Yodh (también escrito yud , yod , jod o jodh ) es la décima letra de las abjads semíticas , que incluye Yōd / 𐤉 fenicia , Yōd י hebreo , Yodh arameo , Yōḏ ܝ siríaco y Yāʾ ي árabe . Su valor de sonido es / j / en todos los idiomas para los que se usa; en muchos idiomas, también sirve como una vocal larga , que representa / iː / .
← Teth Yodh Kaph → | |
---|---|
Fenicio | |
hebreo | י |
arameo | |
Siríaco | ܝ |
Arábica | ي [nota] |
Representación fonémica | j , yo , e |
Posición en el alfabeto | 10 |
Valor numérico | 10 |
Derivados alfabéticos del fenicio | |
griego | Ι |
latín | Yo , j |
cirílico | І , Ї , Ы , Ю |
La letra fenicia dio lugar al griego Iota (Ι), [1] latín I y J , cirílico І , copto iauda (Ⲓ) y gótico eis .
El término yod se usa a menudo para referirse al sonido del habla [ j ] , una aproximación palatina , incluso en discusiones de idiomas que no están escritos en abjads semíticos, como en fenómenos fonológicos como la " caída de yod " en inglés.
Orígenes
Yodh se origina a partir de una pictografía de una "mano" que en última instancia deriva del proto-semítico * yad- . Puede estar relacionado con el jeroglífico egipcio de un "brazo" o "mano".
[ cita requerida ]
Yud hebreo
Variantes ortográficas | ||||
---|---|---|---|---|
Varias fuentes de impresión | Hebreo cursiva | Guión de Rashi | ||
Serif | Sans-serif | Monoespaciado | ||
י | י | י |
Ortografía hebrea: יוֹד ; [2] [3] coloquial יוּד
Pronunciación
Tanto en el hebreo bíblico como en el moderno , Yud representa una aproximación palatina ( [ j ] ). Como mater lectionis , representa la vocal [ i ] . Al final de las palabras con una vocal o cuando se marcan con una sh'va nach , representa la formación de un diptongo , como / ei / , / ai / o / oi / .
Significado
En gematria , Yud representa el número diez.
Como prefijo , designa la tercera persona del singular (o plural, con un Vav como sufijo ) en tiempo futuro.
Como sufijo , indica posesivo de la primera persona del singular; av (padre) se convierte en avi (mi padre).
"Yod" en el idioma hebreo significa yodo . El yodo también se llama يود yod en árabe.
En religión
Dos Yuds seguidos designan el nombre de Dios Adonai y en textos puntiagudos están escritos con las vocales de Adonai; esto también se hace con el Tetragrammaton .
Como Yud es la letra más pequeña, se le atribuye mucho significado cabalístico y místico. Según el Evangelio de Mateo , Jesús lo mencionó durante la Antítesis de la Ley , cuando dice: "Ni una jota ni una tilde se perderá de la ley, hasta que todo se haya cumplido". Jot, o iota, se refiere a la letra Yud; a menudo los escribas lo pasaban por alto debido a su tamaño y posición como mater lectionis . En hebreo moderno, la frase "punta de la Yud" se refiere a una cosa pequeña e insignificante, y alguien que "se preocupa por la punta de una Yud" es alguien que es quisquilloso y meticuloso con los pequeños detalles.
Mucho cabalística y la significación mística también se pega a ella debido a su valor como gematría diez, que es un número importante en el judaísmo, y su lugar en el nombre de Dios. [4]
yídish
En yiddish , [5] la letra yud se usa para varios propósitos ortográficos en palabras nativas:
- Solo, una sola yud י puede representar la vocal [ i ] o la consonante [ j ] . Cuando está adyacente a otra vocal, u otra yud, [ i ] se puede distinguir de [ j ] mediante la adición de un punto debajo. Así, la palabra yidish 'yiddish' se escribe ייִדיש. La primera yud representa [ j ]; la segunda yud representa [ i ] y se distingue de la adyacente [ j ] por un punto; la tercera yud también representa [ i ], pero no es necesario ningún punto.
- El dígrafo יי, que consta de dos yuds, representa el diptongo [ ej ].
- Un par de yuds con una línea horizontal ( pasekh ) debajo de ellas, ײַ, representa el diptongo [ aj ] en yiddish estándar.
- El dígrafo que consta de un vov seguido de un yud, וי, representa el diptongo [ oj ].
Los préstamos del hebreo o arameo en yiddish se escriben tal como están en su idioma de origen.
