nag Hammadi está muy modificada con los conceptos gnósticos vigentes en ese momento.
    • El discurso sobre el octavo y el noveno : untratado hermético
    • La oración de acción de gracias (con una nota escrita a mano): una oración hermética
    • Asclepio 21-29 - otro tratado hermético
  • Codex VII:
    • La paráfrasis de Sem
    • El segundo tratado del gran set
    • Apocalipsis gnóstico de Pedro
    • Las enseñanzas de Silvanus
    • Las tres estelas de Seth
  • Codex VIII:
    • Zostrianos
    • La carta de Pedro a Felipe
  • Codex IX:
    • Melquisedec
    • El pensamiento de Norea
    • El testimonio de la verdad
  • Codex X:
    • Marsanes
  • Codex XI:
    • La interpretación del conocimiento
    • Una exposición valentiniana , sobre la unción , sobre el bautismo (A y B) y sobre la Eucaristía (A y B)
    • Alogenes
    • Hipsifrona
  • Codex XII
    • Las sentencias de Sexto
    • El evangelio de la verdad
    • Fragmentos
  • Codex XIII :
    • Protennoia trimórfica
    • Sobre el origen del mundo

El llamado "Códice XIII" no es un códice, sino más bien el texto de la Protennoia Trimórfica , escrito en "ocho hojas extraídas de un decimotercer libro en la antigüedad tardía y escondidas dentro de la portada del sexto". (Robinson, NHLE, p. 10) En la parte inferior de la octava hoja sólo se pueden discernir unas pocas líneas del comienzo de El origen del mundo .

Citas [ editar ]

Aunque los manuscritos descubiertos en Nag Hammadi generalmente datan del siglo IV, existe cierto debate sobre la composición original de los textos. [11]

  1. La mayoría sostiene que el Evangelio de Tomás es el más antiguo de los evangelios "gnósticos" compuestos. Los eruditos generalmente fechan el texto a principios y mediados del siglo II. [12] El Evangelio de Tomás, se afirma a menudo, tiene algunos elementos gnósticos pero carece de la cosmología gnóstica completa. Sin embargo, incluso la descripción de estos elementos como "gnósticos" se basa principalmente en la presuposición de que el texto en su conjunto es un evangelio "gnóstico", y esta idea en sí se basa en poco más que el hecho de que se encontró junto con los gnósticos. textos en Nag Hammadi. [13] Algunos eruditos, incluido Nicholas Perrin, sostienen que Thomas depende del Diatessaron , que fue compuesto poco después de 172 por Tatian en Siria.[14] Otros defienden una fecha anterior, con una minoría que reclama una fecha de quizás 50 d.C., citando una relación con el hipotético documento Q, entre otras razones. [15]
  2. El Evangelio de la Verdad [16] y las enseñanzas de la Pistis Sophia se pueden fechar aproximadamente a principios del siglo II, ya que formaban parte de la escuela valentiniana original , aunque el evangelio en sí es del siglo III.
  3. Los documentos con una influencia setiana (como el Evangelio de Judas , o simplemente setiano como el Evangelio copto de los egipcios ) pueden fecharse sustancialmente después de 40 y sustancialmente antes de 250; la mayoría de los eruditos les dan una fecha del siglo II. [17] Los eruditos más conservadores que utilizan el método de datación tradicional argumentarían en estos casos para principios del siglo III. [ cita requerida ]
  4. Algunos evangelios gnósticos (por ejemplo, la Protennoia Trimórfica ) hacen uso de un neoplatonismo completamente desarrollado y, por lo tanto, deben fecharse después de Plotino en el siglo III. [18] [19]

Ver también [ editar ]

  • Literatura apocalíptica
  • Hechos de los apóstoles (género)
  • Agrapha
  • Arqueología bíblica
  • Desarrollo del canon del Nuevo Testamento
  • Epístolas
  • Evangelio de María Magdalena
  • Lista de evangelios
  • Lista de papiros del Nuevo Testamento
  • Apócrifos del Nuevo Testamento
  • Pseudopigrafía
  • Crítica textual

Notas [ editar ]

