Und es waren Hirten in derselben Gegend ("Y había pastores en los mismos alrededores"), [1] BWV 248 II (también escrito como BWV 248 II ), [2] es una cantata de Navidad de 1734de Johann Sebastian Bach como segundo parte de su Oratorio de Navidad . Bach era entonces Thomaskantor , responsable de la música en cuatro iglesias de Leipzig , cargo que había asumido en 1723.
Und es waren Hirten en derselben Gegend | |
---|---|
Parte II del Oratorio de Navidad | |
Cantata navideña de JS Bach | |
Catálogo | BWV 248 II |
Texto |
|
Realizado | 26 de diciembre de 1734 : Leipzig |
Movimientos | 14 |
Vocal | Coro y solistas de SATB |
Instrumental |
La cantata sigue la natividad de Jesús narrada en el Evangelio de Lucas . Cubre la anunciación a los pastores . Un libretista desconocido agregó texto para reflejar recitativos y arias e incluyó estrofas de himnos luteranos . Bach estructuró la cantata en 14 movimientos y la compuso para cuatro partes vocales y una orquesta barroca con flautas, oboes y cuerdas. Dirigió las primeras representaciones en las dos iglesias principales de Leipzig el 26 de diciembre de 1734 durante los servicios matutinos y de vísperas .
La parte II del oratorio comienza, a diferencia de las otras partes, con la Sinfonía instrumental , un concierto de pastores y ángeles. Un tenor solista narra la historia bíblica en recitativo como el evangelista . La soprano solista hace una primera aparición en el oratorio como el ángel , y es seguida por el coro que representa a los ángeles cantando " Gloria a Dios en las alturas ". Hay tres corales, uno de Johann Rist y dos de Paul Gerhardt , ambos usando la melodía de " Vom Himmel hoch, da komm ich her " de Lutero .
Historia
En el Leipzig del siglo XVIII , las fiestas altas se celebraban en tres días consecutivos, con diferentes lecturas prescritas y música relacionada cada día. La Navidad , una de estas fiestas altas, se celebró del 25 al 27 de diciembre. Para las iglesias principales, Thomaskirche y Nikolaikirche , las músicas del director determinaron qué música se interpretaría durante los servicios los domingos y días festivos. [3] [4] [5]
El segundo día de Navidad, el 26 de diciembre, Leipzig celebró la Navidad en años pares y el día de San Esteban en años desiguales, con diferentes lecturas. Durante años pares, la epístola de Navidad fue Tito 3: 4-7 y el evangelio fue Lucas 2: 15-20 . El tema de la primera lectura es la misericordia de Dios que se manifiesta en Cristo y la de la segunda los pastores en el pesebre . [6]
Bach en Leipzig
Bach se había convertido en director de música en Leipzig en 1723. [3] Al principio de su mandato, había compuesto estas cantatas de la iglesia para el segundo día de Navidad, que se celebraba como el día de San Esteban en años desiguales:
- 1723: Darzu ist erschienen der Sohn Gottes , BWV 40 , parte del primer ciclo de cantatas de Bach [7]
- 1724: Christum wir sollen loben schon , BWV 121 , parte del ciclo de la cantata coral [8]
- 1725: Selig ist der Mann , BWV 57 , parte del tercer ciclo de cantatas de Bach [9]
En 1733, Augusto III de Polonia sucedió a su padre, Augusto el Fuerte , como elector de Sajonia y se estableció en Dresde . [10] Bach esperaba convertirse en compositor de la corte para la Católica elector, y dedicó una Missa América a él ese año, la misa de Kyrie-Gloria en si menor, BWV 232 I . [10] Varias de las cantatas seculares de Bach que celebran a la familia príncipe-electoral sajona se interpretaron en Leipzig, incluidas estas dos cantatas interpretadas por primera vez en 1733: [11]
- Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213 , también conocido como Hercules am Scheidewege ( Hércules en la encrucijada ), con libreto de Picander , se representó el 5 de septiembre de 1733 , el undécimo cumpleaños del hijo del elector; [11] [12]
- Cantata para la esposa del elector, Maria Josepha , en honor a su 34 cumpleaños el 8 de diciembre: [13] Tönet, ihr Pauken! ¡Erschallet, Trompeten! BWV 214 (¡ Tocad, tambores! ¡Tocad, trompetas! ). [14] También se la conoce como " Glückwunschkantate zum Geburtstage der Königin " ( Cantata de felicitación por el cumpleaños de la Reina ), aunque María Josefa no fue coronada Reina de Polonia hasta enero de 1734. [11]