Árabe yāʼ
Yāʾ | |
---|---|
ي | |
Uso | |
Sistema de escritura | Escritura árabe |
Tipo | Abjad |
Lengua de origen | lenguaje árabe |
Uso fonético | [ j ] , [ iː ] |
Posición alfabética | 4 |
Historia | |
Desarrollo |
|
Otro | |
La letra ي se llama yāʼ ( يَاء ). Está escrito de varias formas dependiendo de su posición en la palabra:
Posición en palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo: ( Ayuda ) | ي | ي | ي | ي |
Se pronuncia de cuatro formas:
- Como consonante, se pronuncia como una aproximante palatina / j / , típicamente al comienzo de las palabras delante de vocales cortas o largas.
- Una / iː / larga generalmente en el medio o al final de las palabras. En este caso no tiene diacrítico, pero podría estar marcado con una kasra en la letra anterior en algunas tradiciones.
- Una / eː / larga En muchos dialectos , como resultado de la monoftongación que sufrió el diptongo / aj / en la mayoría de las palabras.
- Parte de un diptongo , / aj / . Entonces, no tiene diacrítico, pero podría marcarse con un sukun en algunas tradiciones. La consonante precedente podría no tener diacrítico o tener un signo de fatḥa , aludiendo a la primera vocal del diptongo, es decir, / a / .
Como vocal, yāʾ puede servir como "asiento" del hamza : ئ
Yāʾ cumple varias funciones en el idioma árabe. Yāʾ como prefijo es el marcador de un verbo imperfectivo singular , como en يَكْتُب yaktub "él escribe" de la raíz ك-ت-ب KTB ("escribir, escribir"). Yāʾ con shadda se usa particularmente para convertir un sustantivo en un adjetivo, llamado nisbah ( نِسْبَة ). Por ejemplo, مِصْر Miṣr ( Egipto ) → مِصْرِيّ Miṣriyy (egipcio). La transformación puede ser más abstracta; por ejemplo, مَوْضَوع mawḍūʿ (materia, objeto) → مَوْضُوعِيّ mawḍūʿiyy ( objetivo ). Otros usos de esta función pueden estar un poco más lejos de la raíz: إِشإِتِرَاك ishtirāk (cooperación) → إِشْتِرَاكِيّ ishtirākiyy ( socialista ). La pronunciación común de la / -ijj / final se pronuncia con mayor frecuencia como[i] o[iː] .
Una forma similar pero distinguida de yā es el ʾalif maqṣūrah ( أَلِف مَقْصُورَة ) " alif limitado / restringido ", con la forma ى . Indica una / aː / larga final .
En Egipto, Sudán y, a veces, el Magreb , la forma final es siempre ى (sin puntos), tanto en letra manuscrita como impresa, que representa tanto / -iː / como / -aː / final . ى que representa / -aː / final ( transliteración DIN 31635 : ā ) es menos probable que ocurra en árabe estándar moderno. En este caso, se conoce comúnmente como, especialmente en Egipto, أَلِف لَيِّنَة ʾalif layyinah [ˈʔælef læjˈjenæ] . En Egipto, siempre es corto [-æ, -ɑ] si se usa en árabe egipcio y más comúnmente también corto en árabe estándar moderno.
Alif maqṣūrah
El alif maqṣūrah ( ألف مقصورة , 'alif limitado / restringido'), comúnmente conocido en Egipto como alif layyinah ( ألف لينة , 'alif flexible'), parece un yā ' ى (final ـى ) sin puntos y puede aparecer solo al final de una palabra. Aunque se ve diferente de un alif regular , representa el mismo sonido / aː / , a menudo realizado como una vocal corta. Cuando está escrito, alif maqṣūrah es indistinguible del final persa ye o árabe yā ' como está escrito en Egipto, Sudán y, a veces, en otros lugares. La letra se transcribe como y en kazajo . Alif maqsurah se transcribe como á en ALA-LC , ā en DIN 31635 , à en ISO 233-2 y ỳ en ISO 233 .
En árabe, Alif maqsurah ى no se utiliza por primera vez o medial, y no es acoplable por primera vez o medial de todas las fuentes. Sin embargo, la letra se usa inicial y medialmente en el alfabeto árabe uigur y el alfabeto kirguís de base árabe : (ى ى ).