  1. Los textos se conocen como los "Evangelios gnósticos" después dellibro de Elaine Pagels de 1979 del mismo nombre, pero el término también tiene un significado más genérico.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Marvin Meyer y James M. Robinson , Las escrituras de Nag Hammadi: La edición internacional . HarperOne, 2007, págs. 2-3. ISBN  0-06-052378-6
  2. ^ Van Voorst, Robert (2000). Jesús fuera del Nuevo Testamento: una introducción a la evidencia antigua . Grand Rapids: Eerdmans. pag. 189.
  3. ^ Goodacre, Mark (14 de mayo de 2013). "¿Cuán confiable es la historia del descubrimiento de Nag Hammadi?". Revista para el estudio del Nuevo Testamento . 35 (4): 303–322. doi : 10.1177 / 0142064X13482243 . S2CID 161362141 . 
  4. ^ Lewis; Blount (2014). "Repensar los orígenes de los códices de Nag Hammadi". Revista de literatura bíblica . 133 (2): 399. doi : 10.15699 / jbibllite.133.2.399 .
  5. ^ Burns, Dylan Michael (7 de mayo de 2016). "Contando historias egipcias de Nag Hammadi". Boletín para el estudio de la religión . 45 (2): 5–11. doi : 10.1558 / bsor.v45i2.28176 .
  6. ^ Los descubrimientos gnósticos: el impacto de la biblioteca de Nag Hammadi ; también conocido como Phocion J (ean) Tano, cf. Entrada de Wikidata
  7. ↑ a b Robinson, James M. ed., The Nag Hammadi Library, edición revisada. HarperCollins, San Francisco, 1990.
  8. (Markschies, Gnosis: An Introduction , 49)
  9. ^ Clontz, TE y J., The Comprehensive New Testament , Cornerstone Publications (2008), ISBN 978-0-9778737-1-5 
  10. ^ Ensayo en elsitio web del Proyecto Copto Ecuménico , desde el cual se puede descargar la fuente copta requerida. Archivado el 27 de diciembre de 2010 en la Wayback Machine.
  11. ^ Bock, Darrell (2006). Los evangelios perdidos . Libros de Nelson. pag. 6 .
  12. ^ Ehrman, Bart (2003). Cristianismos perdidos . Nueva York: Oxford University Press. págs. xi – xii.
  13. ^ Davies, Stevan L., El evangelio de Tomás y la sabiduría cristiana , 1983, págs. 21-22.
  14. ^ Nicholas Perrin, "Thomas: The Fifth Gospel?" Revista de la Sociedad Teológica Evangélica 49 (marzo de 2006): 66– / 80
  15. ^ Koester, Helmut; Lambdin (traductor), Thomas O. (1996). "El Evangelio de Tomás" . En Robinson, James MacConkey (ed.). The Nag Hammadi Library en inglés (edición revisada). Leiden, Nueva York; Colonia: EJ Brill. pag. 125. ISBN 90-04-08856-3.
  16. ^ Pero los seguidores de Valentinus, dejando a un lado todo temor, presentan sus propias composiciones y se jactan de tener más Evangelios de los que realmente existen. De hecho, su audacia ha ido tan lejos que titulan su reciente composición el Evangelio de la Verdad Ireneo, Adversus Haereses (3.11.9) "Copia archivada" . Archivado desde el original el 8 de junio de 2007 . Consultado el 14 de mayo de 2007 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  17. ^ Gnosticismo y platonismo: los textos platónicos sethianos de Nag Hammadi en su relación con la literatura platónica posterior Archivado 2007-06-22 en Wayback Machine , John D Turner, ISBN 0-7914-1338-1 . 
    • "Gnosticismo setiano: una historia literaria", archivado el 6 de julio de 2007 en la Wayback Machine en Nag Hammadi, Gnosticism and Early Christianity, págs. 55–86 ISBN 0-913573-16-7 
    • La National Geographic Society fecha el evangelio de Judas originalmente a mediados del siglo II "Copia archivada" . Archivado desde el original el 18 de abril de 2015 . Consultado el 8 de abril de 2015 .CS1 maint: archived copy as title (link)y la copia que poseemos 220–340 [1]
  18. Plotino, oriundo de Lycopolis en Egipto, que vivió de 205 a 270, fue el primer filósofo sistemático del [neoplatonismo] , Turner, William (1913). "Neoplatonismo"  . En Herbermann, Charles (ed.). Enciclopedia católica . 10} . Nueva York: Robert Appleton Company.
  19. ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Neoplatonismo"  . Encyclopædia Britannica . 20 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 375.

Lectura adicional [ editar ]

  • Layton, Bentley (1987). Las escrituras gnósticas . Prensa SCM. ISBN 0-334-02022-0. (526 páginas)
  • Markschies, Christoph (traducción de John Bowden) (2000). Gnosis: una introducción . T & T Clark. ISBN 0-567-08945-2. (145 páginas)
  • Pagels, Elaine (1979). Los evangelios gnósticos . Casa al azar. ISBN 0-679-72453-2. (182 páginas)
  • Robinson, James (1988). La biblioteca de Nag Hammadi en inglés . ISBN 0-06-066934-9. (549 páginas)
  • Robinson, James M., 1979 "El descubrimiento de los códices de Nag Hammadi", en Biblical Archaeology vol. 42, págs. 206–224.
  • Tuckett, Christopher M. (1986). Nag Hammadi y la tradición del Evangelio: tradición sinóptica en la biblioteca de Nag Hammadi . T & T Clark. ISBN 0-567-09364-6. (206 páginas)
  • Yamauchi, Edwin M. (1983). Gnosticismo precristiano: una revisión de las evidencias propuestas . ISBN 0-8010-9919-6. (278 páginas)
  • Yamauchi, Edwin M., "¿ El gnosticismo precristiano en los textos de Nag Hammadi? ", En Historia de la Iglesia vol. 48, págs. 129-141.
  • Franzmann, Majella, 1996 Jesús en los escritos de Nag Hammadi, T & T Clark International. ISBN 056704470X . (293 páginas) [2] 

Enlaces externos [ editar ]

  • Archivo de Nag Hammadi en la biblioteca digital de Claremont Colleges
  • La Biblioteca Nag Hammadi - Textos completos en la Biblioteca de la Sociedad Gnóstica
  • El Evangelio de Tomás : múltiples traducciones y recursos.
  • Cómo se encontraron los manuscritos: aquí se puede encontrar una lista completa de los manuscritos.
  • Códice Jung