Temporada de Navidad 1734–35
Bach compuso su Oratorio de Navidad para la temporada navideña desde el día de Navidad del 25 de diciembre de 1734 hasta la Epifanía del 6 de enero de 1735. [15] Und es waren Hirten in derselben Gegend , BWV 248 II , para el segundo día de Navidad de 1734, es el segundo de seis cantatas (o partes) que constituyen este oratorio. ¡Su primera cantata, Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage , BWV 248 I , se había realizado el día anterior. [2]
Mientras que la Parte I del oratorio cubre el nacimiento de Jesús, la Parte II se centra en la anunciación a los pastores . [16] La historia se cuenta siguiendo el Evangelio de Lucas, intercalada con recitativos reflexivos , arias y corales . [1] Desviándose de la lectura prescrita, el texto de la cantata cubre exclusivamente el anuncio, [17] mientras que el itinerario a Belén y la adoración son temas de la Parte III, Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen , BWV 248 III , estrenada en el tercer día de Navidad, 27 de diciembre de 1734. [18]
Se desconoce la identidad del libretista de las cantatas del Oratorio de Navidad , [2] con Picander , que había colaborado antes con Bach, un probable candidato. [20] El libreto del oratorio se publicó en 1734. [19] Las citas de la Biblia se traducen en la traducción de Martín Lutero . El libretista incluyó tres estrofas de himnos luteranos : "Brich an, o schönes Morgenlicht" de Johann Rist de " Ermuntre dich, mein schwacher Geist ", [21] "Schaut hin! Dort liegt im finstern Stall" de Paul Gerhardt Schaut, schaut, fue ist für Wunder dar ", [22] como el movimiento central de la cantata, y para la conclusión, del mismo autor," Wir singen dir in deinem Heer "de" Wir singen dir, Immanuel ". [2] [23] [24]
Los tres movimientos basados en el texto del himno luterano utilizaron melodías de coral luterano asociadas con estos himnos: [21] [22] [23]
- "Ermuntre dich, mein schwacher Geist", Zahn 5741b, de Johann Schop (1641), para el primer movimiento coral [25] [26]
- " Vom Himmel hoch da komm ich her ", Zahn 345–346, de Martín Lutero (1539), para el segundo y tercer movimiento coral [27] [28] [29]
Dos movimientos extendidos de BWV 248 II se basan en música de las cantatas BWV 213 y 214: [30]
- el sexto movimiento de BWV 248 II , "Frohe Hirten, eilt, ach eilet", está basado en el aria "Fromme Musen! meine Glieder" de BWV 214; [30]
- el décimo movimiento de la cantata para el segundo día de Navidad de 1734, "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh '", se basa en el aria "Schlafe, mein Liebster, und pflege der Ruh" de BWV 213. [30]
BWV 248 II se representó por primera vez en la Thomaskirche el 26 de diciembre de 1734 y se repitió durante un servicio de vísperas en la Nikolaikirche el mismo día. [31]
Música
Estructura y puntuación
El trabajo está estructurado en 14 movimientos . Bach la compuso para cuatro solistas vocales, un coro de cuatro voces ( SATB ) y un conjunto instrumental barroco de dos traversos (Tra), dos oboes d'amore (Oa), dos oboes da caccia (Oc), dos violines (Vl) , viola (Va) y bajo continuo . [32] Los instrumentos de viento ilustran la esfera de los pastores. Una actuación típica tarda 29 minutos. [1]
La cantata comienza con la Sinfonía instrumental , a diferencia de todas las demás partes del oratorio. El tenor solista narra la historia como el evangelista . La soprano solista aparece por primera vez en el oratorio como el ángel que trae la noticia. El coro representa a los ángeles cantando "Ehre sei Gott in der Höhe" (Gloria a Dios en las alturas). La escena se refleja en dos arias, un aria alto que anticipa una canción de cuna para el recién nacido y un aria tenor que llama a correr al pesebre con alegría. [33]
La siguiente tabla sigue la Neue Bach-Ausgabe ( Nueva edición de Bach ). Los números son continuos para el Oratorio de Navidad completo , comenzando con 10 para su segunda cantata. Las claves y las firmas de tiempo son de Alfred Dürr y usan el símbolo para el tiempo común. [33] No se muestra el continuo, tocado en todas partes.