Posición en palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo: ( Ayuda ) | ى | ى | ى | ى |
Perso-árabe ye
En el alfabeto persa , la letra generalmente se llama ye siguiendo la costumbre del idioma persa . En su forma final, la letra no tiene puntos ( ی ), muy parecido al árabe Alif maqṣūrah o, más concretamente , muy parecido a la costumbre en Egipto, Sudán y, a veces, en el Magreb. Debido a esta diferencia, Perso-Arabic ye se encuentra en un punto de código Unicode diferente al de las dos letras árabes estándar. En las computadoras, la versión persa de la letra aparece automáticamente con dos puntos inicial y medialmente: ( یـ ـیـ ـی ).
Posición en palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo Naskh : ( Ayuda ) | ی | ی | ی | ی |
Forma de glifo Nastaʿlīq : | ی | ــــی | ــــیــــ | یــــ |
En Cachemira , usa un anillo en lugar de puntos debajo de (ي) (ؠ ؠ ؠ ؠ ).
Posición en palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo: ( Ayuda ) | ؠ | ؠ | ؠ | ؠ |
Regresó yā
En diferentes estilos caligráficos como el guión Hijazi , cúfica , y Nasta'liq guión , una final yā' podría tener una forma particular con el descensor girado a la derecha ( ے ), llamado al-yā' al-mardūdah / al-rāji'ah ( "devolvió, recidivado yāʾ "), [6] con dos puntos o sin ellos. [7]
En urdu esto se llama baṛī ye ("gran ye"), pero es una letra independiente usada para / ɛː, eː / y difiere del básico ye ( choṭī ye , "pequeño ye"). Por esta razón, la letra tiene su propio punto de código en Unicode. Sin embargo, sus formas inicial y medial no son diferentes de las del otro ye (prácticamente ba yeī ye no se usa en estas posiciones).
Posición en palabra: | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo Naskh : ( Ayuda ) | ے | ے | ے | ے |
Forma de glifo Nastaʿlīq : | ے | ــــے | ــــے | ے |
Codificaciones de caracteres
Avance | י | ي | ی | ܝ | ࠉ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA HEBREA YOD | LETRA ÁRABE YEH | LETRA PERSA YE | CARTA SIRIA YUDH | LETRA SAMARITANA YUT | |||||
Codificaciones | decimal | maleficio | decimal | maleficio | decimal | maleficio | decimal | maleficio | decimal | maleficio |
Unicode | 1497 | U + 05D9 | 1610 | U + 064A | 1740 | U + 06CC | 1821 | U + 071D | 2057 | U + 0809 |
UTF-8 | 215 153 | D7 99 | 217138 | D9 8A | 219140 | DB 8C | 220 157 | DC 9D | 224160137 | E0 A0 89 |
Referencia de caracteres numéricos | & # 1497; | & # x5D9; | & # 1610; | & # x64A; | & # 1740; | & # x6CC; | & # 1821; | & # x71D; | & # 2057; | & # x809; |
Avance | 𐎊 | 𐡉 | 𐤉 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA UGARITICA YOD | LETRA ARAMAICA IMPERIAL YODH | LETRA FENIA YOD | |||
Codificaciones | decimal | maleficio | decimal | maleficio | decimal | maleficio |
Unicode | 66442 | U + 1038A | 67657 | U + 10849 | 67849 | U + 10909 |
UTF-8 | 240 144 142 138 | F0 90 8E 8A | 240 144 161 137 | F0 90 A1 89 | 240 144 164 137 | F0 90 A4 89 |
UTF-16 | 55296 57226 | D800 DF8A | 55298 56393 | D802 DC49 | 55298 56585 | D802 DD09 |
Referencia de caracteres numéricos | & # 66442; | & # x1038A; | & # 67657; | & # x10849; | & # 67849; | & # x10909; |
Referencias
- ↑ Victor Parker, A History of Greece, 1300 a 30 a.C. (John Wiley & Sons, 2014), 67.
- ^ Morfix.mako.co.il [ enlace muerto permanente ]
- ^ Fileformat.info
- ^ Inner.org
- ^ Weinreich, Uriel (1992). Yiddish universitario . Nueva York: Instituto YIVO para la Investigación Judía. págs. 27–8.
- ^ Gacek, Adam (2008). La tradición del manuscrito árabe: glosario de términos técnicos y bibliografía: suplemento . Leiden: Brillante. pag. 29. ISBN 978-9004165403.
- ^ Yūsofī, Ḡolām-Ḥosayn (1990). "Caligrafía" . Encyclopædia Iranica . IV . págs. 680–704.