No. | Título | Texto | Tipo | Vocal | Vientos | Instrumentos de cuerda | Clave | Hora |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10 | Sinfonía | 2Tra 2Oa 2Oc | 2Vl Va | Sol mayor | 12/8 | |||
11 | Und es waren Hirten en derselben Gegend | Lucas 2: 8–9 | Recitado | T | ||||
12 | Brich an, o schönes Morgenlicht | Rist | Coral | SATB | 2Tra 2Oa 2Oc | 2Vl Va | Sol mayor | |
13 | Und der Engel sprach zu ihnen Fürchtet euch nicht | Lucas 2: 10-11 | Recitado | T S | 2Vl Va | |||
14 | Was Gott dem Abraham verheißen | luego. | Recitado | B | 2Oa 2Oc | 2Vl Va | ||
15 | Frohe Hirten, eilt, ach eilet | luego. | Aria | T | Tra | Mi menor | 3/8 | |
dieciséis | Und das habt zum Zeichen | Lucas 2:12 | Recitado | T | ||||
17 | ¡Schaut hin! dort liegt im finstern puesto | Gerhardt | Coral | SATB | 2Tra 2Oa 2Oc | 2Vl Va | Do mayor | |
18 | ¡Así que geht denn hin! | luego. | Recitado | B | 2Ob 2Oc | |||
19 | Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh | luego. | Aria | A | Tra 2Oa 2Oc | 2Vl Va | Sol mayor | 2/4 |
20 | Und alsobald war da bei dem Engel | Lucas 2:13 | Recitado | T | ||||
21 | Ehre sei Gott in der Höhe | Lucas 2:14 | Coro | SATB | 2Tra 2Oa 2Oc | Sol mayor | ||
22 | Así que recht, ihr Engel, jauchzt und singet | luego. | Recitado | B | ||||
23 | Wir singen dir in deinem Heer | Gerhardt | Coral | SATB | 2Tra 2Oa 2Oc | 2Vl Va | Sol mayor | 12/8 |
Movimientos
10
La cantata comienza con la instrumental Sinfonia . [1] [34] Establecido en sol mayor, está en un compás triple en ritmo siciliano . Albert Schweitzer comparó la música con un concierto de los pastores, tocando oboes, y los ángeles tocando cuerdas y flauta al unísono con el primer violín. El movimiento es una forma ternaria , ABA ' , que repite el comienzo modificado después de una sección intermedia, y esto es un precursor de la forma de sonata clásica , como señala Dürr. Cada sección está nuevamente en tres grupos, llevando más allá la analogía con la forma de sonata: la música de cuerdas, como primer tema, es seguida por la música de oboe como segundo tema y la música combinada como grupo de cierre. [16] El movimiento es la única música puramente instrumental en el Oratorio de Navidad . [35]
La ausencia de coro en el primer movimiento significa la quietud de la escena nocturna, dando más peso a las voces a seguir. El principal movimiento coral de esta cantata es la representación del canto de los ángeles. [dieciséis]
11
El tenor solista como evangelista comienza la narración en recitativo secco después de Lucas: "Und es waren Hirten in derselben Gegend" ("Y había pastores en la misma región"), [24] describiendo a los pastores en el campo, asustados por el aparición de ángeles. [24] [36]
12
En respuesta al miedo de los pastores, se les dice en un coral que no tengan miedo. [37] La estrofa "Brich an, o schönes Morgenlicht" [21] ("Rompe, oh hermosa luz de la mañana"), [24] que Bach compuso en cuatro partes, está tomada de un himno de Johann Rist, "Ermuntre dich, mein schwacher Geist ": [21]
Brich an, o schönes Morgenlicht,
Und laß den Himmel tagen!
Du Hirtenvolk, erschrecke nicht,
Weil dir die Engel sagen,
Daß dieses schwache Knäbelein
Soll unser Trost und Freude sein,
Dazu den Satan zwingen
Und letztlich Friede bringen!
A los pastores se les dice que el niño débil será consuelo y gozo para ellos y para todos (usando la primera persona del plural) y conquistará a Satanás y finalmente traerá la paz. [24] Markus Rathey señala que esta es una perspectiva apocalíptica dentro del oratorio. [38]
13
La narración continúa, cantada primero por el evangelista, " Und der Engel sprach zu ihnen " ("Y el ángel les dijo"), [24] luego continúa con el mensaje del ángel, entregado a la soprano solista, que se presenta aquí para el primera vez en el oratorio: " Fürchtet euch nicht " ("No tengas miedo"). [24] El recitativo del ángel va acompañado de cuerdas. [39]
14
El anuncio del ángel se interrumpe después de narrar el nacimiento del Salvador, con un recitativo y un aria siguiente. El bajo canta el recitativo, acompañado por los oboes que representan a los pastores: " Was Gott dem Abraham verheißen " ("Lo que Dios prometió a Abraham"). [17] Conecta el mensaje de los pastores a Abraham , quien también era pastor. [39]
15
El tenor canta un aria, llamando a los otros pastores a que corran a ver al niño: " Frohe Hirten, eilt, ach eilet " ("Pastores alegres, apúrate, apúrate"). [17] El aria en mi menor se acompaña de flauta solista. [17] [40] La música está basada en el aria "Fromme Musen, meine Glieder" de la cantata secular de Bach Tönet, ihr Pauken! ¡Erschallet, Trompeten! , BWV 214 , por el cumpleaños de María Josefa , Electora de Sajonia. [15]
dieciséis
El anuncio del ángel continúa: " Und das habt zum Zeichen " ("Y esto será una señal para ti"), [17] mencionando pañales y el pesebre. [17] El movimiento está marcado para ser cantado por el tenor, [41] que muestra, según Dürr, la "concepción esencialmente poco dramática del oratorio". [dieciséis]
17
En este punto, la humildad del humilde establo se refleja en un coral : [42] " Schaut hin! Dort liegt im finstern Stall " (Mira, yace en un establo oscuro), [17] un escenario para cuatro partes de un estrofa de Paul Gerhardt, que se canta con la melodía de " Vom Himmel hoch, da komm ich her " de Martín Lutero . [22] Este coral, en tono bajo de Do mayor, es el movimiento central de esta cantata y, por lo tanto, también el punto medio de las tres primeras partes del oratorio, interpretadas en los tres días de Navidad: [43]
Schaut hin, dort liegt im finstern Stall,
Des Herrschaft gehet überall!
Da Speise vormals sucht ein Rind,
Da ruhet itzt der Jungfrau'n Kind.
Su atención se centra en el establo oscuro, expresando asombro de que el Todopoderoso, el niño de la Virgen, descansa donde una vaca había alimentado. [44] Bach ilustra el poder sobre todo mediante una escala ascendente de más de una octava en la línea de bajo. [43]
18
Otro recitativo reflexivo del bajo, interrumpiendo nuevamente el relato bíblico, llama a los pastores a que vayan y se maravillen: " So geht denn hin, ihr Hirten, geht " ("Entonces, pastores, id"). [17] Se acompaña de los oboes como primer recitativo de bajo. [45]
19
El aria se asigna a la voz alta. [45] Es una canción de cuna, como imaginada: " Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh " ("Duerme, amado mío, disfruta de tu descanso"). [46] Ambientada en sol mayor, la voz está doblada por una flauta que toca una octava más alta, y todos los oboes y cuerdas. [44] Bach basó la música en " Schlafe, mein Liebster ", un aria de soprano de Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213. [15]
20
El evangelista continúa la narración: [47] " Und alsobald war da bei dem Engel " ("Y de repente hubo con el ángel"), hablando de las huestes celestiales. [dieciséis]
21
El coro representa a los ángeles cantando las palabras posteriores a Lucas: [48] " Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen " ("Gloria a Dios en las alturas, paz en la tierra y buena voluntad para con la humanidad"). . [16] Bach trata los tres aspectos de manera diferente, como en un motete . Los instrumentos solo acompañan. En la primera sección, de la gloria, se desarrolla en una densa polifonía basado en un pasacalles de graves de tipo. La segunda sección, sobre la paz, está puesta a punto . La tercera sección, sobre la buena voluntad, tiene temas animados y llenos de coloraturas . [49] Después de que cada idea ha recibido un tratamiento extenso, el texto completo se repite en la misma secuencia pero condensado. [44]
22
El bajo canta un tercer recitativo, esta vez secco: [50] " So recht, ihr Engel, jauchzt uns singet " ("Muy bien, ángeles, regocíjense y canten"), llamando a unirse con alegría al canto de los ángeles. [dieciséis]
23
El coral de cierre [50] es otra estrofa de Gerhardt, con la misma melodía que el coral central de la cantata: " Wir singen dir in deinem Heer " [23] ("Te cantamos dentro de tu anfitrión"): [16]
Wir singen dir in deinem Heer
Aus aller Kraft Lob, Preis und Ehr,
Daß du, o lang gewünschter Gast,
Dich nunmehr eingestellet hast.
Usando la primera persona del plural, incluye a todos cantando alabanzas con los ángeles porque finalmente ha aparecido el invitado tan esperado. [16] El coral está ambientado en sol mayor, y los motivos instrumentales entre líneas se toman de la Sinfonia inicial, lo que confirma la simetría de la estructura de la cantata. [44]
Referencias
- ↑ a b c d Dürr y Jones , 2006 , p. 118 .
- ^ a b c d Und es waren Hirten en derselben Gegend (Oratorio de Navidad, parte 2) BWV 248 II en Bach Digital .
- ↑ a b Dürr & Jones , 2006 , págs. 23-26.
- ↑ Buelow , 2016 , p. 272.
- ^ Wolff 2002 , págs. 253-254.
- ^ Dürr y Jones , 2006 , p. 106 .
- ^ Darzu ist erschienen der Sohn Gottes BWV 40: Cantata sagrada (segundo día de Navidad) en Bach Digital .
- ^ Christum wir sollen loben schon BWV 121: Chorale cantata (segundo día de Navidad) en Bach Digital .
- ↑ Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet (Dialogus) BWV 57: Sacred cantata (segundo día de Navidad) en Bach Digital .
- ↑ a b Rathey, 2003 .
- ↑ a b c Wessel , 2015 , págs. 25–44, 47, 99–100.
- ^ Lasst uns sorgen, lasst uns wachen (Dramma per musica) BWV 213: Cantata secular en Bach Digital .
- ^ Dürr y Jones , 2006 , págs. 102 , 820,827–830.
- ^ Tönet, ihr Pauken! ¡Erschallet, Trompeten! BWV 214: Cantata secular (cumpleaños) en Bach Digital .
- ↑ a b c Hofmann , 2005 , p. V.
- ↑ a b c d e f g h i Dürr y Jones , 2006 , p. 120 .
- ↑ a b c d e f g h Dürr y Jones , 2006 , p. 119 .
- ^ Dürr y Jones , 2006 , págs. 131-133 .
- ^ a b D-LEm IB 2a en Bach Digital .
- ^ Dürr y Jones , 2006 , p. 104 .
- ^ a b c d Dahn 12 de 2019 .
- ^ a b c Dahn 17 de 2019 .
- ^ a b c Dahn 23 de 2019 .
- ^ a b c d e f g Dellal 2019 .
- ^ Ermuntre dich, mein schwacher Geist BWV 248/12 en Bach Digital .
- ^ Zahn 1889–1893 , III, págs. 516–517 .
- ^ Vom Himmel hoch, da komm ich su BWV 248/17 en Bach Digital .
- ^ Vom Himmel hoch da komm ich su BWV 248/23 en Bach Digital .
- ↑ Zahn 1889–1893 , I, p. 98 .
- ↑ a b c Wessel , 2015 , p. 47.
- ^ Wolff 2002 , p. 254.
- ^ Bischof 2019 .
- ↑ a b Dürr & Jones , 2006 , págs. 118-120 .
- ^ Hofmann , 2005 , p. 34.
- ^ Bossuyt 2004 , p. 87.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 37.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 38.
- ↑ Rathey , 2016 , p. 60 .
- ↑ a b Hofmann , 2005 , p. 39.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 40.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 44.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 45.
- ↑ a b Rathey , 2016 , p. 216 .
- ↑ a b c d Dürr y Jones , 2006 , p. 121 .
- ↑ a b Hofmann , 2005 , p. 46.
- ^ Dürr y Jones , 2006 , p. 119–120 .
- ^ Hofmann , 2005 , p. 52.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 53.
- ^ Hofmann , 2005 , p. 55.
- ↑ a b Hofmann , 2005 , p. 59.
Fuentes citadas
Bach Digital
- "Christum wir sollen loben schon BWV 121: Chorale cantata (segundo día de Navidad)" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "Darzu ist erschienen der Sohn Gottes BWV 40: Cantata sagrada (segundo día de Navidad)" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "D-LEm IB 2a" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2018-09-08.
- "Ermuntre dich, mein schwacher Geist BWV 248/12" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2018-07-15.
- "Lasst uns sorgen, lasst uns wachen (Dramma per musica) BWV 213: Cantata secular" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet (Dialogus) BWV 57: Cantata sagrada (segundo día de Navidad)" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "¡Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! BWV 214: Cantata secular (cumpleaños)" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "Und es waren Hirten in derselben Gegend (Oratorio de Navidad, parte 2) BWV 248 II" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-03-11.
- "Vom Himmel hoch, da komm ich her BWV 248/17" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-01-18.
- "Vom Himmel hoch da komm ich her BWV 248/23" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 2019-01-17.
Libros
- Buelow, George J. (2016). El Barroco tardío . El Barroco Tardío: Vol. 4. Desde la década de 1680 hasta 1740 . Springer . ISBN 978-9-05-867421-0.
- Bossuyt, Ignace (2004). Johann Sebastian Bach, Oratorio de Navidad (BWV 248) . Prensa de la Universidad de Lovaina . ISBN 978-1-34-911303-3.
- Dürr, Alfred ; Jones, Richard DP (2006). Las cantatas de JS Bach: con sus libretos en texto paralelo alemán-inglés . Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 118-121. ISBN 978-0-19-929776-4.
- Hofmann, Klaus , ed. (2005). Johann Sebastian Bach: Weihnachtsoratorium / Christmas Oratorio / Oratorium Tempore Nativitatis Christi / BWV 248 (PDF) ( Urtext , partitura vocal). Stuttgarter Bach-Ausgaben (en alemán, inglés y francés). Traducido por Coombs, John. Realización continua de Horn, Paul, versión en inglés de Drinker, Henry S. Carus . CV 31.248 / 53.
- Rathey, Markus (2016). Oratorio de Navidad de Johann Sebastian Bach: Música, Teología, Cultura . Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 148-152. ISBN 978-0-19-027526-6.
- Wessel, Jens (2015). "Köthen (1717-1723)" (PDF) . JS Bach und die italienische Oper / Drammi per musica für das kurfürstlich-sächsische und polnische Königshaus zwischen 1733 und 1736 (disertación) (en alemán). Hochschule für Musik und Theatre de Hamburgo . págs. 25–44, 47, 99–100.
- Wolff, Christoph (2002). Johann Sebastian Bach: el músico erudito . WW Norton & Company . ISBN 978-0-393-32256-9.
- Zahn, Johannes (1889–1893). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (en alemán). I - II - III - IV - V - VI . Gütersloh: Bertelsmann .
Fuentes en línea
- Bischof, Walter F. (2019). "BWV 248II Und es waren Hirten en derselben Gegend / Weihnachts-Oratorium I" . Universidad de Alberta . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- Dahn, Luke (2019). "BWV 248.12" . bach-chorales.com . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- Dahn, Luke (2019). "BWV 248.17" . bach-chorales.com . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- Dahn, Luke (2019). "BWV 248.23" . bach-chorales.com . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- Dellal, Pamela (2019). "BWV 248-II -" Und es waren Hirten in derselben Gegend " " . Música de Emmanuel . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- Rathey, Markus (18 de abril de 2003). "Misa de Johann Sebastian Bach en si menor: la obra de arte más grande de todos los tiempos y de todas las personas" (PDF) . ism.yale.edu . Consultado el 14 de noviembre de 2013 .
enlaces externos
- Weihnachtsoratorium, BWV 248 : Puntajes en el Proyecto de Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Markus Schönewolf: Weihnachtsoratorium schoenewolf.com
- BWV 248 / II bachdiskographie.de